杜甫的詩范文
時間:2023-04-06 19:52:03
導語:如何才能寫好一篇杜甫的詩,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。
譯文:秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?
2、《春日憶李白》唐代杜甫:
白也詩無敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。
何時一尊酒,重與細論文。
譯文:李白的作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出一般人。李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊逸之風。如今,我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。我們什么時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?
3、《夢李白二首(其一)》唐代杜甫:
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我長相憶。
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
君今在羅網,何以有羽翼?
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
譯文:死別的悲傷痛苦終會消失,生離的悲傷使人痛不欲生。你被流放的地方瘴癘肆虐,被流放的老朋友杳無音訊。你定知我在苦苦把你思念,你終于來到夢中和我相見。
只怕見到的不是你的生魂,路途遙遠萬事皆難以預料。來時飛越南方蔥蘢的楓林,去時漂渡昏黑險要的秦關。你現在被流放已身不由己,怎么還能夠自由地飛翔呢?夢醒時分月光灑滿了屋梁,我仿佛看到你憔悴的容顏。江湖中水深波濤洶涌壯闊,千萬別遭遇蛟龍襲擊傷害!
4、《夢李白二首(其二)》唐代杜甫:
浮云終日行,游子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常局促,苦道來不易。
江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生志。
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
孰云網恢恢,將老身反累。
千秋萬歲名,寂寞身后事。
譯文:天上浮云日日飄來飄去,遠游的故人卻久去不歸。夜晚我屢屢夢中見到你,可知你對我的深情厚意。分別是你總是神色匆匆,總說能來相見多么不易。
江湖上航行多險風惡浪,擔心你的船被掀翻沉沒。出門時搔著滿頭的白發,悔恨辜負自己平生之志。高車麗服顯貴塞滿京城,才華蓋世你卻容顏憔悴。誰能說天理公道無欺人,遲暮之年卻無辜受牽累。即使有流芳千秋的美名,難以補償遭受的冷落悲戚。
5、《天末懷李白》唐代杜甫:
涼風起天末,君子意如何。
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過。
應共冤魂語,投詩贈汨羅。
篇2
渭北春天樹,江東日暮云。何時一尊酒,重與細論文。
2、《飲中八仙歌》。知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠。汝陽三斗始朝天,道逢麴車口流涎,恨不移封向酒泉。左相日興費萬錢,飲如長鯨吸百川,銜杯樂圣稱避賢。宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,皎如玉樹臨風前。蘇晉長齋繡佛前,醉中往往愛逃禪。李白斗酒詩百篇,長安市上酒家眠,天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙。張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前,揮毫落紙如云煙。
焦遂五斗方卓然,高談雄辯驚四筵。
3、《寄李十二白二十韻》。昔年有狂客,號爾謫仙人。筆落驚風雨,詩成泣鬼神。聲名從此大,汩沒一朝伸。文彩承殊渥,流傳必絕倫。龍舟移棹晚,獸錦奪袍新。白日來深殿,青云滿后塵。乞歸優詔許,遇我宿心親。未負幽棲志,兼全寵辱身。劇談憐野逸,嗜酒見天真。醉舞梁園夜,行歌泗水春。才高心不展,道屈善無鄰。處士禰衡俊,諸生原憲貧。稻粱求未足,薏苡謗何頻。五嶺炎蒸地,三危放逐臣。幾年遭鵩鳥,獨泣向麒麟。蘇武先還漢,黃公豈事秦。
篇3
【關鍵詞】杜審言; 杜甫;儒學傳統 ;詩學傳統 ;詩歌藝術;影響
眾所周知,杜甫是中國歷史上最偉大的詩人之一。后人常常評價杜甫是中國古典詩歌的“集大成者”,這讓人不免思考他身上是否汲取了其祖杜審言的詩歌營養。現從家風、家學以及詩歌家法等方面來探討杜審言對杜甫詩歌創作的影響。
一、 家風、家學承襲
(一) 儒學傳統的影響
杜甫在《進鵰賦表》中說:“自先君恕、預以降,奉儒守官,未墜素業”,反映出杜甫出生在一個富有儒學傳統的家庭。杜甫家族的儒學傳統可以追溯到他的遠祖杜預。杜預是晉代名臣兼名儒,并且還是《左傳》研究專家。杜甫曾在《祭遠祖當陽君文》中,稱頌先祖:“《春秋》主解,稿隸躬親。嗚呼筆跡,流宕何人”,并起誓:“不敢忘本,不敢為仁!”。對于祖父杜審言,杜甫更是推崇備至:“亡祖故尚書膳部員外郎先臣審言,修文于中宗之朝,高視于藏書之府,故天下學士到于今而師之”[1]。杜甫對于儒學的信仰直接承杜審言而來。杜甫的《進雕賦序》言:“臣幸賴先臣緒業,自七歲所綴詩筆,向四十載矣,約千有余篇。”先臣就是其祖杜審言,杜甫對杜審言的崇敬,加上主動的學習,使得杜審言的儒者思想在杜甫身上潛移默化,更加奠定了杜甫對儒學的信仰。
儒學傳統滲透到杜甫的詩歌創作中,形成了其詩歌思想感情層面的深沉因素。青年的杜甫在《奉贈韋左丞丈二十二韻》表達了“致君堯舜上,再使風俗淳”的儒家入世思想。如果說這只是盛唐時代背景下的詩歌所特有的感情基調的話,那么經歷了唐代社會由盛轉衰的歷史轉折后,杜甫所感受到的就不再是繁盛,而是衰敗與離亂。此刻他將原先入世的積極意識轉化成深沉內斂的憂患意識,這也符合儒家 “達則兼濟天下,窮則獨善其身”的精神主張。
面對國家危難,他痛吟“國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。”(《春望》),而一旦大亂初定,他又狂喜得流淚,“劍外忽傳收薊北,初聞啼淚滿衣裳。”(《聞官軍收河南河北》)。面對人民疾苦,杜甫更是施以“民胞物與”的博愛情懷,這種情懷表現為一種推己及人的人道主義思想。杜甫的人道主義不同于孔丘、孟軻那樣儼然以救世主自居,而是包含著一種利他主義精神。杜甫在“屋漏偏逢連夜雨”的悲慘境況中,想到的不是自己,而是“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”。(《茅屋為秋風所破歌》)。杜甫的這種憂國憂民的情懷,不僅體現在國家人民身上,還體現在自然界萬物中。杜甫曾說過“一重一掩吾肺腑,山花山鳥吾友于”(《岳麓山道林二寺行》),這種親近自然,與自然為伍的情懷極大地豐富了他詩歌創作的題材范圍。代表作品有《病柏》《枯棕》《病橘》《瘦馬行》等等。“仁民愛物”的人道主義情懷也是源自于儒家思想的精神內核。
無論前期積極進取的入世精神,還是后來憂國憂民的憂患意識,都是根源于儒學傳統的歷史傳承。杜甫詩中滲透出來的那種悲天憫人的深沉情感本源,正是來自于儒學的傳統涵養。清論批評家王國維在《人間詞話》中言:“三代以下之詩人,無過于屈子、淵明、子美、子瞻者,此四子者,茍無文學之天才,其人格亦自足千古。故無高尚偉大之人格,而有高尚偉大之文章者,殆未有之也。”可見“仁民愛物、憂國憂民”的儒學品格才是杜甫詩歌催人淚下的人格力量之所在。
(二)詩學傳統的影響
杜審言是初唐著名詩人,和崔融、李嶠、蘇味道,合稱“文章四友”。杜審言極負詩才,嘗與人曰:“吾文章當得屈、宋作衙官,吾筆當得王羲之北面。”杜審言的文才在當時文壇的確享有盛譽。宋之問曾評價其詩風:“惟靈昭昭,度越諸子,言必得俊,意常通理,其含潤也,若和風欲曙,搖露氣于春林,其秉艷也,似涼雨半晴,懸日光于秋水”,并肯定了其“度越諸子”的地位;另外陳子昂也曾云“杜司戶炳靈翰林,研機策府,有重名于天下,而杜秀于朝端,徐、陳、應、劉,不得劘其壘,何、王、沈、謝,適足靡其旗,而載筆下寮,三十余載,秉不羈之操,物莫同塵,合絕唱之音,人皆寡合”,給予了杜審言詩歌的高度評價,充分肯定了杜審言的歷史地位。
杜審言的詩名多多少少給予杜甫一些自信。杜甫在《贈蜀僧閭丘師兄》曾言:“吾祖詩冠古”),在《武宗生日》中有“詩是吾家事”,在《同元始君舂陵行》中有“吾人詩家秀,博采世上名”,一方面可見其自豪感,另一方面也說明了杜氏家族是以詩學傳家的。杜甫在《壯游》里云:“往者十四五,出游翰墨場。斯文崔魏徒,以我似班揚。七齡思即壯,開口詠鳳凰。九齡書大字,有作成一囊。”可見他早年所學主要是詩賦與書法,受詩學傳統的影響。
從杜審言身上傳承下來的詩賦之學,影響到杜甫詩歌創作的表現手法。杜甫的一些詩,敘述夾議論,有“小雅”的因素,有賦的鋪排技巧,散文的句法,形成一種“以文為詩”的特點。杜詩采散句入詩,把律詩寫得縱橫恣肆,極盡變化之能事,避免了近體詩因為格律束縛所造成的板滯。如《聞官軍收河南河北》:“劍外忽傳收薊北,初聞啼淚滿衣裳。 卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。 白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。 即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。”全詩將一種狂喜的心情展現得淋漓盡致,用一些口語化、通俗化的詞語,如“忽傳”“ 初聞”“ 卻看”“ 漫卷”,尾聯更是采用了流水對的方式,使詩歌仿佛散文一般,感情流暢自然,毫不受律體的束縛。能夠將律詩寫得渾融流轉,無跡可尋,寫來若不經意,使人忘其為律詩,這是杜甫律詩的最高成就。
然而杜甫的“以文為詩”不只是停留在詞句的散文化上,還表現為意興的有機結合,感情的一波三折上,如《九日藍田崔氏莊》詩云:“老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。 羞將短發還吹帽,笑倩旁人為正冠。藍水遠從千澗落,玉山高并兩峰寒。明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”首聯詩人情感從悲秋—自寬—盡歡極盡轉折變化,才剛落筆就筆鋒急轉,為全詩奠定了悲中盡歡的基調:頷聯才敘寫了盡歡之貌,頸聯就以“藍水千落”“玉山高并”這樣的哀景起興,傳達出詩人心里的落寞之情;尾聯則是由景及人,以自然的不變來反襯人的多變,現在能做的就是“醉把茱萸看”,這一細節動作將詩人心中強抑的惆悵之情托胸而出。眾所周知,“沉郁頓挫”是杜詩的主要風格。“沉郁”是杜甫儒家涵養的體現,“頓挫”則是他詩歌感情表達的波浪起伏、反復低回,而這恰恰正是杜甫“以文為詩”的詩歌句式與手法的表現方式。
杜甫所受的詩賦學傳統的影響,開啟了“以文為詩”詩歌表現手法的一種轉變,這是杜甫在詩學傳統影響之下的發展。杜甫在文學思想上主張:“ 別裁偽體親風雅,轉益多師是汝師。”這里的“親風雅”就是杜甫詩學傳統的證明,而這里的“轉益多師”也包含他所尊崇的祖父杜審言。
二、 詩歌藝術手法的影響
(一)首先體現在詩歌的意蘊風格上
杜甫在《戲為六絕句》中曾言:“或看翡翠蘭苕上,未掣鯨魚碧海中”,這表現了他的審美理想更傾向于壯美之境。而在杜審言現存的四十三首詩中,其中有一部分寫得氣魄宏大,營造出雄渾壯闊之境。杜甫《八哀詩》中就曾借大詩人李邕之口評價祖父的詩作:“例及吾家詩,曠懷掃氛翳。慷慨嗣真作,咨嗟玉山桂。鐘律儼高懸,鯤鯨噴迢遞”, 其中“鯤鯨噴迢遞”的氣象,與杜甫所追求的“鯨魚掣海”的審美趣味相接近。
比較杜審言《登襄陽樓》與杜甫《登岳陽樓》可知,兩詩頷聯同是寫楚之地貌特點,杜審言的“楚山橫地出,漢水接天回”與杜甫的“吳楚東南坼、乾坤日夜浮”同是寫象,但后者氣勢更為龐大,境界超然。原因在于杜審言詩作于被貶流放之際,詩人通過楚山壯闊之景,來反襯他個人仕途失落的愴然情懷;而杜甫的心中始終裝著國家和人民,因此頷聯“吳楚東南坼,乾坤日夜浮。”除了寫象之外,更象征著國家的戰亂危機。所以較之前者,杜甫詩意境更為高遠雄渾,感情更加深沉博大。但是從觀察角度上看,兩人都是由高處俯視,從構思方式上都是表現水勢的壯觀,很顯然前者是后者借鑒的范式。對此,明人胡震亨曾指出“審言‘楚山橫地出,漢水接天回’、……閎逸渾雄,少陵家法婉然”可謂一語中的地指出了審言在詩歌風格上對杜甫的影響。
(二)其次體現在詞句的吸收,句法的運用以及章法布局上
關于祖孫二人在句式上的相承,宋·王得臣有此言論:“杜審言,子美之祖也。則天時,以詩擅名,與宋之問唱和。有‘霧綰青條弱,風牽紫蘿長’,又‘寄語洛城風與月,明年春色倍還人’這句。若子美‘林花著雨胭脂落。水荇牽風翠帶長’,又云‘傳話風光更流轉,暫時相賞莫相違’,雖不襲取其意,而語脈蓋有家法矣。”楊萬里也持同一看法,他認為:“今觀必簡之詩,若‘牽風紫蔓長’, 即‘水荇牽風翠帶長’之句也;若‘鶴子曳童衣’,即‘儒衣山鳥怪’之句也;若‘云陰送晚雷’,即‘雷聲忽送千峰雨’之句也;若‘風光新柳報,宴賞落花催’,即‘星霜玄鳥變,身世白駒催’之句也。予不知祖孫之相似,其有意乎?抑亦偶然乎?”。這些都說明了杜甫在詩歌的遣詞造句上直接摹仿乃祖之處。除了直接地采祖父佳句入詩外,還承襲了祖父詩歌的句法特點。比如杜審言的“霧綰青條弱,風牽紫蘿長”,將隱喻的因果關系倒置,不說霧籠柳絲,卻言柳絲綰霧;不說風拂藤蔓,卻言藤蔓牽風。 像這樣的關系倒置在杜甫的詩歌中也常常運用,如《日暮》中“石泉流暗壁,草露滴秋根”,本該是“暗泉流石壁,秋露滴草根”。又如《江畔獨步尋花七絕句其七》的“不是愛花即欲死,只恐花盡老相催。”也是把因果關系倒置。
不僅字句的吸收、句法的運用,就連整體章法上也有相類的。如杜審言的《和康五庭芝望月有懷》:“明月高秋迥,愁人獨夜看。暫將弓并曲,翻與扇俱團。霧濯清輝苦,風飄月影寒。羅衣此一鑒,頓使別離難。”而杜甫的《月夜》中有:“今夜鄜州月,閏中只獨看”,“看霧云鬟濕,清輝玉臂寒”等句,分明化用祖父的詩句,在情境與意象上都很接近。對此近人易孺表示:“今予讀其《和康五望月有懷》一首,有‘霧濯清輝苦,風飄素影寒’之語,尤于工部‘香霧云鬟’、‘清輝玉臂’一聯,有消息相通之妙,其余氣韻胎息,恍若符合者,開篇皆然。”很顯然,這里杜甫的《月夜》乃是取法于其祖。
(三)最后體現在詩體上,尤其是五律的影響
杜審言在詩歌上的最大成就是對律詩的定型和形式的革新作出了貢獻。杜審言極力追求近體詩格律的精密化,宋人陳振孫就曾在《直齋書錄解題》中云“唐初沈、宋以來,律詩始盛行,然未以平側失眼為忌,審言詩雖不多,句律極嚴,無一失粘者”。除此之外,他還追求體勢的嚴整化。這在杜審言的五律中體現得最為突出。他的代表作《和晉陵陸丞早春游望》:“獨有宦游人,偏驚物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。忽聞歌古調,舊思欲沾巾。”全詩嚴整雄渾,句律精切,其頷聯“云霞出海曙,梅柳渡江春”不僅對仗工穩,而且在用字講究,一個“出”和“渡”字既生動地描繪了客觀景象,又突出了主觀上吃驚的心理,表達了詩人見到早春的驚喜感。胡應麟《詩藪.內編》卷四將其推為“初唐五言律第一”。這種“體自整栗,語自雄麗,其氣象風格自在”[10]的五言律對杜甫五律的創作有著很大的影響。比如說《登岳陽樓》,一個“坼”和“浮”字既寫出了洞庭湖的浩瀚氣勢,又象征了國家大廈將傾的危機。此詩被胡應麟推為“盛唐五言律第一”,這樣看來初盛唐的五律第一分屬祖孫二人,就在于二人之詩在氣勢風格上的共通。
除了五律之外,杜審言在聯章體與排律方面,給予杜甫的影響也是很大的。這一點許多學者已做了詳盡的闡述,這里就不再贅言了。
參考文獻
[1]杜甫仇兆鰲.杜詩詳注卷二四[m].中華書局.2004?.134-135
胡小石.李杜詩之比較[a].杜甫研究論文集[c].中華書局.1960.226-227
歐陽修等新唐書杜審言傳[m].中華書局點校本2003.195
宋之問.祭杜學士審言文.《全唐文》卷二四一.中華書局?.1983.206-207
陳子昂.送吉州杜司戶審言序.《陳伯玉文集》卷七. 上海商務印書館
明胡震亨.唐音癸簽. 古典文學出版社. 1957.2334-2335?
宋王得臣.麈史·詩話部. 見于《全宋筆記》第一編第十冊.大象出版社.2003
篇4
杜甫的三別指的是《新婚別》、《無家別》和《垂老別》這三首詩歌。杜甫因為他的詩歌反映了安史之亂時期普通百姓的生活疾苦而被稱作“詩史”,“三吏三別”就是杜甫的代表作,記錄了唐代安史之亂時期動蕩的歷史。
《新婚別》是以新婚妻子的口吻來寫的,昨天晚上夫妻新婚燕爾,今天丈夫就要去軍中服役,勞燕分飛,妻子萬分不舍,恨不得生死相隨,但她最終還是決定在家等待丈夫,“羅襦不復施,對君洗紅妝”,塑造了一個極盡哀怨、卻又深明大義的女子形象。
《無家別》描寫的退伍歸家的士兵再次被應征入伍,這首詩是以退伍士兵的口吻來寫的,戰爭過后,家人都沒有了消息,“存者無消息,死者為塵泥”,孑然一身卻再次被縣吏征召他去操練,他產生了無家可歸的凄涼感,發出“人生無家別,何以為蒸黎”的感慨。
《垂老別》講的是老翁告別老妻,走上戰場。老翁家的子孫們都已經在戰場上犧牲了,老翁覺得自己也無所謂了,可以走上戰場,可是和妻子分別的時候,卻發現,這一別可能就是生死之別,以后很難再相見了,“棄絕蓬室居,塌然摧肺肝”。
(來源:文章屋網 )
篇5
【關鍵詞】杜甫;詩歌語言;俗語;古謠諺;雅俗相通
杜甫作為盛唐時期現實主義詩歌的集大成者,被后世譽為“詩圣”。他的詩歌就像時代的一面鏡子,呈現了唐朝由盛轉衰的歷程。杜甫的詩歌風格多樣,正如元稹所說:“上薄風雅,下該沈宋,言傍蘇、李,氣奪曹、劉,掩顏、謝之孤高,雜徐、庾之流麗,盡得古今之體勢,而兼人人之所獨專矣”。風格的多樣性也就造就了杜甫詩歌在語言藝術方面的突出成果。
一、“雅”――“俗”
杜詩的語言經過千錘百煉,用杜甫自己的話來說就是,“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”。杜甫喜歡佳句,十分注意詩句的錘煉,正是這種自覺地追求,使他在詩歌語言藝術上取得了巨大的成功。這也是杜甫詩歌語言精確、凝練的最主要原因。
“俗語多人間氣,雅言多書卷氣。善為詩者總是能夠游刃于雅俗之間,其中的緣由關鍵在于一個詞語:靈活。在這里所說的“靈活”即是詞語轉化的契機。如果能很好地抓住并充分運用這個契機的話就能作詩或為文達到俗的靈活可以從人間煙氣中探尋到精神文化的最深處,雅的靈活就可以從陽春白雪似的精神文化中體驗中尋找到人間性情的境界。”[1]在現實生活和學習中,大多數人在品讀詩歌的時候,都存在著一種期待古雅悠久飽含濃厚文學底蘊作品的心理。但如果詩歌中偶爾插入些平常不為所注的俗語,就能給讀者的心理期待以突然“襲擊”,給讀者以新鮮感即雅中有俗,反而成鮮。杜甫善用古典詩歌的許多體制,他的詩歌在一定程度上受到了漢樂府的影響,詩中多使用俗語和古謠諺。而且,杜詩在藝術風格上具有開放性,理所當然他在用詞上也就避不開對民間俗語的開放和接納。中唐的元稹有詩為證“杜甫天材頗絕倫,每尋詩卷似情親。憐渠直道當時語,不著心源傍古人”。他所說的“當時語”就是語言的民間性和口頭化,而“傍古人”則是杜甫詩歌由俗入雅的精神探索。
二、“俗”之真實內涵
杜甫詩歌語言的一大特點就是“俗”。杜詩之俗主要來源于杜甫的生活經歷。杜甫一生大部分時間都是在漂泊窮困中度過的,因此他與下層人民有著密切的往來,他們的想法、言談舉止等杜甫都非常了解。因此,杜甫寫起關于下層人們生活的詩歌來,可以說是信手拈來,更具有形象性和真實感。而且,杜甫也受到了漢樂府的影響,他不僅學習漢樂府的思想內容,還模仿漢樂府的話語方式。這些都為杜甫詩歌之“俗”提供了可能。
杜詩之俗的“俗”并不是我們通常所說的低俗,而是雅俗共賞、雅俗相通之“俗”。張戒《歲寒堂詩話》卷上云:“世徒見子美詩多粗俗,不知粗俗語在詩句中最難,非粗俗,乃高古之極也”。而杜甫詩歌的流芳百世也向世人證明了杜詩之“俗”也有一定的審美價值,它并不是一般意義上的粗俗,而是雅俗相通。
三、“俗”之具體表現
杜甫詩歌之“俗”,主要體現在對俗語和古謠諺的使用上。
(一)俗語
宋人孫奕曰:“子美善以方言俚語化入詩句,詞人墨客口不絕談。”例如,“客睡何曾著,秋天不肯明”(《客夜》);“江上被花惱不徹,無處告訴只癲狂”(《江畔獨步尋花七絕句》其一);“耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋”(《兵車行》);“生女有所歸,雞狗亦得將”(《新婚別》)……諸如此類的詩句還有很多,不勝枚舉。
另外,“無賴”一詞也被杜甫用得較為經典。這個詞的本意是奸詐,強橫。這方面的意義在杜詩中有所涉及,比如《詠懷古跡五首》其一“羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還”。這里的無賴就是強橫無理,煩擾多事的意思。但是,它更多的被杜甫用于親友表達感情和描繪自然風光的場合里。例如,《寄從孫崇簡》“牧豎樵童亦無賴,莫令斬斷青云梯”、《聞斛斯六官未歸》“老罷休無賴,歸來省醉眠”等等。在這些詩句中,杜甫所要表達的就是在責怪處流露親昵之情。而在描繪自然風光的詩句中,《絕句漫興九首》其一“眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭”就給出了很好的說明。
實際上,以上所舉的例子只是旁枝末節,杜甫使用俗語進行創作的詩歌還有很多,像《舟前小鵝兒》、《憶昔》、《兵車行.》、《三吏》、《三別》等等眾多的名篇。俗語,在與杜甫同輩的詩人筆下是極其少見的,而杜甫卻信手拈來,也更加生動地展現了下層人民的生存狀態與體驗。俗語,是一種極為生活化的語言,它也使讀者在閱讀時產生一種由于過分熟悉而導致的陌生感,同時也激發讀者以一種嶄新的眼光去深入文本來體會詩中的意味。
(二)古謠諺
除了使用俗語之外,杜甫還非常善于在詩中使用古謠諺,特別是漢代歌謠。“以古謠諺――尤其是漢代歌謠入詩,無形中便賦予了杜詩一種古樸而親切的神韻,而且,也使之具有了深厚的社會歷史意識。” [2]
“兔絲附女蘿,引蔓故不長”(《新婚別》),“挽弓當挽強,用箭當用長。射人先射馬,擒賊先擒王”(《前出塞九首》其六),“采葵莫傷根,傷根葵不生”(《示從孫濟》)……這些詩句都含有民謠的韻味。民謠的化用,使本來深奧的哲理淺顯化,更便于人們理解和接受,同時,也使情感的表達更為恰當妥帖,更為打動人心。
而杜甫的一首《大麥行》,也鮮明地展現了古謠諺入詩給杜詩帶來的深厚的社會歷史意識效應:
《大麥行》
大麥干枯小麥黃,婦女行泣夫走藏。
東至集壁西梁洋,問誰腰鐮胡與羌。
豈無蜀兵三千人,部領辛苦江山長。
安得如鳥有羽翅,托身白云還故鄉。
杜甫的這首《大麥行》在基調和立意上跟《樂府詩集》中所記載的漢桓帝時期的一首童謠頗為相似:
后漢桓帝初小麥童謠
小麥青青大麥枯,誰當獲者婦與姑。丈人何在西擊胡。
吏買馬,君具車,請為諸君鼓嚨胡。
唐代天寶年間爆發安史之亂,夷族趁亂入侵中原,大肆掠奪百姓財物,踐踏農田,燒殺搶掠,無惡不作。戰亂,使曾經的興盛繁榮一夕之間淪為滿目蒼夷,給百姓帶來了深重的災難,使無數的百姓無家可歸。杜甫借助小麥童謠這種歌謠的形式,更有利于表達天下遭受苦難、處于水生火熱當中的百姓的心聲,更具有深刻的社會批判意識,也表現出了杜甫強烈的憂國憂民的情懷。
四、結語
“樂府寧拙勿巧,寧竦勿煉”,杜甫這種聳人耳目的“俗”語言,極大地沖刷了人們的的審美疲勞,帶給人們一種嶄新的期待視野,唯其務為俗,方為不俗,韻甚趣甚,大巧如拙。[3]俗的詩歌并不難寫,難的是要把俗的詩歌寫活,由俗入雅,俗中有雅,雅中有俗。而詩人杜甫卻確確實實地做到了這一點,他的詩歌大量使用俗語和古謠諺,非但沒有給人粗俗的感覺,反而給人以親切、俚趣盎然的意味。杜甫詩歌語言一個突出的特點的就是“俗”,但卻俗得靈活,俗得成雅,因此也就造就了杜甫詩歌語言雅俗相通的特色。
【參考文獻】
[1]楊義.李杜詩學[M].北京:北京出版社,2000.
篇6
一、創作時期均為杜甫后期作品
見下表:
杜甫卒于公元770年,除《蜀相》一詩是杜甫初至成都,定居浣花草堂時所作,其余六首詩均為杜甫在生命的最后漂泊歲月中所作,是他生命最后衷腸的傾訴。
二、情感基調大體一致
杜甫越是晚年的詩作,“沉郁頓挫”的個人風格體現的越是淋漓盡致。這時期的情感,對比他少年壯游時期的遠大抱負、雄心壯志已不可同日而語,“會當凌絕頂,一覽眾山小”的豪氣干云也已漸行漸遠。詩人在顛沛流離中更多流露出的是凄苦、悲催、哀愁等情感,盡管這種情感的抒發往往是迂回深沉而非宣泄式的哀嚎。杜甫之所以給學生大體留下一個“苦澀”“哀愁”的模糊印象,多半與其最后時期詩作的這種情感不無關系。
三、雖抒沉郁之情常寫壯闊之景
這七首詩情感的抒發多是沉郁的,悲切的,但老杜在寫景之時卻并沒有選取細小的、狹窄的、婉約的乃至凄涼的種種意象,相反,他選取了一些宏大的、開闊的、近似豪放的意象,進而構成氣象雄渾、天高地闊般的整體意境。見下表:
杜甫之所以能將這種沉郁之情與壯闊之景天衣無縫且以一種一貫風格的姿態出現,或許有以下幾點原因:
1.主觀上:詩人個人文學功力的體現,“讀書破萬卷,下筆如有神。”
2.創作上:“一切景語皆情語”。寫這些壯景根本上還是為了更好的抒感,表達主題。如《登岳陽樓》詩中,若沒有“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”,頸聯“親朋無一字,老病有孤舟”一句,詩人的渺小、無助就得不到充分體現,感染力也將被削弱。正所謂“不闊則狹處不苦,能狹則闊境愈空”(清?浦起龍)。再如《旅夜書懷》中,“星垂平野闊,月涌大江流”呈現的是天高地迥、雄渾闊大的意境,唯如此,不能襯托出“飄飄何所似,天地一沙鷗”這般個人的極端渺小。
3.客觀上:“盛唐氣象”在詩人身上的折射。杜甫生于唐朝由盛轉衰時期,而杜甫晚年已完全處于唐朝的衰落期,但是,盛唐特有的雄壯渾厚的時代氣息,賦予了詩人充分的自信、開闊的胸襟,詩風也明朗剛健、大氣磅礴,且這種詩風是一貫的、連續的。可以說,這是盛唐時代的精魂在詩人身上的“余音繚繞”。
四、“一題不止一事,一詩不止一題”
杜甫晚年的詩作中抒發的情感往往不是單一的、單純的,分割的,而是多樣的、復雜的、交織的。如《登高》中的“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺”一句,萬里是一悲遠,悲秋是二悲涼;做客是三悲離,百年是四悲老;多病是五悲身,登臺是六悲孤,壯志難酬七悲怨和八悲憤。再如《登岳陽樓》中的“憑軒涕泗流”,杜甫淚水的成分是復雜的,“親朋無一字,老病有孤舟”,悲年老,悲體病,悲孤身,悲漂泊,悲親朋無信,真可謂五味雜陳,“剪不斷,理還亂”。正如盧世所說:“杜詩如《登樓》《閣夜》……,一題不止一事,一詩不止一題,意中言外,愴然有無窮之思。”
五、不論窮達,心憂天下
杜甫的詩歌被稱為“詩史”,杜甫本人被尊為“詩圣”。當然,個體生命中遭遇挫折苦難的絕不止杜甫一人,“窮則獨善其身,達則兼濟天下”的儒家思想被古代知識分子奉為圭臬。杜甫的“圣”體現在他一直扎根在那片大唐土地上,一直關注著現實社會。他的偉大之處恰恰在于他無論身處何種境地,自身遭遇怎樣困苦,始終心懷家國天下,心憂黎民百姓。“窮年憂黎元,嘆息腸內熱。”
還以《登岳陽樓》為例,如上文所敘,在抒發了“親朋無一字,老病有孤舟”的個人情感之后,筆鋒一轉,“戎馬關山北”,又慮及北方邊關戰事又起,國家仍然動蕩不安。在《閣夜》中,“五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖”突出蜀中大亂,戰事緊急,時局動蕩不安;“野哭千家聞戰伐”又描繪出戰爭給百姓帶來的水深火熱,讀來令人動容;在《詠懷古跡(其三)》中,“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”,借他人杯酒澆胸中塊壘,表達一心為國卻懷才不遇的抑郁,《蜀相》里也流露出類似情感。
篇7
[關鍵詞]杜甫詩;女性題材;女性觀
[中圖分類號]I207.22 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2011)024-0073-02
中國古典詩歌從最早的《易》爻辭中婦女 “乘馬班如,泣血漣如”(《屯》上六)的悲嘆和《詩經》中有關“弄璋”、“弄瓦”(《小雅?斯干》)的男女判別起,幾千年男女不平等的歷史演化,譜成一曲曲女性命運的悲歌。偉大的現實主義詩人杜甫,在其詩中多面展示了女性的命運,雖然男權的陰影并沒有消失殆盡,但他所表現出的具有積極價值的女性觀念,無疑顯示出詩圣的過人之處。
一、痛憐怨婦哀情,關注人生權利
征婦歷來是苦難婦女的代表,杜甫詩中的征婦概念突破了原有的內涵:一是征人之婦,即傳統意義上的征婦。《新婚別》中塑造的雖是一個深明大義的,然而,新婚之夜的肺腑之言中,我們感到的是她對夫君前往“死地”的絕望,是“嫁女與征夫,不如棄旁路”的凄慘。仇兆鰲注云:“此詩君字凡七見,君妻君床,聚之暫也。君行軍往,別之速也。隨君,意之傷也。與君永望,志之貞且堅也。頻頻呼君,幾于一聲一淚。”?q?生離死別,令人愴然泣下。二是征男之母。母愛相比夫婦之愛更為博大、無私,孩子是母親的心頭肉,兒子訣別赴征,而且他們還是弱冠的“中男”。《新安吏》中,杜甫描寫了這樣凄慘的一幕:“中男絕短小,何為守王城?”“肥男有母送,瘦男獨伶俜。”中男年幼,當然不可能有妻子,但為什么父親不來送呢?“縣小更無丁”,有父還用抓孩子嗎?“有母”之言外,正可見另一番慘景。真所謂“天地終無情”。再看《垂老別》:“老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。”明知老伴一去不回,還在啞聲叮嚀,自我保重,努力加餐。字字血淚,讀之讓人肝腸寸斷。家庭的支柱被抓走,希望不復存在,走了的、留下的,生命是否還能延續?留給婦人的只有恐懼、悲愴、憤恨、絕望。三是婦為征人。一首《石壕吏》道出史上鮮見的悲慘一幕――老嫗赴征。當她哆哆嗦嗦地訴說:“三男鄴城戍,二男新戰死”的那“一何苦”時,內心潛藏著多少老來失子的悲慘,可現實又何至于此呢?被逼無奈的她只能“請從吏夜歸”。仇兆鰲注云:“古者有兄弟始遣一人從軍,今驅盡壯丁,及于老弱。詩云:三男戍,二男死,孫方乳,媳無裙,翁逾墻,婦夜往。一家之中,父子、兄弟、子孫、姑媳殘至如此,民不聊生極矣。”?r?詩人的視角,不再關注她們作為女性的需求與缺憾,而更關注的是她們作為一個活生生的脆弱生命如何生存的問題,詩中就黑暗社會對人性、人格、人的生存權摧殘的控訴可謂入木三分,而這一切,都發生在脆弱的女性身上。
由于大部分男子在戰爭中死亡,于是,社會上便出現了 “丈夫死百役”(《遣遇》)、“四鄰何所有?一二老寡妻”的畸形社會現實。“千家今有百家存”,但見“哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村”(《白帝》)。連寡婦都被剝削得精光,豈不可哀,秋天收獲的季節尚且慟哭,則冬春可知。《又呈吳郎》中,詩人描寫了一位被殘酷的剝削壓榨逼向了啼饑號寒之境的老婦,為了生存,他迫不得已撲棗于鄰。詩人禁不住為之惻隱,為之落淚。詩人不僅同情她,還勸告別人善待她。這種思想感情澆注在詩歌中,呈現出一種動人心魄、感人肺腑的感染力。“窮年憂黎元, 嘆息腸內熱”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》),對人民的深切同情和關愛,是杜甫詩歌人民性的一個主要特征。
現實生活中女性的苦難是廣泛而深遠的,除征婦和寡婦之外,還有眾多的女性生活在水深火熱之中。《負薪行》中,詩人為“一生抱恨常咨嗟”的老處女抱打不平,提出了值得注意的社會問題:“四十五十無夫家”的畸形社會到底是何原因?難道是“巫山女粗丑”嗎?不是,這里也曾出現過王昭君那樣的美女。從詩人對“土風坐男使女立,男當門戶女出入”的男女不平等現象的批判中折射出了男女平等的一線曙光。今人張錫厚評此詩云:“《負薪行》是一首值得注意的以婦女問題為題材的詩篇……這里反映出來的婦女觀帶有民主色彩,他的認識已經靠近婦女解放問題的邊緣,這是他比同時代詩人高明的地方。”?s?此詩也表現出作者對傳統落后思想的摒棄。
二、禮贊巾幗風采,反思歷史現實
現實生活中女性有悲苦而令人同情的一面,但更有其歡樂而值得禮贊的一面,在她們身上,不乏積極健康、值得稱頌的閃光點和人格魅力。杜甫在謳歌這些光輝女性形象的同時,總會發出感傷時事、慨嘆古今的慷概之氣。詩人將浪漫情懷滲透于對沉痛的歷史現實的反思之中,他的感慨和心思,總是在一詠三嘆中流露出來。《琴臺》詩中,詩人從“茂陵多病后,尚愛卓文君”凌空寫起,短短兩句,如仇兆鰲言:“病后猶愛,言鐘情之至。”?t?暗點他們琴心相結的愛情美好,并對卓文君蔑視世俗禮法的氣概給予由衷贊嘆。她那“野花留寶靨,蔓草見羅裙”的光彩照人形象,既浪漫而已飄然逝去,詩人憑吊琴臺,流露出對相如、文君反抗世俗禮法,追求美好生活的精神無以為繼的悲傷。《佳人》中,杜甫刻畫了一位冰清玉潔的佳人,也抒發了一介書生在風云際變中堅持節操的人生感喟。《聽楊氏歌》中,詩從“佳人絕代歌,獨立發皓齒”的贊美寫起,以“老夫悲暮年,壯士淚如雨”的愁緒結束,道出世無知音之感慨。仇兆鰲云:“前以佳人起,后以杰士收,感慨無限。”?u?詩人把對女性的贊美漸漸化為“民胞物與”的博愛情懷,女性意象漸次淡化。在詩《〈劍行器〉并序》中,詩人由李十二娘的舞劍勾起對昔日公孫氏的回憶,想當年公孫氏是何等的英姿颯爽,并表達了對世事滄桑的感嘆。“由此可知,杜甫對擅長舞蹈和音樂的婦女的態度是同情和歌頌的。”?v?誠如王嗣云:“此詩見劍器而傷往事,所謂慷慨也,故詠李氏,卻思孫氏,詠公孫,卻思先帝,全為開元天寶五十年治亂興衰而發。”?w?
三、勸懲狎妓世風,寄托規諷意旨
唐代社會世風開放,士子狎妓冶游成為風尚。宴會上,歌伎奏樂歌舞,勸客飲酒,賦詩助興。士子異地為官,遠離親人,身邊往往有陪伴以填補心靈的空虛。然而,唐朝還遠沒有開放到社會各階級平等的地步,歌伎、仍然在這個等級分明的社會中處于最下層,生活在如此背景中的杜甫,自然也與她們有接觸,且留下了有關攜妓的動人詩篇。在他為數不多的有關攜妓的詩中,詩人有艷羨情緒的表達:“上客回空騎,佳人滿近船,江清歌扇底,野曠舞衣前,玉袖凌風并,金壺隱浪偏。競將明媚色,偷眼艷陽天。”(《數陪李梓州泛江,有女樂在諸舫,戲為艷曲二首贈李》其一)然而,杜甫的詩言在此而意在彼,詩的結韻曰:“使君自有婦,莫學野鴛鴦?”這里表現的是詩人慣用的藝術手法――欲擒故縱,先敷衍詞章,再下點睛諷喻勸懲之筆。同樣,《宴戎州楊使君東樓》詩云:“勝絕驚身老,情忘發興奇。座從歌妓密,樂任主人為。”依浦起龍說:“所謂‘發興寄’也。”?x?表達出的是“樓高欲愁思”的意旨。從《陪貴公子攜妓丈八溝納涼遇雨二首》之二“雨來沾席上,風急打船頭。越女紅裙濕,燕姬翠黛愁”等詩句看來,“詩人已發現了受侮辱、受損害婦女精神上的痛苦”。?y?《陪王侍同登東山最高頂,宴姚通泉,晚攜酒泛江》詩中雖也寫到“復攜美人登彩舟”,但詩人亦不忘“人生歡會豈有極,無使霜露沾人衣”的規勸,仇兆鰲說:“從樂極生悲,結出規諷之意。”???無疑顯示出杜甫出淤泥而不染、卓爾不群的高貴之處,也是他老老實實做人的一貫作風。
四、愛憐糟糠之妻,譜寫人間真情
杜詩中有30余次詠及其糟糠之妻,這在一個詩人的創作生涯中,是具足夠份量的。日本學者筧久美子認為,在關于夫妻情思的詩登上公眾之堂的過程中,李白、杜甫無疑是屬于開時代之先河的人物。???
讀這些詩,其糟糠之妻的形象便浮現于眼前。如:“老妻寄異縣,十口隔風雪。誰能久不顧,庶往共饑渴。入門聞號G,幼子餓已卒。”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)“去年潼關破,妻子久隔絕,今夏草木長,脫衣得走西。”(《述懷》)“入門依舊四壁空,老妻睹我顏色同。癡兒未知父子禮,叫怒索飯啼門東。”(《百憂集行》)“經年至茅屋,妻子衣百結……瘦妻面復光,癡女頭自櫛。學母無不為,曉妝隨手抹。”(《北征》)詩中描繪的是一個確確實實存在于杜甫的物質與精神世界中的,任何人無法替代的、與自己在凄風苦雨中相依為命的人生伴侶式的妻子形象。他筆下的妻子衣著樸素,質樸自然。她獨撐門戶,任勞任怨,在詩句字里行間折射出的是一個普通男人的真情,愛憐、愧疚、欣慰、感激……此外,其詩中也抒寫了妻子雅致閑適的一面:“老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。”(《江村》)“晝引老妻乘小艇,睛看稚子浴清江。”(《進艇》)自然流露出對妻子的欣賞與贊美,使妻子的形象更加飽滿真實。可見,杜甫與妻子的關系是與支配關系無緣的,他們有著真切而牢固的感情基礎,他對妻子的知疼、知愛與他誠實做人、正直做事的一生相連,也是杜甫今天信受崇敬的原因之一。
總之,杜甫真誠地為女性唱出了一曲可歌可泣的贊歌,他那懷物博愛之心,不但為生活在那個血腥苦難的社會中的人們所需要,而且永遠是我們不朽的民族精神,屬于任何時代。然而,他那“不聞夏殷衰,中自誅褒妲”(《北征》)的“女禍”論調,作為其時代與階級局限的反映,無須諱言,必須摒棄。
[注 釋]
?q??r??t??u??w????仇兆鰲:《杜詩詳注》,中華書局1979年版,第533頁、第530頁、第808頁、第1481頁、第1818頁、第1948頁。
?s?張錫厚:《關于杜甫世界觀中的幾個問題》,《文學評論叢刊》(第三冊),人民文學出版社1979年版。
?v??y?馬錫鑒:《杜甫的婦女觀》,《溫州師院學報》,1990年第1期。
篇8
關鍵詞:杜甫;隴右詩;“三美論”;英譯
一、引言
公元759年秋,杜甫辭官入秦州,三個月后遷居同谷,但一個月后就迫于生計攜眷奔赴成都。杜甫流寓隴右期間,既無官守,又無言責,而秦州的地理環境、山水風光和民風習俗與關中迥然不同。身份和環境的變化,激發了杜甫的創作,在短短四個月內共寫下117首詩,也給詩作帶來了明顯變化。題材內容上,嘆身世和寫景物的抒情作品大增;思想意識方面,由慷慨激昂轉向苦悶低沉;風格方面,聲律、句法、取象、用詞等的變化使折拗怪特的風格初現;藝術形式上,五律數量大增且多采用組詩形式[1]。這些變化,在杜甫的詩歌創作中有分界線作用。清《杜詩言志》曰:“老杜生平詩,自去華適秦以后為之一變”。但杜甫隴右詩的地位,在過去并未得到應有肯定――詩人經歷未得到充分論述,所作詩歌亦不受重視,進行了翻譯的詩篇更是鳳毛麟角。
杜甫的隴右詩描繪了獨特的區域文化,反映了百姓衣食無著、顛沛流離的孤苦無奈,表達了反戰愛民思想與民族和諧主張,體現了崇高的仁愛精神。對杜甫隴右詩的翻譯,有利于隴右地域文化的對外宣傳,有助于不同國家人民之間的情感共鳴。
名句“月是故鄉明,露從今夜白”,就出自杜甫隴右詩中的名篇《月夜憶舍弟》。許淵沖是我國著名翻譯家,被譽為“詩譯英法唯一人”。筆者試圖通過剖析他的《月夜憶舍弟》英譯本,為其它隴右詩的英譯創作拋磚引玉。
二、許淵沖“三美”理論概述
魯迅先生曾在《漢文學史綱要?自文字至文章》中說,中國文字“具有三美:意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也”。許淵沖將該觀點引入詩歌翻譯,提出“詩歌翻譯應忠于原文,還應做到‘意美’、‘音美’和‘形美’”(許淵沖2007:18),形成了詩歌翻譯的“三美”理論。
意美,是指努力要和原詩保持同樣的意義,這是詩歌翻譯的靈魂和本質所在。音美,是指詩歌在平仄、韻腳、節奏等方面的規律美,要“聽起來好聽”;形美,是指詩歌在整體外觀上的美感,在“長短”和“對稱”上最好能‘形似’,至少也得‘大體整齊’”。
許先生還指出,在“三美之中,意美最重要,音美次之,形美再次之。“三美”論所提出的具體化標準,在詩歌翻譯中具有較強的操作性,因而對翻譯愛好者和工作者具有明確的指導性。
三、許淵沖《月夜憶舍弟》英譯探究
月夜憶舍弟
杜甫
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
詩的前兩句,通過“戍鼓”、“雁聲”兩種所聞和“秋”、“露”兩種所見,勾勒出一幅邊塞秋夜圖。詩人睹景思鄉,進而思念起幾位弟弟。后四句介紹“憶”弟的情形與原由。詩人的弟弟都遠在戰亂的東部地區,加之“未休兵”,寄信常無下落,生死不知。詩人由個人和家庭的遭遇聯系到國家的前途命運,不僅傳遞出對手足的牽掛之情,更表露出憂國憂民的博大情懷。語言樸實自然,卻是哀感動人,可謂辭淺而情深。
下面,將以許先生的英譯本為范本,深入剖析如何以“意美、音美、形美”為原則進行詩歌翻譯創作。其譯文如下:
Thinking of My Brothers on a Moonlit Night [3]
Du Fu
War drums break people's journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home would be bright.
I've brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
Letters can't reach where I intend;
Alas!The war's not come to an end.
――Translated by Xu Yuanchong
(一)解讀譯詩的“意美”
王國維說:“文學之事,其內足以攄己而外足以感人者,意與境二者而已”。“意美”應是詩歌翻譯的落腳點和出發點,不僅因為“意境”是古典詩歌的精髓和靈魂,更因為“意境”是跨文化情感溝通的有效渠道。
原詩題目僅五個字就勾勒出一幅“月夜憶舍弟”的生動畫面――“星月西斜,夜深人靜,孤獨的詩人在思念遠方的弟弟”。首先,就詞匯意義而言,譯者恰當選擇譯入語準確傳達了原詩信息。第一,“月夜”兩字交代了當夜有月亮,卻未說明月色是否明亮。但“月是故鄉明”句中,有“雖然今晚的月很明亮,但仍不及故鄉的明月”這樣的隱含之意。因此,譯者使用了“moonlit”,意為“月光照耀的”。第二,漢語中數的表達相對模糊,“舍弟”未提及是幾個弟弟,但通過背景信息了解到詩人有四個弟弟。因此,譯者使用了復數“brothers”。其次,就詞語形式而言,再現了原標題的意境。“thinking”利用動詞“ing”形式既有動詞性又有名詞性的特征,既描繪了“陷入沉思的詩人”這樣的靜止鏡像,又烘托了“居邊詩人思鄉”這種動態的情感。
譯詩中,譯者主要采用兩種方法,再現原詩意境。首先,采用恰當的詞語形式準確呈現原詩意境。譯詩第一句“drums”作主語、“break”作謂語、“drear”作狀語,勾畫出“月夜,邊防駐軍t望樓上的更鼓,打斷了路上行人的步伐”的畫面。其中,單詞“break”反襯“月夜的寂靜”,“drear”展現“凄涼冷清的氛圍”,靜中含動、動中取靜,將原詩獨立的意像連貫成整體意境。原詩第二句“一雁聲”,是一群大雁中發出了一聲鳴叫還是僅有一只大雁,存在模糊性。但譯者選擇用冠詞“a”限定主語“swan”這種表達形式,一來,群雁中僅一只鳴叫可能性較小;二來,一只大雁鳴叫,能讓人產生“孤雁與南遷同伴分離,黯然哀鳴”的畫面感,暗合了詩人流寓他鄉的惆悵。第五句“有弟皆分散”,譯者增加了狀語“here and there”,強化了“四處分離”之感。第八句,譯者增加了感嘆詞感嘆詞“Alas”,表達了詩人悲傷而又無奈的強烈情緒。其次,采用增譯或減譯具體化原詩抽象的意像。第三、四兩句,采用意譯和增譯的方法使原詩抽象的意像具體可感知。原詩有兩個我國特有的文化意象――白露節氣和睹月思鄉。為了讓英文讀者能領會這兩個意象的含義,譯者通過意譯,把“白”解釋為“turns into frost(變成霜)”,在“月”之后增加“viewed(被觀賞)”。這種形象化、具體化的描繪方式彌補了跨文化焦急的信息差,從而再現原詩意境。
(二)解讀譯詩的“音美”
“不同之語言有不同之音律” [4](呂叔湘,1988)。漢字是聲調語言,英語則是重音語言。因此,漢語古詩英譯很難保留自身“音美”。但音韻是詩歌的重要組成元素之一,所以,在詩歌英譯中,尤其應盡力利用英語的語言規則再現原詩的“音美”。許先生譯詩從如下兩個方面,體現了“音美”。
首先,從韻律來說,原詩為“aaaa(同韻)”,表現為每句句尾以“eng”為韻,分別是“聲”、“明”、“聲”和“兵”。譯詩中,每兩句末尾單詞押尾韻,即“drear”和“frontier”押韻、“tonight”和“bright”押韻、“there”和“care”押韻、“intend”和“end”押韻,使全詩呈現“aabbccdd”的韻律規則。
其次,從節奏來說,原詩節奏感強,八句均呈現“戍鼓 / 斷人行”這樣的結構,按照一定的規律間隔或停頓。譯者通過英語詞匯搭配的意群關系,在譯詩中保留了原詩的節奏美。
(三)解讀譯詩的“形美”
“形美”主要針對體裁而言。唐詩有嚴苛的格律,為達到最整飭的形式,寧可打破一般性的漢語語言規范。因此,譯詩很難保留與原詩完全相同的“形美”。譯詩的“形美”具體表現在宏觀和微觀兩個方面。
從宏觀結構而言,要完全實現原作“五言律詩”的格律美,是不可能的,但譯者盡力保留了詩歌的整體美。首先,憑借“標點”重現詩歌的整齊美。單句末尾用分號,偶句末尾用句號。其次,保持詞性或讀音或結構上的統一。第一句中的“break”和第二句中的“honk”,第三句中的“into”和第四句中的“at”,第五句中的“here and there”和第六句中的“life or death”,第七句中的“can’t”和第八句中的“war’s”,都做到了每兩句內部的詞性或讀音或結構上的對仗呼應。
從微觀結構而言,譯者精心地遣詞造句,使全文在格式長短上產生了整齊連貫的視覺美。
“有弟皆分散”這句,譯者增譯“here and there”作狀語;“寄書長不達”這句,增譯“where I intend”作狀語。這兩處增譯,刪除后不影響句意,但使兩句長短與其它句子達到了一致,卻又不顯語意冗贅。
四、結束語
綜上所述,“意美”能展現原作內涵和意境,“音美”和“形美”則體現詩歌韻律、節奏和形式。許淵沖先生以“意、音、形”為出發點理解和闡釋中國古典詩歌的英譯,完美翻譯了杜甫隴右詩中的名篇《月夜憶舍弟》。這為譯者從事翻譯實踐和讀者欣賞翻譯作品提供了一個新的視角,對于創作于同一時期、體裁相同的其它杜甫隴右詩的英譯具有重要的借鑒價值。
參考文獻:
[1]種竟梅.杜甫隴右詩研究[D],河北大學,2006,06.
[2]李宇林.簡論杜甫隴右詩在杜詩中的地位及其影響[J],《天水行政學院學報》,2001,03.
篇9
在杜甫的詩歌中,尤其是后期作品,高頻率出現的一個字就是“孤”。如在《登岳陽樓》《將曉二首》《孤雁》等諸多作品中作者有“老病有孤舟”“垂老孤帆在”“孤雁不飲啄”等這樣的詩句,為何詩人頻頻寫到“孤”,并以各種單只或單個的意象入詩,這很值得我們去沉思。
杜詩中的“孤”,從心理學的角度來講,就是“寂寞”。當然,某些時候它在詩中的意思是“孤獨”,那是從字面的解釋來看。然而從更深層次來說,詩人不停地在詩中寫孤獨的雁,孤獨的船,其背后是“寂寞”在作祟。在這里,我們引入對二者的心理學解釋: “寂寞(Lonessless)指當我們的社會關系缺少某些重要特色時,一種主觀的不愉。”“寂寞是個人的內部感受。”而相對于相對于寂寞這種主觀感受,孤獨(Aloneness)則是“與他人隔離的客觀狀態”①。由上述兩個概念來看,我們可以輕松得出關于杜詩中的“孤”究竟是哪種狀態。詩人沒有離群索居,至少還與家人生活在一起,所以它不是一種“客觀狀態”,而稱之為“寂寞”,正是由于他的社會關系缺少了“某些重要特色”,這種重要特色的消失造成了他個人內心的不愉受。在古代文人的生活中,其社會關系不外乎交友、入仕,與家人、與故鄉的關系這幾種。從杜甫在西南一帶漂泊的時期來看,他生活中所缺少的正是其向往的故鄉與朝廷生活――想入朝而不得,想歸故鄉又無所依靠。他漂泊西南的一個原因就是投靠親友或親戚,所以與朋友的交往在其生活中是不缺乏的,因為攜家遷移,故與家人的關系也是不缺少的,他所欠缺的正是上述所言的故鄉與朝廷生活。“羅勃特?魏斯以個人所缺乏的特殊關系為基礎,而區分出兩種類型的寂寞,‘情緒型寂寞’乃由于沒有任何親密的人可以依附”,“‘社會型寂寞’則當個體缺乏社會整合感或缺乏尤由朋友或同事等網路所提供的團體歸屬感時便會發生”②。依據上述心理學的理論,我們可以把杜甫的寂寞定義為“社會性寂寞”,原因是“因孤獨而缺乏歸宿”。從這兒我們就可以解釋為何杜詩中頻繁出現“孤”這一詞匯了。由以上的分析,我們可以用一個詞匯來概括杜甫的這種心理狀態,即“歸屬意識”。這種意識來自于杜甫的內心世界,是潛在的,可能詩人本身并未意識到這種寂寞的感覺來源于他內心對于歸屬的渴求。它是一種心理狀態,在人離開他熟悉的環境和人群后便很容易產生,而杜甫長期作客西南,這一狀態在他身上體現得尤為鮮明突出,并在作品中表現出來。
詩人尋找歸屬的過程中有成功,有失敗。詩人并不只是尋找一種歸屬,人所需求的歸屬感有多種,依據不同的情況會有不同的需求。杜甫遠游西南,自始至終是攜家遠游,而不是像其他詩人那樣獨自遠游,這種情況說明詩人有對家庭生活的需求;他懷念故土,牽掛故鄉的弟、妹,說明他有對故鄉生活的需求;他念念不忘“長安”,在詩中反復提及君主和朝廷,說明他有對政治生活的需求。而且詩人在作品中提及自己時,標記的身份永遠是“客”,這不僅是一種事實,還包含詩人隱于詩歌的深沉而強烈的“歸屬意識”。下面針對詩人可實現的歸屬――即內心對家庭的依戀而在現實中得以實現這一方面展開論述。
杜詩中有很多關于家庭、妻子、兒女的描寫,這其中自然有儒家關注家庭、家庭觀念深重的原因在其中,但如果細讀這些作品,可以看出詩人不僅僅是出于傳統的儒家觀念而關心家庭,還有很多是出于情感的需求。比如他很多作品寫了對子女的關愛,對妻子的愧疚,這在唐代詩人中是不多見的。在安史之亂爆發的初期,杜甫為了追隨君王,不顧生命危險奔赴行在,也是在安頓好了一家老小之后。乾元詩人棄官攜家遷徙,從此幾乎不曾與家人分散過。當詩人不在家人身邊,尤其是在安史之亂爆發的動蕩時期,詩人寫下了很多關于家人的作品,如詩人被叛軍所俘,身陷長安,還在惦記著州的妻子和孩子,并創作了很多相關的作品,如《遣興》《一百五日夜對月》《憶幼安》《春望》《月夜》等,寫到“雙照淚痕干”的妻子、“聰慧與誰論”的孩子,內心充滿對妻子感激的“世亂憐渠小,家貧仰母慈”等。這是戰亂中的杜甫和他的家人。
為了逃避戰亂,同時也為了生存,杜甫攜家在西南一帶不停地遷移。詩人說他的生活是“因人作遠游”(《秦州雜詩二十首》)的生活,這是因為杜甫棄官后沒有了經濟來源,為了生計,他只好去投靠那些可以給自己經濟支援的朋友們。戰亂時期生活艱難,詩人活得也并不瀟灑,所以他屢屢在詩中提及無米無錢,生活難以為繼,需要朋友或官員接濟。如《戲簡鄭廣文虔兼蘇司業源明》《佐還山后寄三首》《奉贈李八丈判官》等,詩中嘲諷自己如“窮轍鮒”“喪家狗”,多虧朋友接濟,生活才得以維持。他常常為討得一點酒錢、一點稻米、一點果蔬專門寫詩寄給朋友,雖然外表看來文雅,實質卻是如詩人所說的,如同“窮轍鮒”一樣,如“賴有蘇司業,時時與酒錢”“已應舂得細,頗覺寄來遲”“堪聞霜薤日,重惠意如何”等。杜甫的這些努力歸根到底是為了經營和維持家庭。他愿意為了家人的溫飽放下尊嚴,所以我們在杜詩中從未看到詩人因拖家帶口而發出的任何不滿和怨恨,相反,詩人更多表達的是愧疚。他與家人同甘共苦而不愿離去的背后折射出詩人內心強烈的歸屬意識,這意味著一部分精神家園的存在。
在四川成都和夔州的一段時期,是詩人和他的家人生活相對平靜也相對閑適的。他苦心經營浣花草堂,學習管理百畝農田,去嚴武幕府做幕僚,從他的這些努力和堅持可以看出詩人所承擔起的對家庭責任。他的作品時時演繹家庭中的悲喜,這在唐代詩人中是不多見的。在成都幾年的生活,杜甫獲得了難得的快樂和滿足。而這種滿足幾乎全部來自于他的家庭。因為仕途無望,于政治上他幾乎無快樂可言,而他的家庭,讓他內疚的同時也給他帶來了不少來自內心的安逸和幸福。而只有一個人認為自己是其中不可或缺的部分的時候,他才會得到歸屬的滿足感。如《江村》《飛仙閣》《奉贈射洪李四丈》《自閬州領妻子卻赴蜀山行三首》《別李秘書始興寺所居》等作品都是涉及家庭,并表達對家庭和妻子愧疚的作品,如“嘆息為妻子,我何隨汝曹”“飄飄愧老妻”等;當然也有歡愉之作,如“老妻畫紙為棋局,稚子敲針做釣鉤”,讓人體會到家庭帶給杜甫的幸福感和滿足感;又如《元日示宗武》《又示宗武》等,都可以看出杜甫對家人的關愛及他從中得到的滿足感。
注 釋:
①② David O.Sears,Jonathan L:Freedman,Letitia Anne Peplau,黃安邦譯、陳皎眉校訂:《社會心理學》(第五版),五南圖書出版公司印行,1986年版,第356頁,第360頁。
[參考文獻]
[1] [明]王嗣.杜臆[M].北京:中華書局,1963.
[2] [清]仇兆鰲.杜詩詳注[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[3] 楊倫.杜詩鏡銓[M].上海:上海古籍出版社,1998.
[4] 浦起龍.讀杜心解[M].北京:中華書局,1961.
[5] 施鴻保.讀杜詩說[M].上海:上海古籍出版社,1983.
[6] 錢謙益.錢注杜詩[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[7] 金圣嘆.杜詩解[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[8] 馮至.杜甫傳[M].北京:人民文學出版社,1980.
[9] .白話文學史[M].長沙:岳麓書社,1986.
[10] 聞一多.唐詩雜論[M].上海:上海古籍出版社,1989.
[11] 陳貽.杜甫評傳[M].北京:北京大學出版社,2003.
[12] 莫礪峰.杜甫評傳[M].南京:南京大學出版社,1993.
[13] 張明非.唐音論藪[M].桂林:廣西師范大學出版社,1993.
[14] David O. Sears,Jonathan L.Freedman,Letitia Anne Peplau[A].黃安邦,譯.陳皎眉,校訂.社會心理學 (第五版)[C].臺北:五南圖書出版公司印行,1986.
[15] 葛兆光.中國思想史[M].上海:復旦大學出版社,2004.
[16] 劉鐵芳.生命與教化[M].長沙:湖南大學出版社,2004.
[17] 任劍濤.倫理王國的構造:現代視野中的儒家倫理政治[M].北京:中國社會科學出版社,2005.
[18] 傅庚生.杜甫詩論[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[19] 朱東潤.杜甫敘論[M].北京:人民文學出版社,1981.
[20] 華文軒編古典文學研究資料?杜甫卷(上編.唐宋之部)[M].北京: 中華書局,1964.
[21] 李志慧.杜甫與長安[M].西安:陜西人民出版社,1986.
[22] 唐君毅.文化意義與道德理性[M].桂林:廣西師范大學出版社,2005.
[23] 鄭雪.人格心理學[M].廣州:暨南大學出版社,2001.
篇10
文中說:“讀書人是世間幸福的人,因為他除了擁有現實世界之外,還擁有一個更為浩瀚的、更為豐富的世界。”細細地品味這句話,你就一定會產生共鳴:“是啊!的確是這樣!”如果我們不讀《昆蟲記》,就不會多識那些見所未見、聞所未聞的昆蟲,更不會了解其生活習性;如果我們不讀《史記》,就不能得知我國古代的一些事跡與社會風貌;如果我們不讀《伊索寓言》,就無法感受到當時的社會現象與人類的特點。總結成一句話就是:不讀書的人,只能被困居在一片狹隘的天地中,就如同井底之蛙一般。這是多么不幸,多么可憐啊!
“讀書加惠于人們的不僅是知識的增廣,而且還在于精神的感化與陶冶。”我對這句話十分贊同,因為我也從中獲益匪淺。比如:我從讀《鋼鐵是怎樣煉成的》中,學會了感動,學會了敬佩,我被保爾那為理想而獻身的精神,鋼鐵般的意志和頑強奮斗的高貴品質所折服。我從讀《魯濱遜漂流記》中,學會了振作,我在面對挫折時,像魯濱遜那樣不氣餒、不退縮,勇敢地去面對。我從讀《愛的教育》中,學會了為人處事的方法,學會了怎樣去做一個正直的人,它引導我們永遠保持一顆勇于進取而善良真誠的心,愛祖國、愛人民,同情人民一切不幸與苦難。書籍可以純凈人們的靈魂,使人富有正義感,使人向善避惡。可見,能夠讀書是多么幸福啊!
歌德說:“讀一本好書就是和許多高尚的人談話。”雨果說:“各種蠢事,在每天閱讀的影響下,仿佛烤在火上一樣漸漸熔化。”我到現在才明白為什么這些往哲先賢以及當代才俊把讀書看得那么重要。再回憶起自己從前對于讀書的態度,真的感覺那時自己真的太傻了。