描寫雪的四字詞語范文

時間:2023-03-27 18:04:13

導語:如何才能寫好一篇描寫雪的四字詞語,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

描寫雪的四字詞語

篇1

教學目標:①知識與技能能正確記憶本冊書中出現的描寫人物、動物和景物等四字詞語;能在具體的語境中正確理解并使用描寫人物、動物和景物等四字詞語。②過程與方法。能夠正確分析詞語的特點,并根據其特點,選擇合適方法進行記憶。③情感與態度。在記憶、積累和理解四字詞語的過程中,體會四字詞語的趣味性,感受中國語言文字的魅力。

教學重、難點:①根據詞語的特點,選擇合適的方法進行記憶。②正確理解描寫景物和動物的四字詞語的含義,在具體的語境中會正確使用。

一、激趣導入

同學們,今天大家興高采烈地來到多功能教室上課,老師對大家提點要求,就是同學們在聽課時要聚精會神,討論時能各抒己見,回答時力爭對答如流,能做到嗎?有信心和老師一起把這節課上好嗎?好,上課,同學們好!

今天老師要帶你們去一個又刺激又好玩的地方,那里有如詩如畫的景色,有人見人愛的動物,有令人敬佩的人物,還有一道道具有挑戰性的智力題。想去嗎?想去的同學請異口同聲地告訴我。(板書:課題)

二、整理又( )又( )類和帶有動物的四字詞語

師:看這里沙漠廣闊無垠,旅行的人很難認路,但是有一種動物卻能在沙漠里給人們帶路,人們說它是沙漠里的船,它就是――駱駝。

(1)示駱駝圖,駱駝遠遠望去(又高又大);駱駝的腳掌(又寬又厚);駱駝的脖子(又彎又長)。同學們說得很準確。齊讀一遍。

像這樣的詞語你們還能說幾個嗎?(又香又脆,又松又軟,又肥又厚)

師:仔細觀察事物,找到它的特點特色,就能用上這樣的詞語來描述。

(2)同學們還記得課文中那些和邊防戰士感情深厚的雪猴嗎?看它們來了,示雪猴圖,雪猴可愛嗎?你能用一些四字詞語來說說雪猴的可愛嗎。(攀枝歡跳,齜牙咧嘴,又蹦又跳,凝神聽講,左蹦右跳)

師:從同學們的回答中老師可以看出你們對雪猴無比的喜愛,也看出同學們對課文的牢固掌握。很棒!齊讀這些詞語。

看抓耳撓腮的雪猴在想什么呢?(你們會說帶有我名字的四字詞語嗎?)

(3)你們能說出帶有猴子名字的四字詞語嗎?還有許多可愛的動物(十幾種)也都來了,它們都想讓你們說出帶有他們名字的四字詞語,你們敢于挑戰嗎?(板書:動物)發言的同學要聲音洪亮,能做到嗎?

讓我們來一起讀讀這些帶有動物名字的四字詞語。

三、整理帶有相近詞語、ABAC和帶有人物的四字詞語

師:同學們的詞匯積累真是太豐富了,對每一個發言的同學,老師都要說,你們很了不起。在本學期的課文中,我們也認識了許多了不起的人物,你們還記得他們嗎?示圖。

(1)回想課文中他們的故事,請你們用幾個四字詞語來描繪他們。例如:師:學習課文后我們知道貝多芬一生創作了許多著名的樂曲,人們稱他為樂圣,像貝多芬這樣有才藝的人,我們可以用什么樣的四字詞語來描繪呢?那我們就可以這樣來描述他。(板書:多才多藝的貝多芬)。你們會了嗎?好,回憶課文,這些人物我們可以用什么四字詞語來描繪。(奮勇殺敵的鄧世昌;英勇殺敵的鄧世昌;為國捐軀的鄧世昌;寧死不屈的吉鴻昌;從容不迫的吉鴻昌;性格倔犟的貝多芬;才華橫溢的貝多芬;貧困潦倒的乞丐;氣度不凡的成功人士。)

師:根據人物不同的性格特點,我們可以用上不同的四字詞語來描繪。(板書:人物)

(2)師:同學們再來看這個詞,(多才多藝),老師發現了一個很有意思的地方,你發現了嗎?(帶有相近詞)

師:今天老師給你們帶來了幾組意思相近或相反的詞語。你們能不能把他們變成四字詞語呢?同桌互相說一說。(板書:相近詞)匯報說。

(3)師:再看這個詞語,你們還發現了什么?(ABAC)板書)在剛才的這些詞語當中,就有ABAC的詞語,你們找到了嗎?你們能不能再說出這樣的詞語呢?

四、整理描寫景色的四字詞語

師:老師也來說一個這樣的詞語,聽好了,有山有水,看,這個有山有水的地方,美不美?

(1)示圖,還記得這是什么地方嗎?課文按照春夏秋冬的順序描寫了小興安嶺的美麗景色。回憶課文,你們能不能用一些四字詞語來描繪一下春夏秋冬不同的景色呢?

(2)老師給同學們整理了一些描寫春夏秋冬的四字詞語,你們自己讀一讀,試著用其中的一個或多個詞語來說一句話。誰愿意來試試?

五、優化訓練,鞏固強化

師:剛才同學們積累許多這樣又( )又( ),動物,人物,景色的四字詞語,那老師設計了一個闖關游戲――智勇大沖關,來考考你們是不是掌握了這些詞語,是不是能活學活用。你們愿意接受挑戰嗎?

(1)第一關:快樂‘填填’看。

很少的幾句話( )言( )語 ;說了很多的話( )言( )語。

隨口亂說的話( )言( )語;自己對自己說的話( )言( )語。

像蜜糖似的話( )言( )語;虛假而動聽的話( )言( )語。

師:請同學們根據意思,填寫出代有言和語的四字詞語。在答題卡上試著填一填,可以和同桌互相幫助,也可以請教前后桌的同學。

師:讓我們來一起試一試。

師:有誰都填寫對了,那把你沒有寫上來了,快寫上去吧!

師:同學們,一個言和一個語就可以寫出這么都的詞語,可見,我們中華語言真是奧妙無窮啊!下面我們來進行第二關闖關游戲。

(2)第二關:句子萬花筒

師:讓我們去進行第二關的闖關游戲吧!

師:你們現在答題卡上做一做。

師:誰能來把這些詞語讀一讀。

第一句話應該選哪個詞語呢?誰愿意來讀一讀句子。

師:看,當我們把這些詞語放在了具體的語言環境中,就好像賦予了他生命和色彩。真的是太神奇了!下面我們來進行第三關的闖關游戲。

(3)第三關:咬文嚼字

讀下面一段話,將畫線的部分換成四字詞語,再讀一讀句子。

昨天天氣不錯,爸爸說要帶我去江濱公園放風箏,這個意外的消息讓我高興的快要發狂了。以往爸爸總是天未亮就出門,天黑了才回家,工作很辛苦,哪有時間陪我出去玩。

我們來到江濱公園,這里的人可真多啊!看看滿天的各種顏色的風箏,我一會兒都等不得了,拉著爸爸的手直奔江邊。

師:誰能來讀讀句子。

可以換成什么四字詞語呢?請同學們自己試著去換換,讓我們一起來聽聽同學是怎么換的吧!讀一讀。經過同學們這樣的加工,就好像給句子穿上了一件美麗的外衣,讓這段話更加有光彩!可見四字詞語用到我們的文章中,就會給我們的文章添光加彩。

篇2

我首先出示春、夏、秋、冬四幅風景圖,讓學生看圖描述四季的景物特點,為后面的理解詞語創設情境,做好鋪墊。然后進行“超美麗季節大比拼”的競賽活動,以“四季的廣告詞”形式拋出12個詞語,激起學生讀準字音、識記詞語的興趣,引導學生將12個詞語分類,貼到對應的季節景物圖下面。借此,學生了解了詞語的大概意思。看著他們躍躍欲試的樣子,我故意發問:“我會讀了,了解大意了,夠了嗎?”很多學生不假思索地回答:“不夠!”我笑望著他們,等他們把為什么還“不夠”,要怎樣算“夠”的困惑眼神投向我時,我語重心長地說:“要讓別人覺得美,首先得自己體會美。”我鼓勵學生在讀詞語時跟同桌一起交流感受,互讀互聽。

考慮到學生對“五谷豐登”這個詞語不很熟悉,我說:“秋天來了,稻子、小麥、玉米……都熟了,田野里一片金黃,還有那火紅火紅的一片,那是漲紅了臉的高粱。農民正忙著收割,好一幅美麗繁忙的豐收景象!同學們,你們猜猜我說的是哪個詞語?”沉吟片刻,大多數同學都想到了:“五谷豐登!”我高興地說:“多讓人喜悅的豐收啊,讓我們一起讀這個詞語!”

匯報交流時,一個女孩說:“我讀到‘鳥語花香’的時候,好像聽到鳥兒在唱歌,到處都開滿了鮮花,花兒的香味一陣陣飄過來……”說到這里,這個朗讀能力很強的女孩,閉上眼睛,把頭微微揚起,一副陶醉的樣子,我們都笑了。她在讀“鳥語花香”這個詞語時,把后面的兩個字讀得較輕,那種輕柔的語氣,真讓大家有如沐春風的感覺。

有3個孩子說到了“滴水成冰”這個詞語。第一個說:“我看到這個詞語,覺得很冷。有一個冬天的早晨,我把洗臉水倒在外面的地上,過了一會兒,那些水就結冰了,好冷啊!”他一邊讀還一邊做了個發抖的動作,我笑著說:“聽你讀還打哆嗦呢,我們感覺到那種冷了。”學生都笑了起來。

第二個學生說:“我覺得‘滴水成冰’很漂亮啊!那天下雪了,爸爸帶我出去玩,我看見路邊的樹葉上有冰,爸爸抱著我把葉子上的冰拿下來,透明的,像水晶一樣漂亮。”我請她讀了一遍,她有意識地把后面的“冰”字的讀音略提高了一點,仿佛真的透明冰涼似的。

第三個學生說:“我覺得‘滴水成冰’很有趣。我們家屋檐下結了一根根冰柱,我扳下來幾根,敲的聲音很好聽,咬一口還‘嘎嘣嘎嘣’響呢!”我已經完全被孩子們的童真感染:“真有趣!那就讀出你的感覺吧!”這個小調皮一邊讀,一邊還打了個手勢:“滴水成冰!”把我們都逗樂了。

我禁不住贊嘆:“老師為你們驕傲!你們讓我知道了,原來對于同一個詞語,每個同學的感覺都不一樣,多么神奇啊!現在,大家都來讀一讀,讀出自己的感覺和體會,讀出每個詞語的味兒吧!”每個學生都帶著得意的神情大聲讀起來,我們沉浸在由詞語和感悟構建的世界里。

篇3

①玉,積山川之精,人文之美。玉文化是中國文化的特色之一,它對中華民族的精神、道德、審美等產生了巨大的影響。

②戰國時期有名的“和氏璧”價值連城。秦始皇統一中國后,用“和氏璧”雕琢成傳國玉璽,并由宰相李斯書大篆“受命于天,既壽永昌”刻于其上。明清時期,中華民族國粹之一的玉文化也迎來了發展的高峰。此時的作品,集數千年玉文化之大成,玉質之美,品種之多,雕琢之精,應用之廣,都是空前絕后的。

③《管子》說:“先王以珠玉為上幣,黃金為中幣,刀布為下幣。”古代封禪用的書文,刻在玉上,稱之為玉牒;外交使節用的信物,稱之為玉節。由此可見,玉在中國古代文化中的重要地位。

④玉,致密堅硬,滑潤光瑩,古人把玉加以人格化,認為玉有“仁、義、智、勇、潔”五德,故有“君子比德于玉”之說。

⑤玉和金一樣,是寶貴的象征。“玉樓”、“玉堂”均指華麗的宮殿或住宅。道教中的玉皇大帝、玉虛仙境、玉宇,也都離不開一個“玉”字。皎潔的月亮中有一團黑影,古人不知其奧秘,臆想出“月中何有,玉兔搗藥”的故事,此后,文人便常用“玉兔”一詞指代月亮,既文雅又神秘。

⑥玉,是權力的象征。除了玉璽外,“金科玉律”用來指不可變更的法律。玉,又是和平的象征,如“化干戈為玉帛”。助人成功用“玉成”一詞。至于玉色純凈,質地堅密,常用來比喻節操,如“寧為玉碎,不為瓦全”。此外,玉還被廣泛用來描寫大自然的景色。“風花雪月”中,除了只聞其聲,不見其形的“風”之外,后三者都常用“玉”來吟詠贊頌:槐樹花樸素潔白,便有了“玉樹”之稱。一些純白素雅的花,常在其名前冠以“玉”字,如玉蘭花、玉茗(白山茶花)等。以“玉龍”來比喻漫天大雪,多么壯觀!

⑦玉,是吉慶、祥和、幸福等精神美的象征,因而在傳統文化中,人們往往運用象征寓意或諧音取意的手法把玉制成豐富多樣的器物、飾品等,借以表達對生活的熱愛。魚形玉器最早見于新石器時代的“良渚(zhǔ)文化”,到了唐代、宋代開始盛行。特別是明、清兩代,魚形玉器造型繁多,工藝精湛,最常見的是把蓮花和鯉魚雕刻在一起,代表著美好和富足;還有的玉器把佛手、壽桃和石榴雕刻在一起,稱為“三多”,意指多福、多壽、多子。

⑧玉,凝聚著中華文化的精髓,它只是中華文明長河中的一朵微小的浪花。中國幾千年的悠久歷史催生了豐富多彩的文化之花,只要是根植于民族的土壤,能傳承中華民族的精神、道德、審美等特質的都可以名之曰文化,且大有發掘光大之必要。(選文有刪改)

閱讀題

1.請結合文章內容說說“玉”文化的內涵。(3分)

2.結合語境,填空:(2分)

(1)文章第③段引用《管子》的話是為了說明什么?

(2)文章第⑥段加橫線的“后三者”指代什么?

3.第①段“玉文化是中國文化的特色之一”一句中的“之一”能否去掉,為什么?(2分)

4.結合第⑦段的相關知識,請你寫出“蓮花和鯉魚雕刻在一起”這種造型的玉器的象征意義(請用四字詞語作答)?并作簡要的說明。(3分)

參考答案

1.(3分)(1)玉是君子的象征;(2)玉和金一樣,是寶貴的象征;(3)玉,是權力的象征;(4)。玉,是吉慶、祥和、幸福等精神美的象征;(5)玉,又是和平的象征。(只要答對其中三點即可得全分。)

2.(2分)(1)玉在中國古代文化中的重要地位。(2)花雪月。(每小題1分)

篇4

關鍵詞:口語交際 創設情境 編創故事 交際 想象 表達

【中圖分類號】G623.2 【文獻標識碼】B 【文章編號】2095-3089(2012)02-0102-01

口語交際對于低年級的學生來說,重在引發其強烈的“言欲”。一、二年級學段目標中也有這樣的說明:“聽故事、看音像作品,能復述大意和精彩情節。”“能較完整地講述小故事,能簡要講述自己感興趣的見聞。”“有表達的自信心。積極參加討論,對感興趣的話題發表意見”。而且一、二年級正處于兒童言語發生的一個關鍵性的“節點”,在這個點上,須有適合兒童言語生根發展的溫潤土壤,須有適合兒童言語表達的動感場域。所以,創設情境、編創故事便是為孩子們搭建這樣一個想象的空間,并讓他們學會表達,樂于表達。

今年的春天似乎來的特別晚,已是陽春二月,卻不見花紅柳綠,春色滿園。天氣似乎在和我們開玩笑,非但沒有讓我們迎來暖陽,卻迎來了一場春雪。打開人教版一年級下冊的語文書,開篇而來的卻是春的氣息。看著那一個個富有生機的詞語,一幅幅春意盎然的插圖,再望望窗外那還覆蓋著冰雪的柳樹,不禁讓我犯了難:該如何引導學生說春天呢?

一、把“春天”請到我們身邊來。

葉圣陶先生說:“生活即語文。”課本里的文章再精彩如果不能和學生的生活相聯系就不會產生共鳴,也自然不會引起學生學習學生的興趣。我想對于春的記憶,學生應該是有的,所以在教授《識字一》這由八個四字詞語寫成的春景圖時,我采用讓學生邊聽老師朗讀,邊閉眼回憶和想象春天的景象這一方法,引導學生進入到春天的美好情境中去感受春天。學生的思維是很活躍的,一經打開便頻頻舉手,告訴我:“春天太陽照在身上暖暖的。”“春天來了,冬眠的小動物們都睡醒了。”“春天,小草發芽了,好多花都開了。”“春天,小河里的水融化了,小魚都出來吐泡泡了!”……多么富有童趣的語言!在他們自己的表述下,這八個詞語的意思也迎刃而解了。隨后在學習《柳樹醒了》、《春雨的色彩》中,學生對于春天的事物又有了更深的了解。但我總覺得缺點什么,是什么呢?直到我教授完《村居》,才從那一張張悵然若失的小臉上明白過來:“我們的春天什么時候來呀?”“我也想去放風箏!”是呀,在這五彩繽紛、生機勃勃、充滿了生機和活力的春天,回歸自然該是一件多么愜意的事。可是我們卻不能夠。沒關系,既然還放不了風箏,那我們就來畫放風箏。當我把《畫春天》、畫《找春天》的任務布置給學生時,他們一臉欣喜,似乎都想告訴我他畫的春天最美麗。

《語文課程標準》指出,口語交際“教學活動主要應在具體的交際情境中進行。”因此教師要巧妙的創設多種多樣的交際情境,為學生搭設想象的空間,使每個學生都能無拘無束地表達所思所想。

二、把口語交際藏在“故事”里。

為了彌補學生的“損失”,我在教授口語交際:《春天在哪里》時,提前準備了課件。我搜集了春景圖、兒童畫《美麗的春天》和音樂《找春天》,并告訴學生要將自己畫的《找春天》、和《畫春天》圖帶來。在歌曲《找春天》的引領下,學生隨著熟悉的音樂自由跟唱,在愉快、輕松的氛圍中進入口語交際。接著我讓學生回憶描寫春天的詞語,并試著用“春天來了, ……”來說一句完整的話。而后在黑板上出示描寫春天的好詞,讓學生讀一讀并挑選幾個記下來。緊接著出示春景圖,欣賞盛開的桃花、杏花,火紅的杜鵑花,正在發芽的小草……交流自己的所見所想所感,力圖把學生帶入到“春”的世界里。而后選取班里畫的最漂亮的一幅圖,指導學生觀圖,說出圖上畫了什么。

隨后我則是利用學生愛聽故事的特點,將《美麗的春天》的內容,以故事的形式分層次的講述出來。如:①春天來了,我和哥哥一起去放風箏。引導學生觀圖,說清楚春天來了誰在做什么?②春天來了,小燕子從南方飛回來了,小草也從泥土里探出了頭,太陽照在身上暖洋洋的,我和哥哥一起去放風箏。聽完后,讓學生說說,春天來了還有誰也來了?大自然中的事物有什么變化?③春天,冰雪融化,萬物復蘇。春姑娘也邁著輕盈的舞步趕來了。她走到哪,哪就變綠了。她用嘴一吹,柳枝變軟了。她用手一揮,小花就開了,五顏六色的真好看。我和哥哥看到了,也趕緊走出家門去放風箏。引導學生發現老師用上了哪些詞來描寫春天?除了春姑娘為我們帶來了春天,還有誰也能為我們帶來春天?學生在學習了《柳樹醒了》之后很容易就可以說出還有春雷、春雨、春風等等,在這里注意引導學生試著用上學過的好詞。

在聽完第三層故事之后,我讓學生看著自己的圖畫也給同位的同學講一講你畫的春天的故事。一個學生這樣說道:“春天來了,小花小草都發芽了,大雁也從南方飛回來了。太陽公公把大地照的暖洋洋的,小朋友們都出來做游戲了。”一個學生還說:“春天是一個萬物復蘇的季節,在冬眠的小動物們也被春姑娘叫醒了,還有許多的小鳥都出來了,嘰嘰喳喳的叫著多好聽啊!”我播撒的是故事,收獲的卻不只是故事,還有學生閃光的心靈,當然最重要的是也讓學生打開了話匣子,徜徉在與同學們交流故事的情境中,也讓想象插上翅膀在教室中飛翔。

我們知道喜歡聽故事是學生的天性,而試著把口語交際的內容融合在生動的故事中講給學生聽,是易于學生接受也樂于接受的,當然這樣還可以轉化教學中的難點。故事的魅力是無窮的。在寬松、愉悅、無拘無束的狀態下,一則美麗的故事,讓學生在洗耳恭聽中激起表達的欲望,更重要的是放飛了學生的想象,為他們的表達埋下一個個伏筆。

在學生的學習和生活中,其實蘊藏著十分豐富的口語交際課程資源。我們所要做的便是充當一個挖掘者、開采者,讓學生學會傾聽、學會溝通、學會應對、學會合作,從而使他們逐步“具有文明和諧地進行人際交流的素養”。

篇5

[關鍵詞] 電影片名;翻譯;模因

隨著國家間交流的日益頻繁,看外國進口大片已經成為國人的一大愛好。一部外國影片要迅速占領市場并贏得票房,除了要有豪華的演員陣容、扣人心弦的情節之外,一個成功的譯名是成功的第一步。

好的電影譯名有四大特征和功能:(1)首先最重要的就是抓住觀眾眼球,吸引觀眾走進電影院;(2)切合影片的內容,反映影片的主題,突出影片的風格;(3)言簡意賅、便于記憶;(4)符合漢語的語言表達規范。

很多成功的電影譯名都給我們留下了非常深刻的印象,并被廣泛復制和傳播,成為標志性的語言模因。本文將對這一現象加以分析和總結,并探討那些深入人心并被無數次復制、仿擬的電影譯名是如何成為強勢模因的。

一、模因論理論

模因論(memetics)是基于達爾文進化論來闡釋文化發展和傳播規律的。模因(meme)這一術語是動物學家Richard Dawkins在著作The Selfish Gene一書中首次提出,該術語是模仿生物傳遞單位基因gene而來的。模因是由一個個體傳給另一個個體的認知或行為模式,是文化的基本信息單位。(Dawkins,1976:206)1999年Dawkins的學生Blackmore在The Meme Machine一書中,進一步指出:“任何一個信息,只要它能夠通過廣義上‘模仿’的過程而被‘復制’,它就可以稱為模因了。”(Blackmore,1999:66)任何語言、文化、社會行為等,只要不斷地被模仿、復制和傳播,都可以稱為模因。模因的基本特性是復制性。海寧是模因理論重要的傳承者之一,他提出了模因的生命周期。他認為(Heylighen,1998)模因要成功地傳入另一個宿主的大腦中需經過四個階段:同化、保持、表達和傳播。

道金斯(Dawkins,1976)還列出了強勢模因的三個基本特征:(1)高保真性,即復制的模因越貼近原模因,該模因存活的時間就越長久;(2)多產性,即模因復制傳播的速度越快、機會越多,模因就越強勢;(3)持久性,即一種模因存活的時間越長久就越強勢。只有符合這三個基本條件,在模因生命周期的每一個階段都不被淘汰而進入下一個環節并且不斷被重復傳播的模因才是強勢模因,否則即是弱勢模因。

關于模因的具體傳播方式,何自然教授在Blackmore觀點的基礎上,從模因的傳播類型出發,將語言模因分為基因型(memetic genotype)和表現型(memetic phenotype)。(何自然,何雪林:2003)基因型包括相同信息的直接傳遞和相同信息的異型傳遞;表現型則包括同音異義傳遞、同形聯想傳遞以及同構異義傳遞。下面就從這幾方面舉例分析一下電影片名翻譯中的語言模因現象。

二、電影片名翻譯中的語言模因傳播

(一)模因基因型傳播

電影片名翻譯中的模因基因型傳播是指直接借用或復制已有的成語、詩句等做電影譯名的現象。直接采用已有的成語等固定表達來作電影的譯名,將受眾熟悉的信息與電影譯名相結合,很容易調動觀眾觀看的興趣。下面從“相同信息直接傳遞”和“相同信息異型傳遞”兩個方面進行分析。

1.相同信息直接傳遞

“相同信息直接傳遞”是指在不改動原有信息內容的情況下直接傳遞,這樣受眾在觀看電影時,容易將片名傳達的信息與電影的情節結合起來,了解影片的主題。其中,較為典型的是直接翻譯原影片名稱。由于模因的最重要特征就是“模仿”,因此直譯原影片名也是在進行語言模因的傳播。例如影片American Beauty目前的譯文為《美國麗人》,就是直譯原影片名,而又與影片的內容相吻合。影片中安潔拉就是典型的美國麗人。又比如根據加拿大作家邁克爾•翁達捷(Michael Ondaatje)的同名暢銷小說改編而成的The English Patient,該小說榮獲了英國布克文學獎,在國際上享有盛譽,保留小說原名直譯為《英國病人》對觀眾很有吸引力。同樣的例子還有很多,包括Da Vinci Code《達•芬奇密碼》;Basic Instinct《本能》;The Perfect World《美好世界》;Pride and Prejudice《傲慢與偏見》;Rain Man《雨人》;The Graduate《畢業生》。Sleepless in Seattle《西雅圖夜未眠》;The Sound of Music《音樂之聲》。總之,直譯影片名不僅能保持電影片名的原汁原味,而且能令觀眾在好奇心的驅使下欣賞異國風情的文化,同時又是異國文化模因的傳播,因此是電影片名最重要的翻譯方式之一。

直接將固有的成語、詩句等復制到電影譯名中也屬于相同信息直接傳遞。很多外國影片名常常以主人公的名字命名,如果直譯中國觀眾往往不知所云,特別是不懂英語的觀眾。在這種情況下譯者就可以借用漢語中已有的一些大家熟悉的四字成語、諺語來翻譯,往往能取到事半功倍的效果。成功的例子有The Curious Case of Benjamin Button《返老還童》,The Other Boleyn Girl《鳩占鵲巢》,Speed《生死時速》,My Fair Lady《窈窕淑女》等。這些四字詞語片名在節奏、韻律上都呈現出一種揚抑頓挫、張弛有序的美感,這就讓影片譯名讀起來朗朗上口,既傳達了情感意義,又增強了審美效果。

2.相同信息異型傳遞

相同的信息異型傳遞是指影片譯名與源信息一致,但實際傳達信息與原模因的內容有所偏離,運用這類模因作片名,觀眾很快就能從大腦中調動出已有模因的含義,從而激發觀眾對用該模因作片名的電影的好奇心,這就達到增加票房的目的了。如電影Lolita在臺灣被譯成《一樹梨花壓海棠》,講述的是“老少戀”的故事。而這句詩則出自坡,他曾寫詩調侃好朋友張先(詞人)在80高齡迎娶了一個18歲的小妾,“十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠”。所以影片譯名正合其意,而且詼諧幽默。再例如,Sommersby譯為《似是故人來》,其實Sommersby是片中主人公的名字,翻譯成《似是故人來》就好多了,讓人想起“依稀人影在,似是故人來”的詩句。“故人”卻“似”是而非,但影片內容已盡在其中了。

(二)模因表現型傳播

根據何自然教授的分析,我們可以將復制、傳播模因過程的行為看成是模因的表現型。(何自然,何雪林,2003)這種類型的模因采用基本同一的語言表現形式,但分別按需要表達不同的內容。在電影片名翻譯中,是指對固有語言模因的某些成分進行靈活改動,根據影片的情節表達不同的內容。這些語言模因大部分來自人們耳熟能詳的諺語、名言名句的內容。其特點是形式相同內容各異,主要有兩種情況:

1.同音異義橫向嫁接

同音異義模因是指在保留原結構的情況下,利用同音字或詞通過諧音的方式對原有語言模因進行橫向嫁接,既能吸引觀眾的注意力,又能更確切地描述影片的主要內容。例如Becoming Jane《“珍”愛來臨》諧音“真愛來臨”,如果將其直譯為《成為簡•奧斯丁》,很多觀眾會因為不知道這位作家而放棄看這部電影,影片描述的是英國一代文學巨匠簡•奧斯丁初戀的故事。Juno《鴻“孕”當頭》,諧音“鴻運當頭”。這部戲描寫了高中生朱諾因為無聊所以和同學發生關系,結果意外懷孕,面對人生重重考驗,始終保持樂觀的心態,最后和男朋友終成眷屬的故事!Meet the Parents在臺灣譯為《門當父不對》,就非常好,而內地譯為《拜見岳父岳母》,毫無疑問臺譯對觀眾更具吸引力。Tin Cup譯為《球愛的天空》,這是關于高爾夫球的電影,Tin Cup(錫杯)是主人公羅伊(Roy McAvoy)的綽號,也象征著高爾夫球賽冠軍所得到的至高無上的那座獎杯。影片結束時,羅伊輸掉了比賽,但是他贏得了尊重,更贏得了愛情。所以譯為《球愛的天空》很貼切。

這些電影譯名都是通過改變或添加個別字,套用一些大家耳熟能詳的強勢模因,有助于觀眾聯想到電影的故事情節,非常有效地宣傳了影片。

2.同構異義橫向嫁接

這類語言模因是指原有語言模因的結構和形式不變,只改變部分內容。這種表現型模因傳播的現象在影片名翻譯中表現得特別明顯。大家都很熟悉的“總動員”系列電影,自從1995年美國動畫電影Toy Story在內地被譯成《玩具總動員》大獲成功后,迪斯尼等公司出產的動畫片基本都被譯為“**總動員”了,可以說“總動員”已經成為迪斯尼等公司出產的動畫片具有中國特色的片名翻譯標志,即強勢模因。隨后就陸續有《昆蟲總動員》《海底總動員》《汽車總動員》《超人總動員》《蜜蜂總動員》《美食總動員》《機器人總動員》。(柴清麗,2011)之所以這么翻譯,主要是因為這些電影片名直譯不太響亮,而“總動員”在電影片名翻譯中不斷地被復制模仿,已經成為一個成功的強勢模因,所以后來很多進口動畫電影便以“**總動員”命名,以便更好地開拓中國市場。

再例如,《加勒比海盜》在臺灣的譯名為《神鬼奇航》,盡管屢遭嘲笑,奈何架不住臺灣一直流行的“神鬼”文化。例如《諜影重重》的譯名是《神鬼認證》,《木乃伊》的譯名是《神鬼傳奇》等,同樣還有阿諾•施瓦辛格的《魔鬼總動員》一炮而紅后,他所主演的電影在臺灣就被“魔鬼”纏身了:《魔鬼末日》《魔鬼復制人》《魔鬼終結者》《魔鬼司令》,就連他少有的喜劇片也被譯為《魔鬼孩子王》《魔鬼二世》。True Lies《真實的謊言》,在臺灣取名為《魔鬼大帝》,而美國制片方覺得這個片名有騙人之嫌,結果片商去抗議,“有‘魔鬼’才會賺錢,票房不好誰負責?”最后雙方妥協,取名叫《魔鬼大帝:真實謊言》才結案。之所以會這樣,就是因為“神鬼”“魔鬼”等電影譯名在臺灣被不斷地復制和模仿,已經成為一個成功的強勢模因,以致影片名沒有“神鬼”“魔鬼”等字樣就沒有票房。

三、結 語

在文化生活日益豐富的今天,越來越多的人喜歡觀看國外影片,而作為語言模因的電影譯名,在吸引觀眾贏得票房方面的作用非常巨大。因此,電影片名翻譯的譯者必須十分重視。本文從語言模因的傳播途徑出發,用實例說明許多電影片名翻譯來自人們十分熟悉的諺語、流行語等內容,分析了如此引用或模仿的原因和意義所在。電影片名的翻譯者要想創造出能夠成為強勢模因的電影譯名,就要了解模因賴以生存和傳播的文化環境。

[參考文獻]

[1] Blackmore S.Meme Machine[M].Oxford:OUT,1999:66.

[2] Dawkins R.The Selfish Gene[M].New York:OUP,1976:202-206.

[3] Heylighen Francis.What makes a meme successful? Selection criteria for cultural evolution[M].Proc.15th International Congress on Cybernetics,1998:418-423.

[4] 何自然,何雪林.模因論與社會語用[J].現代外語,2003(02).