拿來主義原文范文

時間:2023-04-09 20:39:47

導語:如何才能寫好一篇拿來主義原文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

在閱讀中迅速而準確地把握作者的思路是一種很重要的能力。有些課文層次豐富、頭緒眾多,不易快速把握,這時教師可以要求學生先閱讀課文,理清思路,總體把握文意。如《拿來主義》一文,根據議論文為什么、是什么、怎么辦的結構模式引導學生思考討論,最后明確:作者先破后立,批駁“送去主義”的弊端,即抱殘守缺、落后挨打,一味“送去”實為求榮,必將亡國。這解決了為什么要提倡“拿來主義”的問題。接著解決“拿來主義”是什么的問題:即運用腦髓、放出眼光、自己來拿。最后是怎么辦,即如何拿來,方法是批判三種錯誤態度(不敢進、放火燒、欣欣然接受一切),提出要占有、選擇、創新。學生因此對議論文說理邏輯嚴密、層次豐富、針對性強的特點有了較深入的認識。

二、引入比較

在培養學生的閱讀思考能力時,單憑教師講解,學生的體會只能停留在表層。為了強化學生體驗,提高其閱讀思考能力,可以引入比較,將課文重點、精彩點抽出來,換上另一種內容或表達方式進行比較;還可以課外找文句,與課文配合,求同比異。如《故都的秋》第一段,原文如下:“秋天,無論什么地方的秋天,總是好的;可是啊,北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼。我的不遠千里,要從杭州趕上青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這“秋”,這故都的秋味?!背踝x文章第一段,大多數學生覺得平淡無奇,體會不出其中的語氣、情感。這時,教師可以拋出對第一段的改寫,引導學生誦讀比較,體會語氣情感。改寫如下:“秋天,總是好的,北國的秋,卻特別地來得清、靜、悲涼。我不遠千里,從杭州趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這故都的秋味?!蓖ㄟ^誦讀、比較,學生很快發現原文多處用了反復,如三個“來得”“,要從”“更要從”“,這秋“”這故都的秋味”,這使文章有了一種一唱三嘆之感,舒緩了語氣,同時也為全文籠上了淡淡的感傷基調。再如教《咬文嚼字》一文時,在學習課文后,可指導學生從學過的課文或讀過的古詩、古文中,找出用詞精練準確的例子,把它設置成題目,由其他同學揣摩回答,然后由出題者評判,在評判中和答題者進行交流,在交流中加深對用字用詞精練、準確、嚴密的體會。如:選擇:1.半篙流水夜來雨,早梅何處春。A、幾點B、一枝2.地濕厭天竺雨,月明來聽景陽鐘。A、聞B、看分析:第1題應選A。句中點明是“早梅”,“幾點”說明少而分散,符合“早”的特征;“一枝”表明枝上的花較繁密,和“早”不吻合。第2題應選B。如果選A“,聞”和“聽”是同義重復,在對偶句中顯得不和諧;選“看”,可以通過抬頭看雨的動態,形象地把人厭惡連天陰雨的心情和盤托出,感情強烈而自然。學生通過閱讀、體會、設題、解答、評判、交流,對語言文字的推敲、應用有了較深的體會。為了進一步激發興趣,還可以由學生評選出最佳題目設計,張貼并予以表揚。四、延展表達語文特級教師李元功說過:“有閱讀就要有表達,無論口頭還是書面,不把自己的閱讀收獲表達出來就不算真正完成閱讀任務?!遍喿x是為了表達,閱讀之后的表達對培養學生的閱讀和思考能力起著至為重要的作用。在實際教學中有兩種辦法:

(一)聯系課內進行延展表達

如學完史鐵生《合歡樹》一課,可要求學生寫一段表現母愛的細節,學完《埃菲爾鐵塔沉思》一文,可要求學生抓住自己對事物的主觀感受進行描寫,并在班級進行交流。

(二)課外選文并要求學生批注

教師可在課外選一些和課文相聯系的文章給學生閱讀,要求學生閱讀后作批注、寫感受,并在班級進行交流,最后把較好的批注及感悟文章印發給學生看。如學習高中語文必修五后,筆者選了相關文章給學生閱讀批注。所選文章有《莊子,會飛翔的人》《流淚的滕王閣》《遙想蘇武在匈奴》《司馬遷,關于生死的話題》《想起范仲淹》《天才徐志摩》《千載心香域外燒》《2008感動中國人物頒獎詞》等。

三、總結

篇2

一、素材積累――挖掘課本中的人物事例作為作文的有力論據

1. 挖掘名篇作者(名家)的經典事例。古今中外,文學名家數以萬計。遠至“弟子三千,七十二賢”的孔子,“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”的屈原,受了宮刑也要發憤著《史記》的司馬遷,不為五斗米折腰的陶淵明;近到“寧可餓死,也不領美國的救濟糧”的朱自清,“拍案而起,橫眉怒對的手槍”的聞一多,大難之后成大器的史鐵生……每一位名家的人生經歷,都有值得我們深度挖掘的事例。

2. 挖掘課本中的文學形象,使之成為自己作文的有力論據。名家的名篇里,活躍著眾多的個性鮮明的人物。這些人物,既有歷史人物,也有虛擬的人物(如小說中的人物),他們都是我們文章素材的絕好的來源。例如:孔子說顏回“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也”這一素材,就可用在寫“人生”“幸?!钡葍热莸奈恼律?。

二、語言表達――挖掘課本中的名句、優美的文段

1. 引用詩詞名句往往抒情性強,有深刻的哲理性。在文中恰當引用詩詞名句,能使文章充滿濃郁的詩意,為文章增色不少。文章的題目、開頭、結尾,都可以巧妙穿插詩詞名句,從而使文章文采斐然。如引用司馬遷的《報任安書》中的“蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》”。

2. 仿用仿用即是仿優美文段來寫句寫段。它可以是句式、修辭、韻律、節奏等方面的仿寫。高中課本中有不少文段非常優美,值得仿寫。如朱自清的《荷塘月色》中描寫荷塘和月色的三段;李樂薇《我的空中樓閣》“小屋的出現,點破了山屋,好比一望無際的水面飄過一片風帆,遼闊無邊的天空掠過一只飛雁,是單純的底色上一點靈動的色彩,是山川美景中的一點生氣,一點情調”等句子。

3. 化用化用他人語言不是簡單重復,要建立在對原文充分理解的基礎上。李樂薇《我的空中樓閣》中有不少語句化用了古詩詞,如:“山如眉黛”來自“水是眼波橫,山是眉峰聚”(王觀《卜算子》)。

三、謀篇布局――挖掘借鑒課本中的篇章結構安排

1. 借鑒名家典范之作的謀篇布局、篇章結構

課本中有許多謀篇布局合理、篇章結構優美的典范之作,值得我們學習和借鑒。比如議論文,魯迅《拿來主義》先破后立,先批判“送去主義”,列舉其表現,揭示其實質,指出其危害,然后正面提出“拿來”;《燈下漫筆》“直寫事實,以小見大”的結構。

2. “故事新編”――化用意境、改寫經典詩文內容

篇3

勤學習 刀不磨要生銹,人不學習要落后。今天的市場日新月異,今天的營銷競爭激烈,新的營銷思想、營銷理論、營銷方法、營銷工具層出不窮,唯有不停地學習才有可能跟上時代對營銷人的要求,才不至于成為這個營銷時代的落伍者!就學習來說,雖是老生常談,但是很有必要,那么以什么心態學習?應以小學生的心態來學,要謙虛,要把自己“歸零”。學什么?缺什么學什么,取長補短,使短變長,使長更長,發揮優勢,不管是國外的彼得德魯克等的營銷管理著作,還是國內的營銷理論,尤其是那些營銷實戰類的作品,如果有需要、有機會,都應該好好讀一下!怎么學?自學,如自己看書、上網、用碟片聽講座等,參加各類培訓,向別人請教,如向同事、上級、客戶、朋友等,參與營銷交流,如營銷會議、營銷沙龍等,處處留心皆學問,學習形式可以不拘一格。學習時要注意,要用懷疑的態度,要多動腦,要選擇性的學習,因為理論和實踐總有一段距離,理論來源于實踐,實踐早于理論,有可能形成理論時,實踐中已過時,因此不要迷信一些觀點和一些名人,只有適合自己營銷的內容才是“準確的內容”,這就是營銷上的拿來主義和實用主義。

勤實踐 光說不練是假把式,學習就是為了實踐,就是為了提高營銷水平。以前學過古文《賣油翁》,原文:陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之??得C問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之?!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾?!笨得C笑而遣之。文中闡述了熟能生巧的道理,往深里說就是講的要勤于實踐。勤實踐,就是要求營銷人不怕艱辛,勇于付出,對所從事的營銷工作要下大力氣,不僅是完成規定的營銷任務,盡量超額完成營銷任務,不要總是等上司安排工作,而是積極主動地承擔一些營銷工作,爭取更多機會讓自己多鍛煉、多實踐,一般來說,實踐的越多提升得越快,尤其營銷是個實踐性很強的工作,勤實踐才能更快地提升水平。

勤思考 這是說無論學習、實踐,都要用心,用心學習,用心實踐,用心總結,扎扎實實,一絲不茍,而不是“形而上學”和“身在心不在”,看問題不是只看表面,而是看本質,要學會透過現象來分析本質,對營銷的學習和實踐不是模棱兩可,而是有全面深刻的理解,還要有自己獨到的見解。日常要思考自己在營銷上有哪些優勢、有哪些弱勢、自己當前的營銷工作需要什么、自己具備了什么、需要補充什么、別人是怎么做的、為什么別人做得好、是否還有其他的或者更好的工作方案、上司怎么要求、產品怎樣、市場怎樣、消費者怎樣……凡事多思,多問幾個為什么、怎么做、怎樣做得更好,要在平時養成勤于思考的習慣,做事有思路、有計劃、有步驟,不盲目、不糊涂、不慌張,明白其中的前因后果,用心思考,勤于思考,善于總結,事事想在前邊,事事做在前邊,這樣才能使自己的營銷水平提升更快。

勤創新 向別人學習,別人可以是短期榜樣,但不能是長期榜樣,如果一味以別人做榜樣,你只能跟著他走,他怎么做你就怎么做,你最好的水平也就是第二名,但你仍然無法超越他成為第一名,這就如同那些一味跟風的企業一樣,永遠成不了行業的第一名!開放初期,我國引進技術時曾有“引進、消化、吸收、創新”的提法,這句話用在營銷人身上同樣合適,學習、實踐、思考就是為了“引進、消化、吸收、創新”,做普通的營銷人,或許“引進、消化、吸收”就差不多了,但是要做出色的營銷人就必須要“創新”,沒有創新,就無法使自己的營銷水平更高,就無法超越別人,就無法成為營銷的精英!■

篇4

其實,先生曾說過:“凡富于創造的人必善于模仿,凡不善于模仿的人決不能創造。創造是一個最誤人的名詞,其實創造只是模仿到十足時的一點點新花樣?!?:《三論信心與反省》)。中國古代著名學者朱熹也說:“古人作詩,多是模仿前人而作之,蓋學文既久,自然純熟?!贝_實,在我們一味崇尚創新,鼓勵學生寫出新意來的時候,請不要忘記,首先了解規矩然后才談得上變化、靈活和創新;請不要忘記,仿寫是中學寫作訓練不可忽視的重要手段、有效手段,因為“‘摹仿’是創作的第一步(茅盾)”,一切所謂創造都是以模仿為基礎,“都是從模仿中來的(:《三論信心與反省》)”。

一.基礎性決定了仿寫是寫作訓練的重要手段

中學教育屬于基礎性教育,其基礎性決定了作文教學必須為學生的終身發展奠定規范的、可持續發展的基礎知識和基本技能。將來從事文學創作的畢竟是極少數人,培養他們的創作能力和水平不是中學作文教學所應承擔、所能承擔的責任。所以,中學階段,特別是起始階段,作文首先應教給學生的不是創新,而是規范,文體的規范、語言的規范、表現手法的規范,甚至構思的規范,只有牢固掌握了基本技能,掌握了規范,才能在此基礎上創新、創造。

前幾年盛行的話題作文,對作文教學的負面影響是巨大的。由于高考指揮棒的巨大威力,從高考到中考,到處都是話題作文,都是文體不限,其結果是,老師指導作文時,忽視甚至無視作文的規范性,學生作文以所謂的“創新”為旗號,花樣百出,出現了大批無病,文體四不像的習作,更糟糕的是,這些作文往往能獲得較好的分數,為了升學,老師、學生對此類作文更是趨之如鶩。從高中延伸至初中,甚至蔓延到小學,無不充斥著這樣病態的作文。

老一代語文教育工作者們無不重視作文教學的基礎性和規范性。朱自清先生認為,學生作文的最大毛病是文脈不清、層次不清、思路不清,“學生的寫作往往抓不住題目,他們往往寫下些不是支離便是寬泛的廢話,在開篇時尤其如此。此外,層次的雜亂、意思的貫聯,字句重復” (朱自清:《國文教學?談作文的思路》)。他甚至重視作文最基本的標點問題:“標點符號表明詞句的性質,幫助達意的明確和表情的恰切,作用跟文字一樣,絕不是附加在文字上,可有可無的玩意兒――多半學生對標點符號的作用輕視或認識不足,隨處亂點。其實不充分利用,寫作的效果便會因此減少?!?朱自清:《因文教學?談作文的思路》)學生不重視這些最基本的知識與技能,根源在于教師的不重視,在于作文訓練中忽視這些看起來不值一提的基本技能的訓練。

那么,這些基本技能從何而來?說:“語言這東西,不是隨便可以學好的,非下苦功夫不可?!比~圣陶先生說過:“寫作和閱讀比較起來,尤其偏于技術方面。凡是技術,沒有不需要反復歷練的?!币痪湓挘镜募寄軄碓从诜磸偷臍v練,而歷練的重要和有效方法之一便是認真閱讀,反復品味,耐心摹仿。通過摹仿,掌握常見文體的基本要求,做到寫什么文體像什么文體;掌握各種文體的基本思路,做到條分縷析;掌握各種表達方法,準確地表情達意;掌握語言的規范性,做到文從字順,符合文體特點和語境。倘能如此,才能算完成了中學階段作文教學的基本任務。

二.仿寫訓練的核心是暴露思維過程

仿寫不是簡單的機械模仿,不是依葫蘆畫瓢,那至多只能是仿寫的初級階段,是低層次的仿寫。古人謂學文有三偷,淺者偷其字,中者偷其意,高者偷其氣。真正的仿寫應是充分分析、仔細品味、認真研習基礎上的“臨摹”,其核心應是充分暴露范文的思維過程,暴露范文在立意、構思、結構、表達方法及語言處理過程中的思維。特別是立意、構思的思維過程,由形而神,最終達到“得意忘形”,化成已有的目的。

美國發展心理學家弗拉維爾在1976年出版的《認知發展》一書中首先提出元認知概念,他認為元認知即“反映或調節認知的任一方面的知識或認知的活動”,以及“為了完成某一具體目標或任務,依據認知對象對認知過程進行主動的監測和連續的調節與協調活動過程”。簡單地說,元認知理論要求我們培養學生對優秀范文(作者的認知結果)進行重新認識,分析和評價,也就是要能暴露原文作者的思維過程,包括構思立意的思維過程、語言選擇的思維過程、表現手法選擇的過程,并能對其思維過程的優劣作出評價,進而培養學生思維的批判性。

朱自清先生在《誦讀教學》中說:“該讓他們多多用心誦讀各家各派的文字,獲得那統一的文字或語脈(文脈)?!驗槔收b對于說話和作文也有幫助?!薄耙柧毼拿},得用宣讀文件的聲調。若從小學時代起就訓練這種正確的朗讀,語脈混入文脈的情形將可減少,學生作文也將容易進步?!?王文彥:《朱自清語文教育思想》從朱先生的這段話可以清晰看出,朗誦的訓練獲得清晰的文脈,而朗誦之所以可以獲得文脈,是因為在朗誦過程中學生必然會剖析、探究作者的思路。葉圣陶先生曾說:“看整篇文章,要看明白作者的思路。思想是有一條路的,一句一句,一段一段,都是有路的。這條路,好文章的作者是不亂走的。”學生在仿寫之前,如果能對范文的思維過程進行充分的暴露,弄清文章的“路”,就絕不會僅僅停留于對文章簡單文體等淺層次的認識,就不再會是簡單的照搬照抄。倘能發現范文的不當之處,并在模仿中進一步優化,那就更好了,就往創新、創作又邁進了一步。有位文學前輩也說過,他原來雖有生活基礎卻不會寫小說,于是他把魯迅等名家的短篇找來,逐一研究其結構方式,看看這些名家是如何把各種“零件”巧妙地組裝在一起的。經過認真的“拆卸”和“復原”,他終于琢磨出了,寫作的門道。如果學生在寫作訓練中肯花這位文學前輩的這等功夫,何愁不能寫出優秀的作文,又如何說會埋沒學生的創造性?

如果能對同一種文體的不同范文的思維過程進行暴露并加以比較,則可更清新地看到這一文體多種思維模式,看到不同模式的各自的特點和優勢,則結合自身的習慣,選擇最合適的思維模式。例如,在議論文仿寫訓練中,暴露魯迅的《拿來主義》和蘇軾的《六國論》兩篇文章的思維過程,就很容易發現兩者提出論點方式的區別?!赌脕碇髁x》是在層層分析的基礎上,在文章中間提出中心論點;而《六國論》則開門見山,在文章的一開頭就提出“六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦”的中心論點,并在提出中心論點之后,緊接著將其分解為“賂秦而力虧,破滅之道也”和“不賂者以賂喪,流失強援,不能獨完”兩個分論點。通過比較就會發現,《拿來主義》的模式對初學者來說不易掌握,而《六國論》的模式更清晰,很容易摹仿。

如果能在暴露范文思維過程中,發現范文中的不足或可以進一步優化之處,則可揚長避短。當然,暴露一些較差文章的思維過程,發現其思維上的缺陷,則可有效避免犯同樣的錯誤。

學會暴露思維過程,更重要的一點是,學生要學會暴露自己仿寫文章的思維過程,進而將自己的思維過程和范文作者的思維過程進行比較,找出彼此差別,從而進行修正。元認知理論認為,充分暴露、評價并修正自身的思維過程,有利于培養自我監控能力,培養思維的批判性。這種思維品質,就能在解決寫作過程中不斷地對思維過程進行定向、控制和調節,也就能提高思維活動的正確性、有效性,能獲得獨特的構思行文、謀篇布局以及選擇合適表現手法和語言的技巧,從而快速提高寫作水平。

篇5

我的大學同學也這樣,一口一個“你們南方人如何如何”,盡管我一再強調河北是正兒八百的北方,燕趙悲歌,壯士拔刀,怎么能是南方人!但沒用。他們把山海關以內的所有人都叫做南方人,甚至陜西、青海人,他們都叫做南方人。東北除外的地方,都是南方。

上帝保佑吃飽了飯的人

有人寫了本長篇巨著《長春戰爭史》,從春秋戰同時候寫起的。送到報社來,同事們直樂――戰國那時候,長春這地方有人住嗎?肯定是荒野啊!白茫茫大地一片真干凈,哪來的戰爭?長春滿打滿算也不過二三百年的歷史。沈陽可能稍長一點,也長不到哪兒去。歷史上的扶余國、渤海同、大金國,都像抽風似的,一會兒有,一會兒又沒了,怎么沒的都沒人知道??偠灾?,東北幾乎沒有坐地戶。從晚清開始,大量的流徙破落戶才滾滾而來,主要是山東山西河南河北人。現在的東北人上溯五輩兒,都能從關內找到根兒。所以可以得出這個結論,東北人都是外人。

今天的東北人為什么還要把外地人都叫做南方人呢?我認為更多的是源于一種自豪感,而不是刻意的疏離。這同上海人把所有外地人叫做鄉下人不同。“北方人”是“實在、厚道、大度、胸懷博大”等等一切美好詞匯的載體。東北人愿意把這些東西展示出來,比起高高在上的傲慢,這起碼還是一種向善的取向。

我們單位,數數人頭,個個都是外地人,純粹的本地人倒成了“少數民族”。幾十年乃至上百年來,窮人都下關東,現在則是不論窮人富人都往沿海跑,這讓人們忽略了東北人口的流動性。其實,溫州人、四川人、湖南湖北人在這里都干出了名堂。小學課本上說我國“地大物博”,當時覺得有點自吹嫌疑。到了東北,才徹底理解了這句話。黑油油的土地上,扔個火柴棍都能長出一棵大樹來。都說東北人懶,這樣的自然條件想不懶都不行。有句話說,“窮山惡水出刁民”,還有一句話叫“倉廩實而知禮節”,自己吃飽了肚子,自然看什么都順眼。東北優越的自然條件培育出了一群懶洋洋的人,他們不欺生,不排外,把來客都當作自家人。在大街上問路,被問者會詳細地指給你該坐哪路車,碰上那些老大爺老大娘,時間充裕的話,他(她)甚至可以領你到目的地。如果恰巧不知道,他會一個勁兒地說“對不起”,倒好像他欠了你什么似的。

雪村編了首歌,叫《東北人都是活雷鋒》,刨除演繹的成分,倒也不突兀。東北人確實都是熱心腸。其他暫且不說,酒一定要喝,不用上山珍海味,讓翠花上點“酸菜”就挺好。酒桌上喝了酒,什么都好辦。拍了胸脯就是哥們,感性大于理性,人情大于原則,制度成了擺設。這是缺點,但優點是,濃濃的人情味讓外地人很快就融入到現在的環境中來。雙方不陌生,不設防,就容易合作,容易出成績。否則你拆我的臺,我掣你的肘,還怎么干活兒?

在東北,外地人一個比一個活得滋潤。做大買賣的,街頭擦皮鞋配眼鏡的,都各得其所。這里沒外人,都是自己人。

小蔥蘸大醬和陽春白雪

提起所謂的“東北文化”,東北人自己都汗顏。當然會有一些人振振有辭地舉出若干例子來證明“東北文化”的博大精深,就像有人說“大禹”和“女媧”的老家在東北一樣,那不過是博人一笑的噱頭。在華夏文化中擁有一席之地的東西,你能想出幾個子不過,想來想去,現在市面上流行的那些,又有幾個不是東北的?春節晚會上少了趙本山、高秀敏、潘長江、鞏漢林等,會是個什么樣子?歌星里面,孫悅、那英等,咱東北人還真是占了半壁江山。那位說了,這些東西能上去八仙桌嗎,也算是文化嗎子可是.這些人以及他們的作品,確是正在影響人們的生活啊!不是文化又是什么?還有“二人轉”,這可能是東北最叫得響的藝術,而“二人轉”的良莠不齊、魚龍混雜也真是讓人底氣不足?!岸宿D”可以說是東北文化的一個代表。它和上述“文化”一樣,都是在普通百姓中影響巨大的東西,唱唱跳跳,說說笑笑,書房里的雅人們也許不屑一顧,而作為一個現象來說,東北文化并不是簡單的俗文化,而是一種包容的文化。

無論是小品,還是歌舞,或是二人轉,絕不是純粹東北本地自產自銷,都是先拿來,再消化,成為自己東西的。朱元璋是安徽鳳陽縣人,二人轉中編排他老岳母給他做的菜有“白肉血腸”、“小蔥蘸大醬”、“豬肉燉粉條”,都是東北菜。分析其文化背景,起碼有“解構主義”、“無厘頭”、“耗散原理”等諸多因素在支撐著他們的無所顧及。小品更是如此,上下五千年、東西南北中,隨時拿來開涮,和歌星們的作秀逢迎一樣,他們在廣泛吸收有利于自己的成分,緊緊捏住時代脈搏,踩著時代步伐,看準了陽春白雪的沒落,看到了下里巴人的升騰,需要什么,俺就提供什么。他們接納借鑒大量的新東西,拿來主義,為我所用,逐漸消化,融為一體,即使沒有消化,也成了身體的一個組成部分。

與此相反的是,以中原文化為代表的傳統華夏文化在力求白保,挖古墳,翻古籍,證明自己的優秀,無意間排斥與自己相違背的東西,骨子里的清高與自大把自己搞得越來越孤僻和孤立。而東北文化“揀到籃子里就是菜”的低姿態拯救了自己。他們成為這個時代一種新的方式,一種讓人眼前一亮的方式。

傻子旁觀聰明人

多少年來,東北人最為人詬病的地方,就是“小富即安”和“不思進取”。這多少有點想當然。一個地方,人和文化決定它的未來,我們看到,無論是人,還是文化,東北都像一大熔爐,在無休止地汲取營養。源源不斷的供給,自然會帶來蓬勃的朝氣。一個人來了,一種文化來了,有的被同化,有的異化了本地文化。歸結起來,這本身就是一種最開放的姿態。

開放這個詞放到東北身上似乎有點可笑。但是,開放分主動和被動兩種形式。大刀闊斧,有意識地對自己痛下殺手,是主動的開放。而東北的開放則是不自覺的,是因其包容的性格、寬厚的胸襟和懶得抵抗而開放。一個傻子和一個聰明人對壘,傻子絕無優勢可言;而一個傻子和幾個聰明人一起競爭,落在最后的一定不會是傻子,而是一個被耍的聰明人。所以,如果你無競爭優勢,不抵抗就是大智慧。

這,才是東北文化的精髓所在!

篇6

關鍵詞:大學校園流行語;來源

中圖分類號:H13 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2014)26-0261-01

一、按產生方式分析

(一)直接引用

這種方式產生的流行語多是那些在社會上的“知名”詞句。大學生奉行“拿來主義”,直接運用于日常生活中,往往得到出乎意料的效果。

【你太有才了】拿這句話開開玩笑,大家都知道,春晚上的這句名言了?!究帷俊舅皇且粋€人在戰斗】(黃健翔解說06年世界杯意大利對澳大利亞那場)

(二)加以改造

此方法多為舊瓶新裝或是得了新意的詞句,這樣的流行語對于長輩們來說是最難理解的,以為原詞的意義已經發生改變,老一輩的人只知道舊的意思,要改變這種根植于心里的原意很難。有對原詞的簡化、曲解、拼湊等。

例如,【太平公主】(原為一唐朝的歷史人物)現在流行的解釋是指一些胸部較小的女生;【郁悶】現在指無奈,空虛;【玉米】指李宇春的歌迷;【蛋白質】:笨蛋、、神經質……

(三)自創

完全自創的相對較少,自創也是往往有依據的。這里講的自創是創的新詞新意,或是用新詞取代舊詞比如,【菜鳥】(網絡新手);【蝦米東東】指什么東西。

二、按產生的意義分析

(一)有關于學習生活

學習生活是產生校園流行語的重要原因之一,流行語運用于學習生活、來源于學習生活。

比如:【起的比雞早,干的比牛累,吃的比豬差】(大學生自述現狀);【選修課必逃,必修課選逃】(上課現狀)等等,不一例舉。

(二)有關于兩性

有個奇怪的現象現在見到女生就是美女,見到男生就是帥哥,對于那些不認識也不會再次相遇的人就這么稱呼。過去對陌生人的稱呼是同志,現在都變成帥哥美女了。

對女孩子的評價,有【校花】(學校最好看的美女)類似還有【院花】【細花】【班花】。對于丑的女生貫以【反恐精英】的美名,有時也有叫【侏羅紀公園】(那有【恐龍】)。男女早戀叫【早鍛煉】,男生【追】女生,女生【電】男生。KISS被稱為【二硫碘化鉀】,親熱叫【米西米西】,山坡美其名曰【情人坡】,草坪被命名為【情人坪】。

男女之間有說不盡的話題,自然產生眾多流行語。

三、按不同媒介分析

(一)來源于生活實踐

同學們往往圖方便,平常的課程都被簡化之。【馬概】即概論;【古漢】乃古代漢語。

(二)來源于文學作品、報刊雜志

校園流行語從文學中汲取養料,不僅豐富了流行語的內涵,也給流行語注入了活力。例如韓寒的《三重門》中的【臥春】“臥梅又聞花,臥直繪中天……”其實就是“我沒有文化,我只會種田”的諧音。

(三)來源于影視作品

影視作品的流行,其中的臺詞,往往被廣大學生引用,用于平常的交流。無理頭的電影中這種流行語最多。有同學跟我說我【大姨媽來了】然后我會問她在哪,他就【暈倒】了?!敬笠虌寔砹恕恐冈陆泚砹恕#ㄖ苄邱Y的電影《濟公》中出現過)另外【小強】已經成為蟑螂的帶名字,【旺財】就是小狗狗。如果你能把我們廁所的【小強】都除了,那我就【I服了Y】。

春晚的小品影響也不小,防【忽悠】(騙)人人有妙招,真的被【忽悠】時,【心拔涼啦兩】的。

(四)來源于數字媒體

1.網絡新聞。許多事件發生后,被網民大炒特炒,引起廣泛爭論后,就會出現一新的名字。前段時間的【正龍畫虎】最劇代表性?!菊埉嫽ⅰ康墓适率沁@樣的,一個名叫周正龍的聲稱發現了華南虎,并拍下了照片,得到了湖南林業廳的認可。后經證實,該照片是根據一張老虎年畫,偽造的。

2.網絡游戲。大學生有很多沉溺于游戲的,近幾年,流行的游戲《真三國無雙》,于是在校園中經常有男生在討論這游戲?!局蟹ā浚ㄖ新返姆◣煟﹩翁?,【飛T】(一項關鍵技能)(指自己厲害)……這樣的語言經常出現在男同學手中。

3.網絡聊天。網絡聊天常常為了方便就會出現許多新詞?!綪F】(佩服)、【MM】(美眉)、【頂】(支持)、【==】(等等)甚至聊天時出現的錯別字都有可能成為流行語。

四、結語

語言是一種社會現象,產生于社會生活中,一旦形成就在傳承中體現一定的穩定性,尤其是它的語音和語法;另一方面,當社會生活出現社會革命和科技革命等急劇變化時,語言中的詞語往往能極敏感地反映這些社會生活和社會思想的變化,即不斷產生出一大批漢語新詞匯。

校園流行語要好好發展就要探其來源,溯源正本。

參考文獻:

篇7

【關鍵詞】公示語翻譯;錯誤;對策

“公示語”指的是街頭路牌、商店招牌、宣傳語、警示語、旅游簡介等,廣泛應用于我們生活的方方面面。隨著中國經濟的高速發展,中國與世界各國的交流不斷增多,全國各地公共場所的漢英雙語標識及提示語也越來越多,但各種錯誤及不規范現象也層出不窮,比比皆是。不規范、不正確的翻譯不但影響到國外友人在中國的吃穿住用行等,更甚者還關系到城市的精神面貌和整體形象,進而影響到我國的國際形象。近年來在眾多語言學、翻譯學專家的呼吁聲中,公示語翻譯研究逐漸成為翻譯界關注的熱點。相關部門對此提高了認識,加強了整改的力度。在此,筆者依托一些實例,談談對公示語翻譯中存在的幾點問題的看法。

一、公示語漢英翻譯存在的問題

(一)拼寫混亂

拼寫錯誤是公示語翻譯中最為常見、也是最容易被忽視的一種錯誤。除了拼錯、大小寫或標點符號使用錯誤等,以下三類錯誤也應引起重視。(1)直接寫成拼音,比如把“恒美創意圖文有限公司”錯譯為“HENMEI CHUANGYITUWEN GONG SI”;(2)直接寫成英語,中英文整齊的對號入座,比如“售票處 ”,原譯為“SELL TICKET ROOM”;(3)中英混用。“XX街道政務服務大廳”,原譯為“SUBDISTRICT ZHENGWU FUWU DATING”。這類錯誤可能不會引起很嚴重的誤解,但是他們不但給讀者留下了極為不好的印象,并極大的影響了公示語應該達到的目的。這里建議分別改譯成“Hen Mei Photo Workshop”,“Tickets Office”和“District Office”。

(二) 語法錯誤

在翻譯公示語時,常會出現一些語法錯誤,如詞性誤用、名詞單復數不當、冠詞遺漏、動詞形式錯誤的等。例如“禁止停車”:“NO PARK(PARKING)”;“請帶好隨身物品”:“PLEASE BRING YOUR BELONGING(BELONGINGS)WITH YOU”;“請走側門”:“PLEASE USE (THE)SIDE DOOR”;“XX機動車駕駛學?!保骸癆UTOMOBILE DRIVE (DRIVING)SCHOOL”:“XX裝飾有限公司”:“DECORATED(DECORATION)CORPORATION”;“男士休閑服”:“MAN’S(MEN’S)WEAR”;“中西快餐”:“China (CHINESE)and Foreign(Western)Fast Food。以上這些語法錯誤或者是譯者粗心所致,也可能是想當然而為之,其實在翻譯中稍加注意是可以避免的。

(三) 中式英語

英語中有許多約定俗成的表達習慣,如south-east指的是“東南”,而不是“南東”(east-south),north-west指的是“西北”,而不是“北西”(west-north)。但很多公示語的翻譯就是望文生義,完全不符合英語表達習慣。比如把“中國煙酒”譯成“CHINA SMOKE WINE”就不妥。按英語的習慣翻譯成為“Cigarette, Liquor and Tea”?!熬瘎展ぷ髡尽弊g為“POLICE WORKSTATION”,或者“Police Affairs Station”都是對照漢語生硬的翻譯,其實譯成“Police Station”就能讓外國人明白?!白赓U公司汽車服務中心”中的“租賃”譯成“RENT COMPANY”,也完全是從中文角度去翻譯,在英語中一般是翻譯成“Car Rental”,把“口腔門診”譯成“Mouth department”,讓人哭笑不得。建議改成“Dental Office(Department)”。

以上這些例子不勝枚舉,這類所謂的“chinglish”英語往往是在翻譯時按照漢語字面的意思和語序結構“亦步亦趨”,完全忽略了漢語和英語在語言文化上的差異,一味將漢語思維模式和審美需求強加于譯文之上,牽強附會地“套譯”而成的。

(四)語義模糊

語義模糊的原因很多,試看以下五個誤譯的例子:(1)“小心碰頭”:Take Care of Your Head,改譯為Watch Your Head 或Mind Your Head;(2)“鐘表城”:Time City Watches & Clocks,改譯為Watches & Clocks Shopping Centre;(3)“太普愛家房屋買賣租賃”:Top Love House,改譯為Tai Pu Real Estate: Sales and Rent;(4)“夢潔家坊生活館”:Mendale Household Life House,改譯為Mendale Household Textile House;(5)“中醫骨傷醫院”:HERB HOSPITAL FOR BONE INJURIES,改譯為Traditional Chinese Orthopedics。

從上面的例子中可以看出本來在漢語里很清楚的東西,由于中英轉換的失誤,在英譯中全沒了影子。生搬硬套的翻譯比如“Top Love House”,“Life House”會給人以云里霧里的感覺,不知所措了。誤譯的原因有多方面,但模糊現象主要還是在于譯者在中英轉換過程中信息丟失、翻譯不完整所造成的。

(五)文化誤解

文化在翻譯中起著舉足輕重的作用,但又難以捉摸、難以處理,是翻譯中最為棘手的問題之一。(萬正方,2004)由于公示語翻譯有著言簡意賅的特點,所以很難在寥寥幾字中體現出文化涵義,文化因素很難顧及。譬如有一服裝專賣店叫“芳芳服裝店”,翻譯成為“FANG FANG FASHION SHOP”。但是問題來了,提起芳芳中國人會想到一個可愛美麗的女孩形象,而英語中“Fang”卻指的是狗或蛇的毒牙。另有一家名為“銀狐”的美容美發中心,店名被譯為“Silver Fox Beauty and Hair Design Center”。在西方,fox 隱含有狡猾、奸詐等貶義,在漢語里,雖然也隱含有貶義,但是“狐”還常常給人以美麗,迷人,風情萬種的聯想,但將店名譯為“Silver Fox”可能會使不少西方人望而卻步。要用寥寥數字體現出文化內涵,難度可想而知。在翻譯過程中也可以靈活一些,采用不同的方法。比如“FANG FANG FASHION SHOP”可譯成“Young Ladies Fashion Store”;而“Silver Fox”可考慮用拼音處理成“Yin Hu”,避免文化上的誤解。當然這些原在中國文化里的特別內涵在翻譯后都多少損失了原來的味道??傊⒄Z國家與我們有著迥然不同的文化背景、傳統和思維方式,如果譯者不了解西方的文化傳統,就很有可能發生與本意背道而馳的翻譯錯誤。在公示語的翻譯中,還存在其他各種各樣的問題,在此就不再一一贅述。公示語的翻譯和其他的文本翻譯有共同的地方,但是公示語翻譯也有它的特殊性。

轉貼于

二、公示語漢英翻譯的特點

翻譯的目的是為了實現跨語言文化交際,實現原作意圖,因而譯者應根據具體譯文,抓住原作意圖,靈活選用恰當的翻譯策略。語義翻譯和交際翻譯是英國翻譯理論家紐馬克提出的兩種翻譯策略。語義翻譯重視原文的形式和原作者的原意,力求保持原作的語言特色和獨特的表達方式,完整再現語言的表達功能。交際翻譯的關鍵則在于傳遞信息,讓讀者去思考、去感受、去行動,發揮語言傳達信息、產生效果的功能。(賀學耘,2006)。交際翻譯的重點是根據目標語的語言、文化和語用方式傳遞信息,而不是盡量忠實地復制原文的文字。馮國華、吳群定義忠實為對應“原文的內容意旨和風格效果,而不是原文語言表達形態。”(馮國華,2001),也是這一理論的延伸。在這兩種翻譯策略中,語義翻譯強調保持原文的“內容”,而交際翻譯強調譯文的“效果”,后者所產生的譯文通常是通順易懂,清晰直接,規范自然,符合特定的語域范疇。

公示語翻譯就應該重視效果,以“忠實”為基礎,將讀者放在第一位,也只有這樣才能改善公示語翻譯的現狀,達到公示語翻譯的目的。倪傳斌和劉治曾提出在公示語翻譯中應遵循“簡潔、明了、語氣得當、規范化和適度詼諧”五原則。(倪傳斌,1998)倪晶認為公示語翻譯要具備簡潔明了、語氣得當、翻譯規范和適度幽默。(倪晶,2005)的確,對外宣傳英譯漢有別于文學翻譯,它只是一種大眾讀物,讀者對象多為國外普通游客,其意圖就是讓國外游客讀懂看懂并喜聞樂見,從中獲得相關信息。倘若翻譯時一味按照我們漢語的習慣,對號入座,譯文勢必與英語表達習慣格格不入,行文話語堆砌,結果“畫虎不成反類犬”,以上列舉的譯例便是活生生的證明。

三、公示語漢英翻譯的對策

(一)首先要熟悉公示語的語言

公示語是一種公開和面對公眾的,以達到某種交際目的的特殊文體,具有指示性、提示性、限制性、強制性四種應用功能,這就要求這種文體要簡潔、明了、正確、從而提供給公眾清晰易懂的信息,避免造成不必要的誤解。在翻譯時語匯要簡潔,措辭要精確,要能用寥寥數詞,或用簡單明了的圖示,或圖標與文字結合來表示,能讓讀者一目了然,而不能隨意使用冗長的句子,并且要注意選用常用的詞語。

(二)了解公示語的功能意義,借用已有成果

戴宗顯認為“對待交通等國內外可以一致的標識,完全可以實行拿來主義,找一些專家到國外把他們的表達用語拿過來使用。”(戴宗顯,2005)。實際上,除了一些很中國化的公示語,漢語公示語基本上都能在英語中找到對應的公示語。這就要求譯者不可望文生義,要盡可能多查資料或請教以英語為母語的外國朋友。

(三)除了對語言和形式的要求,在翻譯公示語時必須要注意對文化背景的理解

不同文化的人們在社會背景、生活習俗、思維方式上存在差異,在語言表達上也存在差異,這些差異也都充分地體現在公示語中,如果不能透徹理解文字里所蘊涵的文化信息,沒有掌握漢英文化差異,也就不可能完成從原語到譯入語的轉換。

公示語翻譯中存在的不僅僅是翻譯技巧的問題,還包括人們的認識問題。很多人認為只要會外語就能翻譯,其實公示語翻譯的基本功不只是外語水平,而且包括對外國文化的了解。因此翻譯公示語時,應該將譯文讀者的文化習慣放在第一位,運用交際翻譯的方法翻譯,才能得到準確無誤的譯文。

四、結語

公示語的翻譯是一項龐大而瑣碎的工程,涉及方方面面,要徹底解決非易事,需要譯者乃至全社會的關注。筆者的調查也只是冰山一角而已。翻譯是個厚積薄發的過程,一方面要求從事外宣工作的人們要不斷努力提高自己的語言修養,文化素質,盡可能多的了解英語國家的文化傳統和行為方式。同時在翻譯過程中要仔細推敲每一個詞,慎重對待每一句話,決不能隨心所欲,信手拈來。另一方面,不同文化中很多東西都是約定俗成的,這是不容忽視的翻譯原則。這就更要求翻譯工作者平時要多注意積累,有機會出國時不妨將所見、所聽都記錄下來,有需要時拿來就可以了。做個“有心人”能夠避免很多不必要的錯誤。相信通過所有從事翻譯工作的人們的共同努力,從每一個詞開始清除城市的“語言垃圾”,就可以營造出一個清潔舒適的語言環境。 參考文獻

[1]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].中國對外翻譯公司,2001.

[2]戴宗顯,呂和發.公示語漢英翻譯研究[J].中國翻譯,2005,(6).

[3]馮國華,吳群定.論翻譯的原則[J].中國翻譯,2001,(6).

[4]倪傳斌,劉治.標記語的英譯原則及實力分析[J].上??萍挤g,1998,(2).

[5]倪晶.淺論標示語的翻譯[J].河南社會科學,2005.

[6]趙湘.公示語翻譯研究綜述[J].外語與外語教學,2006,(1).

[7]萬正方,等.必須重視城市街道商店和單位名稱的翻譯[J].中國翻譯,2004,(2).

篇8

關鍵詞:公示語;應用功能;語言特色;翻譯理據;翻譯策略

一、公示語的定義

公示語就是指給公眾在公共場合看的文字語言。英文有與之相對應的說法:“public signs”;也有學者將之界定為:“它是一種常見于公共場所的特殊文體,或用寥寥文字,或用簡明易解的圖示,擬或圖示與文字兼用,表示對受眾的某個要求或引起人們的某種注意”。公示語已涉及到我們生活的方方面面,滲透到社會的每個角落,如街頭的路牌、商店的招牌、廣告語、警示語、宣傳口號等等,是人們生活中不可缺少的幫手。

二、公示語的應用功能

1.指示。指示性公示語較多地運用在公共場所,它向公眾提供一種信息服務,告訴公眾這是什么,其功能在于指示服務內容。如:租車服務(Car Rental),問訊服務(Information),對號入座(Seat by Number),行李寄存處(Luggage Depository)等。

2.提示。提示性公示語隨處可見,使用廣泛,一般用來起提示作用,進而達到方便受眾或讓受眾感受到人文關懷的目的。如:油漆未干(Wet Paint);今日特價(Special Today);謝絕自帶食物飲品(No Outside Food or Beverage Please);街道關閉,請繞行(Detour/Street Closed)等。

3.限制。限制性公示語對相關公眾的行為提出限制、約束要求,語言應用直截了當,但不會使人感到強硬、粗暴、無理。在限制性公示語中,一般很少使用“please”之類表示客氣的詞。如:閑人免進(Staff Only)、右側行駛(Keep Right)、禁止入內(No Admittance)、送客止步(Passengers Only)等。

4.強制。強制性公示語是公示語里口氣最為強硬的一種,它要求公眾“必須”采取這樣或那樣的行動。如:禁止停車(No Parking);關閉引擎,嚴禁吸煙(Turn Off Engine,No Smoking);危險、易爆物品,切勿接近(Danger Explosives,No Trespassing)等。

三、公示語的語言特色

1.文字簡潔明了,有時配以圖文。特殊的場合、特殊的情景、特殊的受眾在有限的時間里要了解、明白一個信息,客觀上要求公示語簡單明了。如:公交車專用(Buses Only)、危險(Danger)、國際出發(International Departure)、客房中心(Housekeep Center)等。

2.大量使用名詞、名詞短語。用于起指示、說明、服務作用的公示語多使用名詞和名詞短語。此類公示語信息明確,不會引起歧義。如:注冊登記(Registration)、總經理(General Manager)、問訊處(Information)、商務中心(Business Centre)等。

3.大量使用動詞、動名詞和動詞短語。表示限制性、強制性的公示語大量使用動詞、動名詞和動詞短語,使公眾將注意力集中在公示語發出者要求采取的行動上。如:嚴禁停車(No Parking)、減速行駛(Slow Down)、售完(Sold Out)、保持安靜(Keep Silence)等。

4.大量使用祈使句。公示語大量使用祈使句,既可以提供必要的提示信息,又讓人感受到尊重。如:勿踏草坪(Keep Off The Grass)、請勿打擾(Please Do Not Disturb)、請注意乘梯安全(Please Watch The Steps)等。

5.大量使用縮略語。公共設施和服務的公示語是公眾和旅游者最常接觸和使用的,此類公示語常使用縮略語。如:停車場(P)、餐飲服務(F&B)、青年旅舍(YHA)、貴賓候機室(VIP Suite)等。

四、公示語的翻譯理據

英國翻譯理論家Peter Newmark在語言功能基礎上將語言功能分為六大類,即表情功能(expressive function)、信息功能(information function)、召喚功能(vocative function)、美學功能(aesthetic function)、酬應功能(phatic function)和元語言功能(metalingual function),并將前三類視為語言的主要功能。Newmark根據語言功能的分類,對文本進行了劃分。嚴肅文學、權威言論、自傳、隨筆和個人通信等為表情類文本;教材、專業報告、報刊文章、學術論文論著和會議紀要為信息類文本;告示、宣傳、廣告、說明書和勸導性的文字為召喚類文本。必須指出,很少有文本只有一種功能,大多數文本同時兼有幾種功能,只是側重不同而已。公示語是一種向大眾展示的語言,作為一種交際工具,它把必要的、有用的信息傳達給大眾,進而喚起大眾的注意,并按照公示語的指示、提示、限制、強制等要求去履行或規范自己的行為。因此,我們可以得出結論,公示語屬于召喚性的文本。

根據不同的文本類型,Peter Newmark提出了兩種基本的翻譯方法,語義翻譯(semantic translation) 和交際翻譯(communicative translation)。語義翻譯重視的是原文的形式和原作者的意愿,而不是目的語語境及表達方式;交際翻譯則完完全全地以目的語讀者或接受者為導向,其目的是努力使譯文對目的語讀者所產生效果與原文對源語讀者所產生的效果相同。通常采用交際翻譯的文體類型,包括新聞報道、教科書、公共告示和其他很多非文學作品。因此,公示語的翻譯應采用交際翻譯法。

五、公示語的翻譯策略

1.簡潔明快,體現公示語的語言特點。根據Peter Newmark的交際翻譯理論,對召喚類的文本翻譯應做到通順易懂,清晰直接,規范自然,以排除譯語讀者在閱讀和交際上的困難。翻譯服務、指示、說明性的公示語時主要使用名詞。如:問詢處(Information)、總經理(General Manager)、收款處(Cashier)等。翻譯提示、強制性的公示語時主要使用動詞或動名詞,以強調動作。如:保持車距(Keep Your Space)、嚴禁吸煙((No Smoking)。還可以大量使用短語、詞組和縮略語。如:打折銷售(On Sales)、退房(Check-out)、貴賓室(VIP Room)等。

2.注重跨文化意識,把譯語讀者銘記在心。語言是文化的載體,任何民族都有其深厚的文化底蘊。不同文化背景的民族,其生活習慣、思維方式及語言表達都會有差異。因此,我們在將源語譯成目標語時,必須要有強烈的跨文化意識,既要使源語不失其原來應有的功能,又要讓目標語讀者能正確地領會信息。如,一些大型醫院常常貼著一條讓患者感到很溫馨的話:“以患者為中心”,可是這句話翻譯成英文―Treat the patient as God,卻讓許多外國人看了心里不舒服。因為,在西方人眼里,“God”是非常神圣的,是不可以隨便進行類比的。這句話的正確翻譯應當是“The patient is our first priority”。

3.借譯。借譯,即在翻譯時盡量借用已有的規范的公示語譯文。很多公示語在英語中已有約定俗成的形式,為英語國家人民所熟悉。把漢語公示語譯成英語,必須符合英語公示語的規范,因此,借用英語現有的公示語,應當是公示語翻譯的首選方法,可以達到事半功倍的效果。如:小心碰頭(Watch/Mind Your Head)是現成的。標準的英語公示語,大可不必“舍近求遠”,應該發揚“拿來主義”精神。類似的翻譯還有很多,如:注意腳下(Watch/Mind Your Step),有滾石落下(Caution,Falling Rocks),危險、高壓電(Danger:High Voltage)等。

4.仿譯。除了借譯,公示語翻譯的另一策略就是仿譯。參照已知的公示語范本,我們可以得到以下仿譯:危險!易爆物品?。―anger!Explosive?。凰钗kU(Danger!Deep Water?。┢渚竟δ芤挥[無余,同時也符合英語公示語言簡意賅的特點。

六、結語

公示語的翻譯是一個國家對外交流水平和人文環境建設的具體體現,其水平的優劣直接體現了一個城市、一個國家的文化素養,對公示語的任何歧義、誤解、濫用都會導致不良后果。只有認真探討英語公示語的功能、意義,平時多積累,多查閱相關資料,在翻譯時仔細斟酌,才能真正準確發揮英語公示語在我國深化改革、擴大開放、城市國際化進程中的積極作用,從而更好地促進中西方文化、科技等各領域的交流、合作與發展。

參考文獻:

[1] 呂和發.公示語的功能特點與漢英翻譯研究[J].術語標準化與信息技術,2005,(2).

[2] 劉金楣,閆志勛.淺談中文標示語的英譯[J].勝利油田職工大學學報,2009,(3).

[3] Newmark.Peter,A Text Book of Translation[M].London:pren-rice Hall,1988.

[4] 施建華.公示語的語言特點及其漢英翻譯策略[J].臺州學院學報,2008,(1).

篇9

[關鍵詞] 振興 豫菜 對策 建議

河南是中華文明的重要發祥地,飲食文化歷史悠久,以豫菜為代表的河南飲食曾引導中國飲食文化走向鼎盛,在中國飲食文化史上占有重要地位,是我國歷史悠久、影響深遠的重要地方菜系之一。豫菜振興對于提高河南旅游產品的綜合吸引力,促進河南旅游業的可持續發展具有十分重要的意義。河南今后應該把振興豫菜和建設旅游強省結合起來,采取切實措施促進豫菜的振興。

一、豫菜的歷史與現狀

豫菜歷史十分悠久,其雛形可追溯到新石器時代分布于黃河下中游的仰韶文化。當時的人們已在炊具、食具上利用紅黑白等顏料繪制出色彩醒目的優美圖案,陶器也被普遍用于烹飪。我國烹調的始祖――伊尹出生在河南省伊川縣;我國歷史上最早的一次宴會――夏啟的“鈞臺之享”,即在河南禹縣舉行。北宋是豫菜的鼎盛繁榮時期,形成了包括“宮廷菜”、“官府菜”、“市肆菜”、“寺庵菜”、“民間菜”等在內的完整體系。目前豫菜的烹調技法有60余種,菜品 6000余種,其中開封的“糖醋熘黃河鯉魚焙面”、洛陽的“牡丹燕菜”、安陽的“炒三不沾”、豫南的“桂花皮絲”等都是聞名遐爾、歷史悠久的地方名菜和小吃,素來為中外人士所稱道。由于長期以來河南對豫菜的重視程度和宣傳推廣不夠,政策扶持不力,缺乏開拓創新,再加上豫菜自身的特點不很突出和鮮明等諸多原因,致使豫菜在河南本地沒有得到興盛發展,也未能走出省外、國外進行推廣,在現今中國的餐飲市場上無法同川菜、粵菜、湘菜、魯菜等相媲美。

二、振興豫菜的對策和建議

河南省今后要采取切實措施振興豫菜,大力促進豫菜的品牌建設與發展,盡快把河南省打造成為富有地方特色、極具中原魅力的豫菜之鄉,使豫菜同近年來響遍全國的河南山水文化一樣具有較高的知名度,成為促進河南旅游產業大發展的重要力量。

1.深入發掘豫菜傳統菜點

豫菜的傳統菜點是河南餐飲界的寶貴資源,必須采取得力措施,組織相關人員進行深入發掘和保護。2007年,河南省餐飲行業協會組織河南烹飪界的中國烹飪大師、名師、河南烹飪大師、烹飪理論工作者、資深經營管理人員對首批豫菜的代表性品種進行了評選,公布的首批豫菜代表性品種包括了糖醋軟熘魚焙面、煎扒青魚頭尾、炸紫酥肉、扒廣肚、牡丹燕菜、清湯鮑魚、大蔥燒海參、蔥扒羊肉、汴京烤鴨、炸八塊等十大傳統名菜,河南蒸餃、開封灌湯包子、雙麻火燒、雞蛋灌餅、韭頭菜盒、燙面角、酸漿面條、開花饃、水煎包、蘿卜絲餅等十大傳統面點、鄭州燴面、高爐燒餅、羊肉裝饃、油旋、胡辣湯、羊肉湯、牛肉湯、博望鍋盔、羊雙腸、炒涼粉等十大風味名吃,酸辣烏魚蛋湯、肚絲湯、燴三袋、生汆丸子、酸辣木樨湯等五大傳統名羹(湯),以及開封桶子雞、道口燒雞、五香牛肉、五香羊蹄、熏肚等五大傳統鹵味。這些品種比較全面地反映了豫菜的特點,表現了豫菜作為中國傳統烹飪文化代表所具有的深厚的歷史文化內涵,彰顯了河南作為四方之中其烹飪文明所獨有的包容性、適應性。對以上公布的豫菜代表性品種,應深入發掘和精心打造,使之成為豫菜的招牌美食,同時圍繞這些豫菜代表性品種,精心打造豫菜美食旅游線路,使之成為弘揚河南飲食文化,增強河南旅游產品吸引力和綜合競爭力的重要因素。

2.大力提升和創新豫菜美食

大力提升和創新豫菜美食是促進豫菜振興的必由之路。河南餐飲企業的經營者和管理者應在繼承傳統豫菜菜點的基礎上,借鑒和融合國內其他著名菜系的長處,同時增強豫菜菜點的科技含量,全方位地提升和創新豫菜美食。實際上,在豫菜的輝煌時期,南方的川菜、粵菜、杭幫菜,北方的京菜、魯菜,都曾把豫菜的精華拿來為己所用?,F在豫菜的經營者和管理者同樣要有拿來主義的意識,把別的菜系中好的烹調技法、好的原料、好的造型拿來,在傳統豫菜的基礎上,結合河南的飲食特點進行創新,開發新派豫菜,以吸引更多的旅游者前來品嘗。取料廣泛,選料嚴謹本來就是豫菜的一大特點,今后要繼續充分利用河南優質食物原料豐富多樣的優勢,大力進行原料創新,運用先進的食品和烹飪科學技術,創新豫菜新派美食,重點開發符合時代創新要求的綠色、環保菜點。豫菜歷史悠久,文化內涵豐富,其所從屬的中原文化更是源遠流長、博大精深、內涵豐富、光輝燦爛。要充分利用這一突出優勢,大力增強豫菜美食的歷史文化內涵,使品嘗豫菜美食與領略中原文化有機融合在一起,提升豫菜的文化品位。還要實施豫菜美食專項旅游系統工程,開發兼有河南特色、各地地方特色和豫菜風味特色的,又能包容全國各大菜系和容納世界美食的餐飲系列,形成融餐飲、娛樂、文化休閑于一體的旅游餐飲服務體系,使河南省真正成為豫菜美食旅游王國。

3.打造豫菜“老字號”餐飲名店

河南餐飲行業還應樹立品牌意識,重點選擇一批有實力、有市場、有發展前景的豫菜“老字號”餐飲企業,加強引導和扶持,使河南省餐飲行業的“百年老店”重現輝煌。2007年,河南省公布的首批河南“老字號”餐飲店里面,包括了鄭州合記燴面、 鄭州老蔡記蒸餃、 開封第一樓包子、 開封又一新飯店、 洛陽真不同飯店等76家著名餐飲店。河南各級地方政府要對這些豫菜“老字號”餐飲名店用于改造、擴建、開辦連鎖店等投資項目所需的費用給予貼息支持或資金補貼,并推薦作為政府及各行政機關進行商務接待、大型會議、旅游團隊等活動用餐的優先承接單位,并以這些河南餐飲“老字號”餐飲企業為主要依托,著力打造和建設一批享譽國內外的豫菜餐飲名店,作為弘揚河南飲食文化和吸引旅游者的重要平臺。

4.加強豫菜品牌建設和宣傳促銷的力度

在今天的中國餐飲市場上,豫菜的知名度要比川菜、粵菜、湘菜、魯菜等低的多。分析其原因,除了跟豫菜經營者和管理者的觀念陳舊、對消費市場的應變能力不強、缺乏對豫菜文化的深度挖掘等因素有關外,還跟對豫菜進行品牌建設和宣傳促銷的力度不夠有著很大關系。所以,要樹立做品牌、“酒好還要勤吆喝”的新觀念,摒棄重經營、“酒好不怕巷子深”的舊觀念,大力促進豫菜的品牌建設,精心打造河南“豫菜之鄉”的旅游形象,加大豫菜的宣傳促銷力度。首先,要廣泛利用電視、廣播、報刊雜志、網絡等各種媒體,全方位地在國內外宣傳豫菜。其次,河南省相關政府部門和餐飲企業,要投入一定的人力、財力對豫菜文化的形成、發展、演變進行專門的研究,認真歸納整理豫菜特色菜品的烹制、用料、特點及其相關傳說典故,在此基礎上有計劃地推出豫菜研究系列叢書,同時在河南各地的旅游導游圖、旅游宣傳手冊、景點說明書中也加強對豫菜的宣傳。再次,政府部門應定期組織舉辦豫菜賽事和豫菜風味美食節。2007年12月1日至3日,在漯河市舉行的由河南省商務廳、河南餐飲業行會、漯河市人民政府等部門聯合舉辦河南省第二屆豫菜品牌大賽, 是河南省餐飲業發展史上以豫菜為主題的規格最高、規模最大的一次大型主題賽事活動,充分展示了豫菜的風采,對樹立豫菜的品牌意義十分重大。像此類的賽事活動政府應定期持續舉行,使之成為豫菜品牌建設的一個重要平臺。最后,舉辦大型綜合文化藝術節也是宣傳促銷豫菜和吸引國內外游客的重要手段??梢越Y合河南文化的精髓,聯合打造一個通用的河南文化品牌,比如可以推出“品河南豫菜,看少林工夫,聽河南豫劇”類似的大型綜合文化藝術節,并將其辦成聞名中外的節慶活動,讓國內外游客全面真實地感受河南的豫菜文化、少林功夫和豫劇風采的精神享受中記住豫菜美食的獨特風味。

三、結語

飲食文化具有顯著的旅游資源特征,在旅游六要素中有著重要地位,素來為中外游客所關注,是吸引人們產生旅游動機進而形成旅游活動的重要因素。源遠流長、特點鮮明的豫菜既是增強河南旅游產品綜合吸引力的重要因素,也是中外游客來河南旅游的重要旅游吸引物。今后應把豫菜的振興同河南旅游產業大發展結合起來,以振興豫菜作為推動河南旅游業的重要突破口,在建設河南旅游強省的過程中促進豫菜的振興。

參考文獻:

[1]蘇錫國:豫菜文化的歷史、現狀與前瞻[J].河南社會科學,2001(6).100~102

[2]李大嘴 余云彩:話說中國菜系(十):白發老嫗之豫菜[J].飲食科學,2005(4).17~19

[3]呂世范:河南特色旅游文化[M].北京:中國旅游出版社,2007

篇10

[關鍵詞] 平衡記分卡 ERP系統 模糊評價 實證分析

ERP(Enterprise Resource Planning,企業資源計劃),是在MRP-Ⅱ的基礎上發展而來,由上世紀90年代初美國著名的Gartner集團公司提出。同西方發達國家相比,當前我國的ERP應用常常出現“南橘北枳”的情況,西方企業是通過ERP來固化企業內已形成的先進有效的生產管理流程,而中國企業這個過程卻正好相反:它們更多地是希望通過ERP在短時間內提升經營管理水準,迅速改變管理和業務流程上的落后。我國ERP系統的實施常常陷于困境,據稱我國已實施的ERP“三分之一能用、三分之一修改后能用、三分之一失敗”。究原因主要是ERP系統應用績效評價落后。由于ERP系統是個大型的IT信息系統,對企業的影響是全方位的、多方面的,有的企業還分步實施,因而對其的效益評價很復雜,現在除了傳統的財務評價方法外,目前還沒有一個統一評價ERP系統的適當的方法,所以我國企業對實施ERP系統的前途充滿了迷茫。

一、平衡記分卡理論的提出

平衡記分卡理論是哈佛商學院的教授Robert S. Kaplan 和復興方案公司總裁David P. Norton 于1992年共同創立,它是一個整合的源于戰略指標的新框架,在保留財務指標的同時,引進了未來財務業績的驅動因素,這些因素包括客戶、內部業務流程、學習與成長等層面,如下圖。它們以明確和嚴謹的手法解釋戰略組織,而形成特定的目標和指標。

二、基于平衡記分卡原理的研究方法設計

1.研究樣本、指標的選取

(1)本文選取樣本公司選擇的原則為多個行業、大型企業、含有多種經濟成分、數據易獲得和驗證、可比性,力求全面反映我國各企業實施EPR前后的經營績效對比。

(2)建立ERP系統的評價指標體系如表1。

2.模糊綜合評價

(1)確定企業ERP績效評語集。對企業實施ERP系統的績效通常評定為若干個等級,由此確定一個多級評語集,假設建立四級評語集V={V1(效果很明顯),V2(效果較好),V3(效果一般),V4(效果差)}。

(2)確定評價矩陣。通過對企業實施ERP過程中的數據進行收集與處理,可確定出隸屬于企業ERP實施績效評語集V中每個指標的隸屬度,也可由專家根據掌握的情況和積累的經驗來確定適當的隸屬度,對每個因素進行單因素評價可得到模糊評價矩陣Ri

,k表示評語集的級數,rimj表示Uim屬于第j

個評語Vj的隸屬度。

(3)確定各個子因素的權重。用層次分析法(AHP)和德爾菲法(Delphi)構造比較判斷權重矩陣A(各因素集和基本因素的權重分布),即A=(a1,a2,…,an),∑ai=1 (i=1,2,…,n),Ai=(ai1,ai2,…,aim),∑Wij=1 (j=1,2,…,m)。

(4)做模糊綜合評價。對Ui進行綜合評價,則可得到Bi=Ai? Ri=(bi1,bi2,…,b、),“?”采用M(?,+)算子,求得B(總體評價矩陣)。最后得到綜合評判集Z=A?B。

三、實證及評價

實證列示岳陽石油分公司的模糊綜合評價,其它公司只給出最后結果性的圖表和數據,通過建立ERP系統的評語集,確定ERP系統的單因素模糊評價矩陣,用AHP法確定評價因素的權重集。在確定各個評價指標的隸屬度時,筆者通過公司財務報表,調查問卷,相關人員訪談及專家意見綜合處理而來。

1.做模糊綜合評價

“? ”采用M(?,+)乘加算子進行如下模糊綜合評判:

B1=A1?R1=(0.78,0,0.06,0.16),B2=A2?R2=(0.48,0.27, 0.18,0.07)

B3=A3?R3=(0.30,0.22,0.30,0.18),B4=A4?R4=(0.22,0.24, 0.42,0.12)

得ERP系統總體評判矩陣:

于是得到總體評判矩陣Z=A?B=(0.45, 0.20, 0.23, 0.12)。

它表明岳陽石油分公司實施ERP系統后,取得明顯的效果占45%,效果較好的占20%,效果一般的占23%,效果差的過程占12%。按最大隸屬原則,實施ERP系統后效果屬于V1,應該是取得了明顯的效果。用加權平均法得Z值為:分,雖然取得了V1的效果,但分數值并不高,在V1中處于較低的分數段。經分析知:V2和V3所占的比值較大,用加權平均值法分析知B1=81.3,B2=78.3,B3=71.1,B4=70.5,可見該公司在B3和B4兩個一級指標還沒有取得理想效果,該公司在內部流程和學習和成長兩個層面上還有很大的可改善的余地。

2.對所有公司的模糊綜合評價做描述性統計分析和評價

我們從上面表2、表3中可以看出,如果按最大隸屬原則對實施ERP的各個公司進行模糊綜合評判,各個公司幾乎都取得了V1即明顯的效果。如果按加權平均法進行各公司的模糊綜合評判,取得V1級別的公司占總數的三分之一;取得V2的占總數的二分之一;取得V3的占總數的六分之一??梢?,各個公司相對都取得了較好的效果。這說明從平衡記分卡法的視角來看,ERP系統在我國的實施取得了較好的效果,因為取得V2評價的公司占了總數的一半,但質量不是很高。我們用加權平均法對實施ERP系統的公司的財務、客戶、內部業務流程和學習與成長四個一級指標的模糊評判可以發現:

財務:V1占55%,V2占39%,V3占6%;

客戶:V1占33%,V2占50%,V3占17%;

內部業務流程:V1占39%,V2占50%,V3占11%;

學習與成長:V1占39%,V2占39%;V3占22%。

實施ERP系統的公司在財務層面取得的效果最好,V1加V2占了總數的94%,這與公司在經營上傳統地重視財務方面的管理,認為好的財務數據代表了公司業績等原因有關。其次是客戶和內部業務流程方面,其V1加V2占總數的83%,但V2占了總數得50%,這與現企業開始重視營銷和加強企業內部管理有關,也與企業推行ERP系統的目的有關,但是總體質量不高,企業在這方面還有待加強。學習與成長層面,筆者認為主要原因是我國的人力資源觀念和管理落后,對無形資產和智力資產計量評價落后造成的。各個公司對學習與成長重視不夠,認為是員工個人的事,公司不想在這方面花錢,而喜歡用魯迅的“拿來主義”,招人過來就要能用,進行培訓教育有限。

參考文獻:

[1]Lauren Gibbons Paul. Enterprise Resource Planning-The Ripple Effect[J]. ManagingAutomation,2006,(6)

[2]陳啟申:關于ERP實施評價的標準[J].電子商務世界,2003 ,(6):36

[3]祁國寧(德)J.蕭塔納顧新建等:圖解產品數據管理 [M].北京:機械工業出版社,2005

[4]郭宏湘鄧敏: ERP績效指標體系的建立及模糊評價[J]. 工業工程,2003,(5):31