西安導游詞范文
時間:2023-04-07 19:03:07
導語:如何才能寫好一篇西安導游詞,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
朋友們,你們去過西安嗎?如果沒有,就一起看看下面小編整理的關于古城西安的導游詞,來品味千年古都的神韻。
各位尊敬的游客:
你們好!歡迎你們來到古城西安,我就是你們這回西安之旅的導游。我姓徐,大家就叫我徐導好了。今天參觀的第一個景點是世界遺產之一,秦兵馬俑。景點位于西安臨潼,我們坐的車也是去臨潼的,行程大約 四十分鐘。我想提到西安的臨潼,你們肯定會想到舉世無雙的秦兵馬桶。好了,我們現在已經到了秦始皇陵園,請大家按次序下車。你們知道秦兵馬俑的來歷嗎?原來以前的朝代,皇帝逝世都是找一些活人陪葬,后來到了秦朝,一個大臣對秦始皇說:之前的朝代乃是用活人陪葬。我覺得這樣對您不是很妥當,不如讓能工巧匠們打造出一支用泥土做成的您那南征北戰、所向披靡的大軍如何?秦始皇覺得這個想法挺不錯,就答應了下來。其實要不是那時候秦始皇的一點頭,今天就見不著這氣魄雄偉的兵馬俑軍隊。兵馬俑的規模宏大。目前已發掘了三個俑坑,總面積近20000平方米,差不多有平時的50個籃球場那么大,坑內有兵馬俑8000個左右。
現在我們來到的地方是一號坑,也是三個坑中最大的一個俑坑,東西長230米,南北寬62米,總面積14260平方米,你看都點了三個俑坑總面積一半還多呢!既然面積那么大,那么數量也非常多,有6000多個。一號坑上面已經蓋起了一座巨大的拱形大廳,我們可以走進大廳再細細游賞,游覽時也要注意安全哦!你們請看,那身材魁梧,頭戴曷冠,身披鎧甲,手握寶劍,昂首挺胸的就是將軍俑。有的神態自若,目光炯炯,一看就知道是久經沙場,重任在肩;有的則是頷首低眉,若有所思,好似在考慮如果作戰,戰勝敵人。滿是大將風范。再看那些武士俑,各個體格健壯,它們身穿戰袍,披掛鎧甲,腳登前端上翹起的戰靴,好像在聽候號角,待命出征。接著繼續來看騎兵俑,仔細觀察,它們身上著短甲,下身著緊口褲,足登長靴,右手執韁,左手持弓箭,仿佛隨時準備上馬沖殺。打仗時期,肯定少不了一群良駒??辞胺?,那陶馬跟真馬一樣大小,一匹匹形體健壯。那躍躍欲試的樣子,如果一聲令下,就會撒開四蹄,騰空而起,跳上征程。不管是將軍俑、武士俑還是騎兵俑,都好像在暗下決心,為秦國統一天下作殊死拼搏,甚至連陶馬也好像在打算一定要精忠報國,走進它的身旁,似乎能感愛到輕微的呼吸聲秦兵馬俑,在古今中外的雕塑史上是絕無僅有的。它惟妙惟肖地模擬軍陣的排列,生動地再現了秦軍雄兵百萬,戰車千乘的宏偉氣勢,形象地展示了中華民族的強大力量和英雄氣慨。
各位親愛的游客們,時光飛逝,今天的秦兵馬能之旅也就告一段落了,現在我們準備啟程回賓館,接著后幾天的活動內容
篇2
華清池亦名華清宮,位于西安城東,驪山北麓,距歷史文化名城西安30公里,自古就是游覽沐浴勝地,是全國第一批重點風景名勝區,1997年國務院公布華清宮遺址為全國第四批重點文物保護單位。緊依京城的地理位置,猗旎秀美的驪山風光,自然造化的天然溫泉,吸引了在陜西建都的歷代天子。周、秦、漢、隋、唐等歷代封建統治者都將這塊風水寶地作為他們的行宮別苑。
圍繞朝代的興亡更替,華清池的盛衰變遷,文人墨客尋古覓幽,感嘆詠懷,創作了>等無數流傳千古、膾炙人口的詩詞歌賦,成為我國古代文化遺產的重要組成部分。華清池的悠久歷史能夠追溯到原始社會。早在六千年前的氏族社會,那里就有原始先民活動的足跡,他們是驪山溫泉最早的利用者。西周末期周幽王就在今華清池所在地修建"驪宮";"千古一帝"秦始皇于此"砌石起宇"名曰"驪山湯";漢武帝時,在秦湯基礎上進行修葺;北周武帝造"皇堂石井";隋文帝開皇三年(公元583年)重加修飾,為美化環境而"列松柏數千株",以點綴溫湯風景。貞觀十八年(公元644年)唐太宗李世民營建"湯泉宮",竣工以后太宗率文武百官臨幸新宮,親筆御書《溫泉銘》,兵名石匠樂石制碑拓印以示群臣。
唐玄宗開元、天寶年間及經擴建,公元747年10月新宮落成,易名"華清宮"."高高驪山上有宮,朱樓紫殿三四重",宮城倚山面渭,依驪山山勢而筑,以朝元閣所在的西繡嶺第三峰和溫泉總源為軸線,以總源為軸心向四周輻射展開,既合理地利用了溫泉,又體現了皇宮嚴謹的布局。宮周筑羅城,修登山輦道和通往長安的復道,內置白官衙署和宮清腹地、卿府第。"長安回望繡城堆,山頂千門次第開"至此,華清池到達了它的歷史鼎盛時期。
華清池是以唐玄宗與楊貴妃的感情羅曼史而著稱的。"帝輦恒從十月來,羽騎云游應山綠",據記載,從公元745年至755年的每年10月,唐玄宗都要偕貴妃和親信大臣來華清宮"避寒",直至翌年暮春才回到京師長安。其間處理朝政、商議國事、接見外使都要在那里進行,華清宮逐漸成為當時的政治中心。"漁陽輦鼓動起來,驚破霓裳羽衣曲",天寶十四載(公元755年)發生安史之亂,玄宗棄京師急攜楊貴妃姐妹西逃,至此,華清宮由盛轉衰。五代殘唐以后,隨著政治、經濟中心的轉移,華清池失去了他的特殊地位。
篇3
大家知道,在所有的帝王墓葬中有兩座陵墓特別吸引國人注意,一座是河北的清東陵,一座是陜西的唐乾陵。前者埋葬的雖不是皇帝,卻是大權獨攬,垂簾聽政,喪權辱國的清太后慈禧;后者埋葬的則是中國惟一的女皇帝武則天,她在位時政通人和,社會和經濟發達,死后以山為陵,山陵合一,千百年來陵墓保存完好。
“巨墳云是舊梁山,山石崔嵬頗耐攀。南對乳丘思大業,下臨后土望長安?!边@是郭沫若同志游乾陵時吟出的一首詩。乾陵位于乾縣城北6公里,距西安城80公里,是唐皇朝第三代皇帝高宗李治和武則天的合葬陵。它修建于公元684年,經過23年的時間才基本完工。乾陵“以山為陵”,依梁山而建,利用梁山主峰(北峰)和南面兩個山峰作為布局的骨架。北峰海拔l047.6米,呈圓錐形,是墓室所在地。南面兩峰,東西對峙,構成陵園的天然門戶。整個陵園范圍方圓40公里,周圍還有王公貴族陪葬墓17座。各位游客,下面請隨我一起走進乾陵游覽一番。
【乾陵的特點—乾陵的結構和規模—墓前石刻】
各位游客,當我們從西安出發,沿渭河和任河向西旅行時,會有一個感覺,就是無論是渭河北岸的咸陽原上,還是在渭北高原的丘陵和山峰間,隨時都可以看到高大雄偉的帝王陵。這八百里秦川的帝王州里有18座唐代的帝王陵。經過1個多小時的車程,也就是穿過陜西西部的小縣城乾縣時,我們還會發現有座巧妙地利用自然山峰設置陵寢、門闕、城墻,表現帝王至尊地位的陵墓,這就是唐朝第三代皇帝李治和我國歷史上第一個女皇帝武則天的合葬墓——乾陵。
現在我們已站在梁山腳下,抬頭能望見武則天陵墓。大家看到西安在東,一馬平川梁山在西,山勢崢嶸。遠觀梁山,有3座山峰相連:正對游客的遠處松柏交翠、山峰峭拔的北峰為武則天陵寢;南面稍低的左右對峙的兩峰為閉樓,其形象特別,當地群眾俗稱山?!耙陨綖榱辍?,是唐帝王陵的一大特色。尤其乾陵與山峰渾然一體的設計,實力渭北唐十八陵中所獨見。唐太宗原以為如此筑陵較為節儉,還能免被盜之災,誰知筑陵工程更大,耗費更為驚人,也未免去被盜之災。
乾陵營建于盛唐時期,興師動眾,勞民傷財,自不必說。單從其宏大的規模,壯偉的氣勢,富麗堂皇的建筑來看,就居唐帝王陵之首。據《長安圖志》記載,陵墓原有內外兩重城墻,4個城門,還有獻殿、闕樓、回廊、偏房等大批建筑物??碧奖砻鳎瑑瘸强偯娣e230萬平方米。城墻四面,南有朱雀門,北有玄武門,東有青龍門,西有白虎門?,F在我們所站位置是乾陵的朱雀門外。
各位游客,請跟著我向前走。大家從朱雀門外向遠處高聳的陵墓望去,可見墓前一條司馬道相當寬闊,直通北峰。兩側排列有124件雕刻精美、神態生動的石雕。從南往北有八棱柱形華表、翼馬、朱雀各1對,石馬5對,戴冠持劍的直閣將軍石人10對。4個門外各有石獅回對,北門外有石馬3對。在中國歷史上,陵前石刻的數目、種類和安放位置就是從武則天下葬乾陵開始才有固定制度的,一直延續到清代。
【武則天生平介紹—述圣記碑—無字碑】
各位游客,豎在大家面前的有兩塊經歷1000多年歷史風雨的巨型石碑——述圣記碑和無字碑。在講解這兩塊碑石之前,先讓我給大家簡略地介紹一下武則天是怎樣當上女皇的。
李治是唐太宗李世民的第九子,在位34年。根據慣例,皇帝應立長子為太子,以繼承皇位。但李治是長孫皇后所生,又得到朝廷顧命大臣、母舅長孫無忌的大力幫助,所以破例被選為太子。太宗死后,李治繼承皇位,即后高宗。但高宗缺乏政治才能,昏庸懦弱,大權漸漸旁落到皇后武則天的手里。
武則天原籍山西省文水縣,生于今廣元縣。父親是個木材商,后隨李淵起兵反隋,被任命為工部尚書。武則天少時隨父四處奔波,12歲喪父后,在外受到歧視,在家還受兩個異母哥哥的欺辱,正是這些坎坷經歷,鍛煉了她堅忍不拔的性格。她14歲被唐太宗選人宮為才人,太宗死后削發為尼,旋被唐高宗接進宮中,先封為昭儀,永徽六年(公元655年)被立為皇后。她一當上皇后就參與朝政。從公元660年起,實際掌握大權的已是武則天了。之后,武則天用酒毒死長子,廢次子為庶人,把睿宗拉下皇位,最終于公元690年,自稱圣神皇帝,改國號為周。經過36年的奮斗,這位女人終于如愿以償,登上天下第一把“交椅”,成為中國歷史上惟一的女皇。
篇4
兵馬俑屬于古代墓葬雕塑,是制成兵馬(戰車、戰馬、士兵)形狀的殉葬品。秦始皇陵兵馬俑是世界最大的地下軍事博物館。接下來是小編為大家整理的關于泰兵馬俑導游詞,方便大家閱讀與鑒賞!
泰兵馬俑導游詞1大家好!我是你們這次游覽的導游。大家能夠叫我小陳。
秦兵馬俑在西安的臨潼出土,它舉世無雙,都是精美的藝術珍品。誰明白它的占地面積有多大呢對,就是20000平方米,大概有50個籃球場那么大,坑內有兵馬俑近八千個。大家想不想明白他的來歷呢讓我來告訴你們吧:以前有幾個農民相約一齊打水井,發現了有一些陶片,他們繼續打井,發現那是一條通道。他們陸陸續續下去察看,就發現了‘秦兵馬俑’。好!大家一齊參觀一下吧!
兵馬俑不僅僅規模宏大,并且類型眾多,個性鮮明。你們看,那些身材魁梧,頭帶鶴冠,身披鎧甲,手握寶劍是什么俑他就是俑。那神態自若的樣貌,一看就明白他們是久經沙場,重任在身的領軍人物了!
大家跟我來。那些身高1。8米什么俑,體格健壯,體形勻稱,身穿戰袍,披掛鎧甲,手持兵器的是什么俑對,就是武士俑。
誰明白身著短甲,下穿緊口褲,左手握弓箭,右手執韁繩的又是什么俑錯了,是騎兵俑。你們看,每一個兵馬俑都是極為精美的術珍品。仔細端詳,他們神態各異,惟妙惟肖,走近他們身邊,似乎還能感受到他們輕微的呼吸呢!哈哈!!!!
好了,還有很多精彩的東西,大家自由參觀,自我欣賞吧。活動時間,請大家注意安全!
泰兵馬俑導游詞2大家好,歡迎各位來到西安的秦兵馬俑世界遺產景觀。我姓羅,大家能夠叫我羅導,請各位跟著我一齊進入秦兵馬俑內參觀。
秦兵馬俑是我國珍貴的歷史文化遺產,它享譽世界,舉世無雙。兵馬俑是秦始皇的陪葬坑。兵馬俑規模宏大,已發掘了三個俑坑,總面積近20000平方米,坑內有兵馬俑近八千個,大家此刻身處的位置就是兵馬俑一號俑坑的上頭。一號俑坑總面積14260平方米,有六千多個兵馬俑。大家站在高處鳥瞰,能夠看到坑里的兵馬俑,一行行,一列列,排列十分整齊,構成一個行止有序、進退有據、組織嚴密、固若金湯的軍陣編列。
兵馬俑不僅僅規模宏大,并且類型多,個性鮮明。大家仔細看看,那些頭戴鹖冠、身披鎧甲、手握寶劍的是俑,而那些身著鎧甲、足登長靴,右手執兵器的就是騎兵俑??此麄兩駪B自若的樣貌就明白是久經沙場、重任在肩。
那里每個兵馬俑都是極為精美的藝術珍品,在古今中外的雕塑史上是絕無僅有的。剩下的時間,各位能夠仔細端詳,領略一下兵馬俑的雄偉氣勢。
泰兵馬俑導游詞3各位游客朋友:
歡迎你來到舉世聞名的秦兵馬俑。我叫唐宇佳,是你們這次參觀秦兵馬俑的導游,我十分高興為大家服務。
秦兵馬俑是世界考古最偉大的發現之一,被稱為“世界第奇跡”。它位于西安臨潼區,是秦始皇陵墓重要的組成部分。
你們此刻看到的,是最早發現的一號坑,也是最大的,坑里有8000多個兵馬俑。一號坑的左右之后又各發現了兵馬俑坑,著就是此刻的二號坑、三號坑。
兵馬俑是用泥巴燒制的戰車、戰馬、士兵形狀的陪葬品。秦兵馬俑能夠說是世界上最大的古代軍事博物館。
讓我們站在高處往下看,這些兵馬俑一行行、一列列、一隊隊,排列的十分整齊;如果仔細看,每一個兵馬俑的臉型、發型、體型、神態都不一樣,反映出古代中國人十分高的智慧水平。
秦兵馬俑世界珍貴的文化遺產,期望大家能夠自覺的保護它。同時,我們有職責要保護更多的還沒列入世界遺產名單的文化和自然遺產。因為,保護文化遺產就是保護歷史啊!
今日的參觀就要結束了。秦兵馬俑恭候大駕再次光臨。再見啦,朋友!
泰兵馬俑導游詞4各位游客: 你們好,我就是你們的導游,能夠叫我張導,今日我們要去參觀的地方是西安的秦兵馬俑,兵馬俑可是享譽世界的珍貴歷史文物。
兵馬俑規模大。已經挖掘了三個俑坑,總面積大概有20000平方米,差不多有50個籃球場那么大呢,坑內的兵馬俑近八千個,兵馬俑可真多啊!
在這三個俑坑中,一號俑可是最大的,東西長230米,南北寬62米,總面積約14260平方米,你們說大不大,坑里的兵馬俑也是最多的,有六千多個呢。大家向上看,此刻一號俑坑上頭已經蓋起了一座巨大的拱形大廳。進到大廳,大家向下望,坑里的兵馬俑一行行、一列列,十分整齊,看!排成了一個巨大的長方形軍陣。真不愧是秦始皇當年統的一支南征北戰,所向披靡的大軍。
兵馬俑不僅僅規模宏大,并且類行眾多,個性鮮明。
兵馬俑有四種俑,將軍俑、武士俑、騎兵俑和馬俑,將軍俑身材魁梧,頭戴鹖冠、身披鎧甲、昂首挺胸。
武士俑平均身高1.8米。體格健壯它們身穿戰袍,披掛鎧甲,腳蹬前端的戰靴,手持兵器,整裝待發。
騎兵俑上身穿著短甲,下身穿緊口褲,足蹬長靴,右手執韁繩,左手持弓箭,好像隨時上馬沖殺。
陶馬與真馬一樣大小,一匹匹形體健壯肌肉豐滿。那躍躍欲試的樣貌,好像一聲令下,就會撒開四蹄,騰空而起,踏上征程。
好了,此刻能夠自由參觀了,可是注意不要亂扔垃圾,不要破壞文物,1小時后到那里集合,祝大家參觀愉快!
泰兵馬俑導游詞5大家好。我是你們的導游,我叫張子齊,你們能夠叫我張導。期望我的服務能為本次兵馬俑之旅增添一份溫馨、一份歡樂。
秦兵馬俑是秦始皇中的陪葬品。1974年在西安秦始皇陵東側發現的。這一發現轟動了中國,震驚了全世界,是20世紀最偉大的考古發現之一。1987年12月,聯合國教科文組織將秦兵馬俑列入世界遺產名錄。
旅客朋友們,秦兵馬俑有3個俑坑。在3個俑坑中,一號坑是最大的。此刻我們來到的是一號俑坑。這個俑坑東西長約230米,南北寬62米,總面積近14260平方米;坑內有兵馬俑6000多個。為了保護好這些兵馬俑,國家此刻已經在那里蓋起了一座巨大的拱形大廳。我們此刻前往大廳,大家不要亂涂亂畫。
旅客朋友們,你們看:那個身披鎧甲、頭戴鶴冠、手握寶劍、昂首挺胸的兵俑就是將軍俑。在他前面那些體格健壯、體型勻稱的兵俑就是武士俑。武士俑身穿戰袍,披掛鎧甲,手持兵器,整裝待發。這些騎著戰馬的兵俑就是騎兵俑。騎兵俑上身著短甲,下身著緊口褲,蹬長靴,右手持韁繩,左手挽弓箭,隨時上馬沖殺……旅客朋友們,兵馬俑之游到此結束。期望大家能夠記下這舉世無雙的兵馬俑。
泰兵馬俑導游詞6
尊敬的游客們:你們好!歡迎大家乘坐前往秦兵馬俑的專車。我是您的導游我姓石,你能夠叫我小石或石導。下頭我為您介紹一下秦兵馬俑:
秦兵馬俑是秦始皇命令工匠們制作用來為他陪葬的,就埋在離秦始皇凌不遠處的地底下。1974年2月,當地農民楊志發等人在秦始皇陵東側15公里處打井時,偶然發現與真人真馬一樣大小的兵馬俑。從此,一個埋藏了兩千多年的地下軍陣被挖掘出來,并建成博物館。秦兵馬俑有一號、二號、三號坑和兵馬俑坑組成。展出了陶質陪葬武士俑和兵馬俑共8000個??磥砬厥蓟蔬€想在陰間地統一天下,所以用秦兵馬俑組成一支強大的隊伍呢!
篇5
秦始皇兵馬俑導游詞范文【1】
女士們,先生們,我是導游黃麗華,歡迎你們到兵馬俑來游玩,但請你們在游玩的過程中不要亂扔垃圾.
秦始皇是第一個統一中國的皇帝,他的陵墓在西安城東30公里處。1974年2月,當地農民在秦始皇陵東側1.5公里處打井時偶然發現了與真人真馬一樣大小的兵馬俑。從此,一個埋藏了兩千多年的地下軍陣被挖掘出來,并建成博物館。
秦兵馬俑是秦始皇的陪葬坑,由一、二、三號坑組成的,今已建成博物館,兵馬俑分成將軍俑、騎士俑、武士俑、陶馬等……館內還展出大型彩繪銅車馬,被稱為世界第奇跡的秦兵馬俑展示了古長安往日的輝煌.
一號坑在三個俑坑中面積最大,坑里的兵馬俑也最多,有六千多個.
看!這就是將軍俑,他身材魁梧,頭戴鹖冠,身披鎧甲,手握寶劍,昂首挺胸。那神態自若的樣子,一看就知道是久經沙場,重任在肩。
這個是武士俑,武士俑平均身高約1.8米,體格健壯,體形勻稱。它們身穿戰袍,披掛鎧甲,腳登前端向上翹起的戰靴,手持兵器,整裝待發。
這個是騎兵俑,他上身著短甲,下身著緊口褲,足登長靴,右手執韁繩,左手持弓箭,好像隨時準備上馬沖殺。
現在我們看到的是馬俑,馬俑與真馬一般大小,一匹匹形體健壯,肌肉豐滿。那躍躍欲試的樣子,好像一聲令下,就會撒開四蹄,騰空而起,踏上征程。
各位游客,時間不早了,我們也該回去了。感謝大家來參觀其兵馬俑,希望大家下次再來,祝大家身體健康,工作順利。
秦始皇兵馬俑導游詞范文【2】親愛的游客:
你們好,我是導游沈瑞,今天很高興由我帶領大家去參觀秦兵馬俑,希望大家不要亂扔果皮紙屑,謝謝大家。
秦兵馬俑是世界上奇跡之一。兵馬俑位于西安臨潼出土,是享譽世界的珍貴歷史文物。 兵馬俑規模宏大。已發掘的三個俑坑,總面積達19120平方米,足有50多個籃球場那么大,坑內有兵馬俑近8000個。現在我們參觀的是一號坑,在三個俑坑中,一號坑最大。一號坑東西長230米,南北寬62米,總面積14260平方米;坑里的兵馬俑也最多,有六千多個,一號坑上面現在已經蓋起了一座巨大的拱形大廳,對保護兵馬俑有著很大的作用。
你們看,坑里的兵馬俑一行行,一列列,多么整齊,它們排成了一個巨大的長方形軍陣,真像是秦始皇當年統帥的一支南征北戰所向披靡的大軍。兵馬俑不僅規模宏大,而且類型眾多個性鮮明。
你瞧,將軍俑,武士俑,騎士俑,陶馬,每個兵馬俑都是極為精美的藝術品。我們仔細端詳,就會發現它們神態各異:這個頷首低眉,若有所思,好像在考慮如何相互配合,戰勝敵手;這個目光炯炯,神態莊重,好像在暗下決心,誓為秦國統一天下作殊死拼搏;這個緊握雙拳,好像在聽候號角,待命出征;這個凝視遠方,好像在思念家鄉的親人……走近它們的身旁,我們似乎能感受到輕微的呼吸聲。
秦兵馬俑,在古今中外的雕塑史上是絕無僅有的。它惟妙惟肖地模擬軍陣的排列,生動地再現了秦軍雄兵百萬、戰車千乘的宏偉氣勢,形象地展示了中華民族的強大力量和英雄氣概。
感謝大家來參觀其兵馬俑,希望大家下次再來,祝大家身體健康,工作順利。
秦始皇兵馬俑導游詞范文【3】
尊敬的朋友們,歡迎大家乘坐前往秦兵馬俑的專車。我是您的導游 ,可以叫我 導或小 。下面我為您介紹一下秦兵馬俑:
兵馬俑是秦始皇命令工匠們制造、用來為他陪葬的,就埋在離秦始皇陵不遠處的地底下。1974年2月,當地農民楊志發等人在秦始皇陵東側1.5公里處打井時,偶然發現了與真人真馬一樣大小的兵馬俑。從此,一個埋藏了兩千多年的地下軍陣被挖掘出來,并建成博物館。秦兵馬俑由一號、二號、三號坑和兵馬俑坑組成,展出的陶質陪葬武士俑和兵馬俑共計8000個。看來秦始皇還想在陰間統一天下,所以用兵馬俑組成一支強大的軍隊呢。
秦兵馬俑博物館快到了,請您準備下車。好,貴重物品隨身帶,下車后大家隨我來。 看,我們來到了一號坑。一號坑是三個坑中最大的,東西長230米,南北寬62米,總面積14260平方米;坑里的兵馬俑也最多,有6000多個。接下來再看看這些將軍俑:一個個身材魁梧,頭戴鹖冠,身披鎧甲,手握寶劍,一看就有濃濃的男子氣概,真酷!還有那些騎兵俑,那才叫威武呢,他們一個個龍騰虎躍的樣子,肯定一上戰場就會龍爭虎斗,全力以赴,為秦國耀武揚威的!
現在我們已來到二號坑,請大家看看那些陶馬。當年秦始皇讓工匠們制造四肢健壯的陶馬,說什么要展示秦國之威,所以現在大家能夠看到一匹匹高大的駿馬,這是全世界最好(綠色圃中小)的戰馬。如此強壯的馬,實在太棒了!
好,接下來給大家40分鐘時間自由觀賞三號坑。40分鐘后,我們再到一號坑集合。帶孩子的家長請帶好孩子,注意不要亂扔垃圾。解散!
這次秦兵馬俑觀光旅游到此結束,最后我送大家三個字:"源"、"原"、"緣"。第一個字,祝您財源滾滾;第二個字,如果我這次講得不好請原諒;第三個字,如果我們有緣,下次再見。很高興認識大家,謝謝!再見!
秦始皇兵馬俑導游詞范文【4】各位游客朋友:
歡迎你來到舉世聞名的秦兵馬俑。我叫唐宇佳,是你們這次參觀秦兵馬俑的導游,我非常高興為大家服務。
秦兵馬俑是世界考古最偉大的發現之一,被稱為“世界第奇跡”。它位于西安臨潼區,是秦始皇陵墓重要的組成部分。
你們現在看到的,是最早發現的一號坑,也是最大的,坑里有8000多個兵馬俑。一號坑的左右后來又各發現了兵馬俑坑,著就是現在的二號坑、三號坑。
兵馬俑是用泥巴燒制的戰車、戰馬、士兵形狀的陪葬品。秦兵馬俑可以說是世界上最大的古代軍事博物館。
讓我們站在高處往下看,這些兵馬俑一行行、一列列、一隊隊,排列的十分整齊;如果仔細看,每一個兵馬俑的臉型、發型、體型、神態都不一樣,反映出古代中國人非常高的智慧水平。
篇6
上海北站是連接我國陸上南北交通線的樞紐之一。從上海北站沿滬寧線北上,可以連接津浦、隴海等線,到達合肥、天津、北京、西安,烏魯木齊、豫陽、長春、哈爾濱等地;經滬杭線南下,可連接浙贛等線,到達南昌、福州、廈門、廣州、昆明、貴陽、成都、重慶等地,每天抵達火車近五十班次,擔負著全國旅客發送量的百分之十四點三。
上海站最初的建筑面積只有二千平方米,"一oo二八"和"八o一三",受到戰爭破壞,雖幾經修建,運營能力有限。為改善運輸條件,上海市政當局決定于一九八四年九月二十日正式動工興建一座與上海這座大城市相稱的新客站。
鐵路新客站是上海80年代的一項大型綜合建設工程,1987年12月28日正式啟用。新客站設計通行能力72對,車站廣場全日與高峰小時的人流吞吐設計量分別為57.5萬人次和5萬人次;車輛吞吐量分別為3.3萬輛次和0.3萬輛次。根據人流、車輛吞吐量和用地條件,確定新客站設置南北兩個廣場。廣場規劃面積為9.7萬平方米,其中南廣場約6.7萬平方米;北廣場為3萬平方米,行人、車輛交通及停車面積分別為1萬平方米、0.72萬平方米和1.28萬平方米。旅客可就近乘車,減少繞道,改善了乘車條件。同時與地鐵一號線和正在建設的軌道交通"明珠線"相交,形成高效的客流集散地。
篇7
【關鍵詞】高職教育;英語聽說教學;旅游;職業導向
在高職英語聽說教學中應遵循“以實用為主、應用為目的”的原則,強調打好語言基礎和培養應用能力并重[4]。然而,事實上高職學生英語聽說交際能力普遍不高,這與市場的高要求及高職培養目標之間存在很大的差距,進而會導致高職畢業生市場競爭力不強,直接影響他們未來的發展空間。本文以旅游專業為例,研究重點在于如何基于職業特點和崗位對英語聽說能力的要求及學生學習需求,通過調整高職英語聽說教學模式、課堂設計,軟硬件設施等方面的舉措,從而提高高職學生整體英語聽說技能。
一、理論依據
需求理論的指導思想是:以滿足企業對教育對象的要求為基本原則,課程開發的出發點是職業崗位,即制定教學計劃、確定教學內容及課堂設計都應充分考慮學習者的學習現狀和需求以及未來職業的要求,針對教學面臨的困境,尤其是從語言心理學等前沿角度研究如何培養學生學習能力的策略
Krashen的輸入假設理論[2]強調最佳語言輸入必須是可理解的,有趣的、密切相關的。而Swain(1985)[1]主張輸入輸出互為制約和促進,通過輸出才能促進輸入的語言轉化。在英語聽說課堂上,聽力和口語訓練是共同構成一個輸入輸出循環完整的學習過程,因此應加大英語表達的力度,通過口語表達促進聽力水平提升,如何把握聽說的內容和、數量和難度,以及教學方式成為課程設計的要點。
杜威實用主義理論主張要注重技能訓練,將職業教育與自由教育整合,使得受教育者掌握專業技能的同時,也具備基本的職業發展能力。因此制定學習目標的依據就是某一職業崗位所需求具備的知識和技能。
二、旅游專業的特點和英語聽說教學現狀
旅游行業具有很強的實踐性,要求從業人員要以旅游專業知識為基礎,以提供良好的旅游產品和服務。旅游專業的學生在未來職場中主要角色是在旅游產品開發、日常管理及導游服務的各個環節提供特定的服務,而服務對象的國際化趨向要求他們能通過英語口語交際解決實際面臨的問題。同時,旅游服務過程中涉及很多領域的內容,包括歷史、地理、人文、風俗、文學、宗教、藝術、烹飪、建筑等多個學科,貫穿在旅游規劃、景點服務、酒店業務、旅行社業務、導游實務、旅游交通等各個環節,這要求學生知識面廣,綜合能力強。因此,要求英語聽說教學有助于拓寬知識面,提升學生綜合素質。
為深入了解高職旅游專業學生英語聽說現狀,課題組于2011年9月采用問卷及訪談的方式在某高職院校旅游專業展開調查,從聽說內容、授課方法、軟硬件設施、訓練策略等方面,收集學生及教師的意見。調查結果總結如下:大多數學生學習動因和目標為獲得與專業相關的英語證書和能與人進行日常交際;期待聽說課能提高其具體的聽說技能;渴望學習與實際密切及對未來職場有所幫助的話題和句型,希望老師多提供語言交流的機會;學生對于聽力內容趣味性及口語訓練主題實用性認可度較高,同時普遍需要操作性強的的聽力理解策略。教學設計應以實用為導向,教學方法應因材施教,聽說教材應傾向于崗位需要的實用英語,強烈需要更新聽說教學課堂硬件設備。
三、旅游行業導向的高職英語聽說教學新思路
(一)制定以就業為導向的能力培養目標
職業導向的民辦高職英語聽說教學應以“如何培養合格的職業人”為核心,從學生的未來職場需求出發,結合學生的學習需求,確定課程的培養目標。在對旅游專業的聽說教學中,英語語言基礎知識和基于行業的專項技能訓練相結合,加強學生英語語言基本功訓練[3]。圍繞接機、觀光、住店等旅游行業常見話題,通過熟悉基本詞匯和常用句型的操練,來幫助學生掌握未來職場中英語日常對話;確定旅游行業語言交際的側重點,如:旅游專業詞匯,旅游行業職場常見的話題等;加強專業英語技能訓練,如:會議主持、導游講解等。
(二)構建高職旅游專業英語聽說教學新模式
建構“以職業英語能力發展為中心”的新課程模式,即將學生的英語語言知識的學習和旅游職業英語技能的培養、導游證等職業資格證書獲取三者有機結合,重構“以職業英語能力發展為中心”模式下的聽說課程的課堂教學和實踐教學體系,從而培養學生用英語進行有效溝通、解決問題及創新工作的能力。有利于提高學生在旅游服務市場的職業競爭能力,實現頂崗實訓和就業“零距離”,滿足企業對“新職業人”的綜合要求。
(三)職業導向的聽說課堂教學
1.調整教學內容及側重點
加強學生英語語言基本功和專業技能訓練相結合。由于非英語專業學生的英語基礎較弱,所以,初始階段應注重培養英語發音、拼寫、以及讀、寫、譯等其它英語語言綜合能力訓練。
同時,確定不同行業語言交際能力的重點,如:為旅游專業的學生設置接機、預定房間、觀光、景點介紹、行程安排等模塊,包括常見的句型、重點詞匯。旅游專業的學生,不僅要掌握課堂上老師教的與行業相關的知識和技能,還要熟悉和掌握旅游方面的專業術語,如:會議主持語、導游詞講解等。因此教學設計強調實用性,每節課有明確的授課目標,用情景交際法和任務型教學法,通過不斷的模仿和句型操練,重點突破練習幾個句子或某個技能,例如導游詞單元,通過介紹西安大雁塔,最終學生能基本流利地用英語表達景點位置、創建時間、景區建筑和自然風光描述等語言點。
2.“以學生為中心”的課堂設計
多種方法穿插,靈活運用。內容教學法(用與實際生活或職場相關的真實有用的語言作為主線和訓練內容,如美食)、項目教學法(圍繞某話題成立項目組,如英語介紹西安小吃),任務教學法(用英語展示西安小吃及特點)、情景教學法(在回民街用英語點西安的小吃)、互動教學法(討論肉夾饃的得名緣由、肉夾饃的原料)、趣味教學(用英語描述,猜地名或食物),分組討論(如東西方餐桌文化:從餐具、就餐方式、點菜多少、敬酒、買單方式等進行分組討論,最后總結)。
3.培養和強化學生聽說策略
聽力理解方面,聽前活動包括話題討論及文化介紹為鋪墊,接著指導學生預習問題及選項、猜測大概內容、并圍繞主題展開聯想;聽力中,通過初次聽要求學生抓關鍵詞、句型并必須出示答案、接著重聽要求速記更多內容,然后看字幕聽,做到音形對應,再邊聽邊重復,最后做到簡單復述所聽內容,并總結出最有用的句型和詞語。而口語訓練方面,并通過朗讀或角色扮演練習積累重點口語要素,同時鼓勵學生大膽說英語,盡量找機會重復使用記住的句型;通過任務教學、案例演練(例如播放接機對話影像,學生模仿)、情景模擬(學生當導游介紹大雁塔)、討論式等方法強化語言點。培養學生養成重復、模仿、實際運用等好習慣,以及善于利用套用句型、詞匯替換、肢體語言運用等技巧。
(四)改善課堂教學環節的軟硬件支持
1.編寫職場英語聽說精品教材
教材設計以旅游行業某服務技能構成教學單元,以具體工作或服務流程構成教學內容,以“技能要點”構成教學重點難點,并引入案例教學。內容涵蓋話題為:問路、打電話、住店、點餐、接機、景點導游、餐桌禮儀、文化禁忌等單元等,分別包括詞匯30-50、基本句型20-30句、文化介紹3-5點、聽力訓練、口語情景對話,英文歌曲欣賞或電影推介。聽力材料的難度呈現梯度,以滿足不同基礎的學生的需要。
2.考核方式多元化
考核方式由單一的期末考試走向多元化,學生學期總評包括以下部分:單元小測試、期末考試成績;教師對學生在原材料的聽、說、模仿和創新方面的表現評價;英語第二課堂活動參與情況,包括英語角、英語演講比賽等;大學生英語競賽、職場英語考試,英語導游詞大賽、導游證獲取情況;企業對學生職業英語技能和實際工作表現的評價。
3.大力加強教師隊伍建設
針對旅游專業方向的英語教師要固定人選,并且組織任課教師開展行業調研和學習,了解行業發展對人才的需求。通過企業培訓,掛職頂崗、合作研發等形式強化教師的專業知識和實踐技能。加強英語教師和專業課教師間合作,開展聽課等教學研究活動,引導教師相互學習對方的專業知識以彌補各自知識方面的不足。
四、探索實施方案,開展教學實踐
從2012年3月開始,以某高職院校10級旅游專業兩個班學生為對象(兩班學生的男女比例和入學成績相當),1001班為控制班,1002為實驗班,對其采用不同的教學方法,控制班采用的是傳統的教學模式和方法,實驗班采用的行業導向的教學思路,分別進行為期一年的教學實踐及跟蹤調查。
研究結果表明,控制班的學生在實驗前后變化甚微,而實驗班課堂氣氛更活躍,尤其是在課堂的小組英語活動中,學生都能根據自己的英語水平不同程度的踴躍參與其中,82%的學生能用簡單的英文展示及講解負責的話題。課堂上90%以上的學生可以熟練掌握了電話預約、住店、點餐、觀光、導游、美食、面試、付款、會議主持等話題的主要詞匯和句型,能在借助表情動作等肢體語言的輔助下,達到交際目的;同時了解中西文化觀念和禮儀方面的一些差異,掌握了一定的演講、面試技巧。
在英語導游資格證考試中,對英語導游的實際應用能力要求很高,因此英語聽說技能測試成為考試的側重點。09級的學生英語導游證書通過率分別為和26.9%,2010級控制班為23.6%,而實驗班為33.8%,相比之下,實驗班通過率遠高于其它。
2012年7月,筆者針對2010級旅游專業實習生工作成效情況,分別對西安大地旅行社等8個用人單位的主管進行訪談,他們一致對學生在英語表達能力和溝通技巧方面表示很大的贊賞,廣泛的知識面,能順利用英語和客人進行交流,尤其是靈活運用所學的旅游英語知識解決實際問題。以上數據分析及結果表明,新的英語聽說教學改革實踐已初見成效。
五、結語
此次教學實踐取得了一定的成效,一些思路和做法可推廣到其他專業的英語聽說教學。然而目前高職旅游專業學生的英語聽說能力與旅游業的需求還存在一定的差距,同時教學中也存在以下問題??傊?,要使學生適應未來市場的要求,就必須使英語聽說教學課程設計著眼于學生職業的具體要求,嚴格貫徹以教師為主導,學生為主體的教學原則,大膽探索教學內容和方法,最終使學生掌握處理職場實際問題能力的聽說技能。
參考文獻:
[1]Fred Genesee & Johna A.Upshur.Classroom-based Education in Second Language Education[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1999:91-160.
[2]Stephen D.Krashen.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[3]瞿莉莉,張克金.構建以職業需求為導向的高職英語教學模式[J].現代企業教育,2011(7).
[4]陳素華.建立以就業為導向的模塊化高職英語教學體系的構想[J].教育與職業,2007(9).
篇8
關鍵詞:tour guide導游;local guide地陪;national guide全陪;tour leader領隊;attraction guide景點導游
在中職導游專業英語教學中,教師時常感到學生對一些旅游行業的術語發怵。他們由于年齡的原因,通常是知其一而不知其二。以tour guide 這一旅游術語為例,學生會告訴教師這個術語的基本意思是“導游”,這是他們容易了解和掌握的。但是,如果教師再深入問他們,tour guide 里包括哪幾類的導游,他們一般都回答不出來。這時候,教師就應該根據學生的英語程度,除了了解術語的總體概念外,還應該分解其中小概念的具體意思。通常在學校里的導游班或英語班,我們會就tour guide 術語展開,讓學生對這個術語有一個全面的了解。
Tour guide 在英語中字面的意思是“旅游團隊的引導”。在我們一般人的概念中,就是帶旅游團外出游山玩水的工作人員,簡稱“導游”。但如果以旅行社行業經驗來解釋這個單詞,tour guide 其實包含以下幾類導游,它們分別是地陪local guide, 全陪 national guide, 領隊 tour leader, 景點導游 attraction guide。下面我們分別對上述的旅游業術語進行描述,以達到讓學生深入了解和掌握并能活學活用這些術語的目的。
一、地陪 local guide
地陪 local guide 是指在一個地方或城市,帶領旅游者觀光游覽的地方導游或陪同。這種導游的工作職責一般只在一個地方或城市提供導游服務。他們對本地的風土人情,人文景觀,名勝古跡非常了解,僅為旅游者提供當地的各種旅游服務,如接站,入住酒店,交通安排,游覽觀光,餐飲安排,購物娛樂,送團等服務。這種導游目前在國內各地都有,數量所占的比例較大。從行業的角度來看,地陪可分為兩種,一種是國內游地陪,專門接待國內各地的游客,另外一種是入境游地陪,專門接待境外入境游的外國人或四種人團隊(四種人通常指:外籍華人,華僑,港澳臺人士等)。相對來說,入境游地陪人員各方面的素質要求比較高,外語水平必須要能勝任導游工作。從目前的導游考證方面來看,國內游導游要考中文導游詞,而外語導游要考外文的導游詞,要求相對要高。
在教學中,給學生講解時,一定要把地陪的概念詮釋得清楚明白,讓學生有一個比較清晰的了解和掌握。比如廣州一地的地陪一定要對嶺南文化有一定的了解,譬如春節的廣州花市,清明節的拜山,端午節的劃龍舟,重陽節的登高等,另外,還要熟悉廣州著名的景點如越秀山的五羊雕像、鎮海樓、南越王博物館、黃花崗、陳家祠等,廣州有名的餐館如老字號的廣州酒家、陶陶居、蓮香樓、北園、泮溪酒家等。教師要讓學生知道其實要做好一名好地陪要實地了解很多的知識,不然在帶團中,游客就會有意見,不是隨便就能夠帶好團,做合格地陪的。
二、全陪 national guide
全陪 national guide 是指在國內各地或城市,帶領國內外旅游者游覽觀光的導游或陪同。這類導游一般是從國內某地或某個城市出發,帶旅游團前往國內的其他地方旅游觀光。同地陪相比較,全陪的活動范圍是跨地域,會涉及到不同的或多個旅游目的地。從旅行社行業的角度來看,全陪一般有某地的組團社派遣,帶旅游團抵達各地旅游目的地后,交給當地的地接社負責接待,由地接社派出地陪具體安排旅游團的各方面的服務。全陪的工作職責主要是聯絡上下站的地接社,交通工具,監督各地的接待服務,配合各地地陪的工作等內容。另外,全陪必須具備良好的協調溝通能力和應對團隊在途中突發事件的能力。一般來說,一個好的全陪各方面的素質和要求都要比地陪要高,所以好的地陪不一定是好的全陪。
在教學中,我們可以舉例說明全陪的概念,讓學生對全陪工作有比較清晰的了解和體會。比如廣州廣之旅旅行社有16人的臺灣團,從廣州入境,去桂林,西安,北京,然后從上海出境返回臺灣。從行業的角度來看,一般來說,滿16人的團隊都可以派一名全陪。行業話就是16免1。如果不派全陪跟團,可以免去一名客人的綜合服務費。全陪上團后,要落實每個地方的接待計劃,應對隨時發生的變化。比如原計桂林飛西安的機票是早班機,可是由于桂林地接社無法拿到所要求的機票,團隊改為晚班機飛西安。這是全陪就要發揮聯絡,跟進落實新計劃的職責,聯系西安地接社更改接機時間以及在西安一地的行程,包括增加和減少觀光時間和景點,取消餐飲,等等。
三、領隊 tour leader
領隊 tour leader 是指帶領國內旅游者前往海外各地游覽觀光的導游或陪同。領隊在導游中綜合素質是要求比較高的,而且還需要一定的外語水平。從行業的角度來看,領隊必須具有帶團出入境的能力,還要有同境外接待社溝通聯絡的能力,所以外語能力也相對要求比較高。另外,領隊還必須對海外的各方面的情況,如風土人情、習慣禁忌、文化古跡、游覽景點、交通工具等要了如指掌?,F在的旅行社為了減少成本,通常會免去境外的接待社派地陪接待團隊,直接由主團社派出經驗豐富的領隊直接帶團前往海外的旅游目的地,路途中的所有項目均有領隊一人負責,這樣,對領隊的各方面的能力要求更高。因此,在行業中,領隊在導游中是處于比較高的位置,他們在各個方面能力都要超過地陪和全陪。
在教學中,學生們對領隊是比較感興趣的,因為可以出國游山玩水,看看外面的花花世界和風土人情??墒撬麄儾⒉恢獣灶I隊在導游中能力要求也是比較高的。比如,我們就團隊出入境來說,地陪和全陪都不會涉及到過海關和移民局等關口,而領隊必須要非常熟悉這些過關程序。比如,團隊如何過海關?通常每個國家的海關都有兩條通道,一條是紅色通道,另一條是綠色通道。當老師問學生們團隊應該是過哪條通道時,他們一般都茫然不知。老師必須將海關的有關程序告訴學生。一般來講,沒有貴重物品要向海關申報的客人,走綠色通道,有貴重物品要向海關申報的客人,必須走紅色通道,這是國際慣例。這時學生們的興趣會被調動起來,他們會很自然地問哪些物品需要向海關申報?從行業的角度來說,領隊一般在過海關時,會提醒旅游者下列的隨身物品必須要向海關申報:可裝卸鏡頭的照相機,貴重的電子產品(如IPAD,手提電腦,高檔手機等),昂貴的手表,項鏈等等。申報后就可以避免在出入境時被打稅,引起不必要的誤會。
四、景點(區)導游 attraction guide
篇9
隨著改革開放和社會主義現代化建設的深入,我國綜合國力和影響力的不斷增強,普通話在世界上的影響日益廣范,世界上許多國家出現了“漢語熱”。 國家非常重視語言文字工作,將語言文字工作推上了新的舞臺。各行各業對各層次人才的普通話口語提出了新的要求。旅游市場人才運作機制下人才培養的要求也在不斷提高。為適應社會發展,滿足旅游市場高級人才的需求,筆者認為旅游管理專業普通話口語技能課程無論是在教學理念、還是教學內容、教學形式、教學方法以及教材等方面不能停留在公共課程基礎上,必需進行教學改革,充分體現高職旅游管理專業特色,提高學生在社會上競爭優勢。
1更新教學理念,重視口語技能訓練
普通話口語是一門以提高學生的口語交際能力、溝通能力為目的的實踐性很強的技能訓練課程[1]。“廣西壯族自治區實施《中華人民共和國國家通用語言文字法》辦法第十條、第十一條中明確規定:公共服務行業的解說員、導游員等特定崗位人員持普通話二級乙等證書上崗[2]。”因此教師必須更新教學理念,將普通話口語作為旅游管理專業技能之一,對學生進行普通話口語強化訓練。對旅游管理專業學生而言,普通話口語表達是各項技能中的基礎技能,是必須掌握的一門技能,在思想上要引起高度重視,在行動上要做到踏踏實實地投入學習。
2改革教學內容,提升專業口語技能
2.1理論與實踐相結合
高職旅游管理專業普通話口語技能的教學應注重理論與實踐相結合,有了一定的理論知識加上足夠的實踐訓練,才能有效提高旅游管理專業學生的普通話口語技能。學習普通話首先要掌握聲母、韻母、聲調的語音知識:掌握聲母的發音部位及發音方法;掌握韻母的發音、開口度以及音位滑動的過程,并注意唇的圓展,舌的伸縮;掌握普通話四個聲調的調值,特別是上聲的調值。認真發好普通話每一個音節。其次要掌握上聲的變調、“一”和“不”的變調、“啊”的變化以及輕聲、兒化的音變知識。南方人說普通話沒有音變規律,特別是輕聲、兒化的音變知識在南方口音中基本不存在,對于南方學生來說不容易掌握,因此需要做較精心的講授。有了一定的語音基礎之后再進行實踐訓練,重點練“讀”和 “說”。根據聲母、韻母、聲調的語音知識讀好單音節詞語;根據音變規律多讀多音節詞語;準確讀好每個音節之后,進入到多讀繞口令、經典詩文、優秀導游詞等的朗讀訓練中,促使學生形成普通話語感;最后進入到說話訓練,讓學生完全脫離文字憑借,用標準的普通話邊思維邊流利地表達。只有理論與實踐相結合才能有效提高旅游管理專業學生的普通話口語技能。
2.2注重學習方法
2.2.1提倡多讀多練
提高普通話口語技能的最佳方法是多讀多練,首先教師講解發音部位和發音方法,并做示范正音;然后讓學生反復練讀并相互聽音、正音,相互點評;最后教師給予糾正,學生再讀。直至字音規范。課后布置學生反復練讀所學內容,加深印象,養成多讀多練的好習慣。
2.2.2加強平翹舌、前后鼻音訓練
廣西大部分地區的普通話發音都不規范,就聲母而言最主要的問題是沒有翹舌音,或平翹舌音不分,或分不清哪些字是平舌音,哪些字是翹舌音;就韻母而言,廣西人由于受方言區影響,大部分人說普通話或沒有后鼻韻母,或沒有前鼻韻母,或前后鼻韻母不分。針對這種現象,將平翹舌聲母及前后鼻韻母的發音部位及發音方法做為重點講清楚,指導學生對翹舌聲母zh 、ch、sh、r,前后鼻韻母en-eng、in-ing逐一反復訓練,然后帶出相關字、詞進行練習。在此基礎上,再通過朗讀短文、說繞口令等方式進行強化訓練。
2.2.3增添趣味朗讀與會話訓練
朗讀是從普通話訓練到一般口語交際訓練過渡的橋梁,對于逐步掌握普通話語音系統,形成熟練講普通話的技能,具有重要作用[3]。在做好單音節和多音節詞訓練的基礎上,進入朗讀和會話訓練。朗讀作為一種創造性的讀書方式,要做到以下幾點:1)正確理解文章內容.準確把握文章基調.讀出真情實感;2)發音清晰、準確;3)語調樸實、自然;4)語速適中(3分鐘左右讀完400個音節);5)注意讀好
轉貼于
具有區別詞義、詞性作用的輕聲、兒化及其它音變現象,輕重格式的把握;6)注意停頓、斷句無誤,情感自然、真切,并能恰當處理語言節奏,力求以聲傳情,聲情并茂;7)多讀多練達到不添字、不漏字、不錯字,不回讀的熟練程度。教師可指導學生練讀一些趣味性較強的議論性、抒情性、敘事性的散文,也可以朗讀報紙新聞。
會話訓練作為常規訓練的最終環節,是最能體現說話者的口語水平,要求說話者脫離文字憑借,用標準普通話準確流利表達所思所想。為體現專業特點,筆者認為必須增添旅游管理專業術語及有關當地著名景點導游詞的訓練,達到熟能生巧,學生能用標準普通話準確流利自主導游的目的。
3改革教學形式,拓寬教學場所
為了使學生主動參與學習,自覺地修正錯誤的發音,教師可改變傳統的課堂講授教學形勢,利用繞口令、朗誦會、角色朗讀、短劇、導游等多種形勢對學生進行聽音、辨音、正音的訓練,讓學生在具體語言情境中自覺學習,提高口語表達能力。也可改變教學環境,拓寬教學場所,將這門課程與社會實踐緊密結合。“語言訓練要與語言環境結合在一起。教師可以利用語音室以及電化教學設備來組織教學,也可以走出課堂到具體的社會環境中去進行訓練[4]”。如導游專業的學生利用節假日到周邊景點或農莊做臨時導游員,利用“黃金周”或寒暑假期間做兼職導游,學生在講解的過程中充分感悟語言運用的習慣,培養良好的發音方法,鍛煉自己的語言表達能力。
4改革教學方法,激發學習興趣
據調查,旅游管理專業的學生對學習普通話積極性不高,一方面是學生認為普通話人人都會說,沒什么學問,只要別人聽得懂就行;另一方面,學校及專業老師重視程度不夠,學校沒有為旅游專業學生開設普通話必修課,學生只能在課程不相沖突的情況下選修,學習時間不充足,沒有獲得專業性口語技能指導。因此要對教學方法進行改革,激發學習興趣。
“興趣是最好的老師。”在普通話教學中要運用各種方法激發學生學習的興趣,以提高學習的積極性和主動性[5]。
4.1用老師的語言魅力感染學生。老師在上課前可用3-5分鐘時間對學生進行語言熏淘,可通過標準語音、抑揚頓挫的聲調、輕重緩急的語速,加上適當的眼神和體態語作聲情并茂的配樂詩朗誦,也可作配樂導游詞解說,或說一段繞口令,充分展示語言魅力,激發學生學習興趣。
4.2采用靈活多樣的方法,使學生有新鮮感。在口語訓練的教學方法上,可以改變傳統單一的朗讀模式,嘗試讓學生采用短劇、角色朗讀、繞口令、朗誦會、講笑話、排練小品、表演相聲、開展演講比賽和辯論賽、導游詞比賽等方式,讓學生在主動參與中自覺地修正錯誤的發音,提高學習普通話的興趣。
4.3教給記憶方法,提高學習效率。在普通話口語教學中,學生很難丟棄原有的方言習慣,不能在短時間內牢記普通話的標準音。必需交給學生一套科學有效的記憶方法。
4.3.1記少不記多。廣西人學習普通話最大的難點是發不出平翹舌音、前后鼻音,或分不清哪些字發平舌音、哪些字發翹舌音、哪些字發前鼻音、哪些字發后鼻音??刹捎糜浬俨挥浂嗟姆椒ㄗR記。即記住少部分的平舌音或前鼻音,當看到不在我們記憶當中的字就判斷為翹舌音或后鼻音。轉貼于
4.3.2記聲韻配合規律。根據漢語拼音方案,聲韻配合是有規律可循的,如ua、uai、uang只拼翹舌聲母zh、ch、sh,韻母ong拼s不拼sh。
4.3.3聲旁類推。一個聲旁是翹舌音,其帶出的其它形旁的字大多是翹舌音,如主(zh)——拄柱注駐住蛀炷砫疰。
4.3.4 對比練習。將讀音相近或字形相近,平翹聲母或前后鼻韻母不同的詞作對比練習,達到強化記憶的目的。
4.4營造活潑、輕松、融洽的課堂氣氛。在教學過程中,教師可利用現代化教學手段開展教學活動,選擇嘗試播放一些著名電影錄音剪輯、經典電視節目解說詞、優秀導游員現場導游音像、散文詩歌朗誦、名人演講、辯論比賽、幽默小品等等,營造一種活潑、輕松、融洽的課堂氣氛,使學生在潛移默化中深切地領略到普通話的美感。
4.5與相關的考試、比賽活動接軌。鼓勵旅游專業的學生參加相關的考試,除了跟普通話等級考試接軌外,還可以跟全國導游員考試、森林講解員考試以及演講、朗誦、辯論等活動接軌。在今后的全國導游員現場考試中,還可以嘗試適當提高現場語言表達的分數比例,在客觀上使學習普通話、進行口語訓練成為一種“必需”,從而提高學生學習的自覺性。
5改革教材及其他相關內容
5.1教材的改革
目前旅游管理專業學生的普通話口語技能課程所使用的教材是《普通話培訓與測試》或《普通話口語技能訓練》等,僅可滿足公共課程的教學、滿足測試使用。針對旅游管理專業特點的,真正能讓旅游專業學生在今后生活中能經常運用上的教材還沒有。因此應盡快組織人力編寫生動有趣、實用的教材,教材編寫時可增加:“乘客、風光、導游、餐飲、服務質量、旅游費、線路、行程、住宿、游覽、購物”等旅游專業詞匯,可選用《導游西安華清池》、《中國旅游勝地40佳》等旅游景點優秀講解詞及地方景點導游詞,也可選取歷史趣事、幽默笑話、中華經典詩文等作為學生口語技能訓練的配套學習材料,以適旅游管理專業課程的教學改革。
5.2增加教學時數
據調查旅游管理專業的普通話口語技能課時數與公共課程時數相同,遠遠滿足不了專業口語的訓練。為了從根本上提高旅游管理專業學生的普通話口語表達能力,應增加教學時數,從30課時增加為46課時,并合理分配理論與實踐授課時數。筆者認為,高職旅游管理專業普通話口語技能課程的全部學時中,理論知識的講授學時占三分之一,三分之二的課時應留給訓練,加大學生訓練時間,確保訓練效果。
5.3提高教師綜合素質
承擔旅游專業普通話教學任務的教師不僅要掌握良好的普通話能力,而且要具有旅游專業的相關知識;不僅要有一定的語言正音能力,而且要有較強的語言表達能力;不僅要有語言訓練的理論知識,更應具有較強的語言訓練的指導能力,能夠具體地指導學生進行訓練,直至使學生形成完美的表達能力[4]。但是,目前各院校普通話教學的教師大多是畢業于中文專業,有較扎實的漢語知識和語音學方面的知識,旅游專業的相關知識尚有待充實[5]。而旅游管理專業核心課程《導游實務與技巧》、《導游講解與促銷》等的教師的普通話口語水平不高,沒有達到一級乙等,甚至帶有濃重的方言口音,學生在學習專業課程知識時沒有得到標準普通話語言的感染,在指導學生進行導游實踐時沒能結合普通話全面指導,導致學生導游水平不高。因此需要現有教師通過學習或進修來提高個人綜合能力,全方位滿足旅游專業的教學需要。
篇10
關鍵詞:西安;旅游文化;外宣;英譯;對策
旅游文化外宣是指旅游文化的對外宣傳,具體包括景點簡介、景點名稱、旅游公示語、導游詞、宣傳廣告等的文本介紹和宣傳資料。如何把西安推向世界,讓世界了解西安,提升西安的旅游城市形象,西安旅游文化的對外宣傳將起著重要的作用。早在2000年,愛博斯坦、林戊蓀等幾位學者就聯合,呼吁重視對外宣傳中的外語工作,強調了對外宣傳中翻譯的重要性[1]。好的譯文有助于把西安的旅游文化向外傳播,差的譯文將阻礙外國游客對西安旅游文化的理解。因此,旅游文化外宣英譯的質量將對旅游文化對外傳播起著推波助瀾的作用。
一西安旅游文化外宣英譯存在的問題
項目組成員利用假期對西安主要旅游景點的英文譯文進行收集,包括景點簡介牌、導示牌、門票價格公示牌、購票須知牌、園區藝術品簡介牌、提示牌、草坪提示牌等。在實地的考察中,研究者發現西安旅游文化外宣英譯中主要存在以下問題。
(一)名稱翻譯前后不統一
譯者在翻譯同一名稱時,前后翻譯得不一樣?!按笱闼痹谖靼猜糜尉值墓俜骄W站上被翻譯為“BigWildGoosePagoda(Dayanta)”,而在陜西省《公共場所英語英文規范:旅游》中,被翻譯成DayanPagoda。研究者認為因為“雁塔”一詞是一個專有名詞,不能被分開。因根據歷史記載,玄奘在印度游學時瞻仰了印度雁塔,回國后在公元652年于慈恩寺西院仿建磚塔一座,取名雁塔,后來又在長安薦福寺內修建一座小一些的雁塔,故大慈恩寺塔稱為“大雁塔”,薦福寺塔被稱為“小雁塔”。根據牛新生提出的“專名譯音、通名譯意”的策略[2],譯為“DaYangtapagoda”,以區別于“XiaoYangtapagoda”,這樣可以保留景點名稱音形完整性,又能夠體現其身份識別和指向功能。“遺址區”在不同的地方翻譯不同,一個是“HeritageSite”,另一處卻是“RuinsRegional”,這會讓外國游客看不明白,產生錯誤的想法。研究者認為遺址公園應該統一翻譯為“HeritagePark”。
(二)語法錯誤多
①主謂不一致。在大唐芙蓉園景區,有個關于“赤金走龍”的介紹:“原物高2厘米,材料純金”,譯為“Itsoriginalheightwas2cmandmadefrompuregold”。這句話中有兩個問題,第一是主謂不一致,madefrom的主語是it,而不是Itsoriginalheight.第二是madefrom的用法有誤?!癿adefrom”一般是指“由多種材料構成,一般看不出原材料”,顯然用在此處不合適。應改為:“Itsoriginalheightwas2cmanditwasmadeofpuregold.”②連動式、介詞誤用。在大雁塔簡介的展板上出現了動詞連用和介詞錯誤的問題,例如:1.Therewere300monksandpriestslivedinthetemple.這句譯文中,be動詞和動詞連用,lived應改為living。2.In4March1961,thestatecouncildecidedthattheDaYanPagodamustbeprotectedasoneofthemostimportanthistoricalmonuments.在這句譯文中,介詞部分應為On4thMarch,1961。③逗號誤用情況比較嚴重。在漢語表達中,一段話可以有幾個逗號連接句子,在句子結尾用句號。而在英文中,在沒有連詞或關系代詞的情況下不可以直接連接兩個句子。這就是受到母語負遷移的影響。譯者在翻譯過程中把漢語的語法結構運用到英語中,而中英文兩種語言是兩種不同系統的語言,英語注重意合,而漢語注重形合。美國翻譯家奈達博士也認為,漢語和英語最重要的一個區別就是形合與意合的對比。[3]在西安八路軍辦事處有一處關于水井的英文介紹。這是一口苦水井,同志們用它洗衣、淘菜,飲用水要到西門附近甜水井拉水。Thiswellwasabitterwell,comradesusedittowashclothesandvegetables,DrinkingwatermustbeencarriedfromTianshuijingnearbyWestgate.正確的譯文應是:Thiswellwasabitterwell,whichwasusedtowashclothesandvegetablesbycomradesanddrinkingwatermustbecarriedfromTianshuijingnearbyWestgate.
(三)單詞拼寫錯誤多
在大雁塔景點簡介牌上拼寫有幾處錯誤,第三段的“pagoda”被誤拼成了“pogoda”;武則天則被翻譯成WuZeTian。在大唐芙蓉園的景區,“地宮”被翻譯成“UndergroundPlace”,正確的應為“UndergroundPalace”。類似的錯誤在秦始皇兵馬俑景區也有出現,臨潼被翻譯成LinTong,應為Lintong。陜西省寫成了Shaanxiprovince,正確的應為ShaanxiProvince。在翠華山國家地質公園景區中,有一處關于“世界崩石之最-玄關”的介紹,Gettingthroughdarkpass,you‘llknowthewould。顯然,darkpass是專有名詞,應為theDarkPass。另外,world被拼寫成would,此類錯誤屢見不鮮。
(四)漢式英語現象嚴重
在許多景區都有“提供語音導游講解”的文字,譯文就被亦步亦趨地譯為“ProvideAudioGuide”,這樣的譯文無主句,和漢語字字對應,沒有考慮英文的語言習慣,是典型的中式英語,應改為“AudioGuide(is)Available”。此外,景區中保護草坪的公示語翻譯也是五花八門,如“小草微微笑,請您勿靠近”這一公示語被譯作“Grassissmiling,Pleasedonotclose”?!盎ú菪钀圩o”被譯為“PleaseTakeCareOfFlowersandGrass”。公示語的作用就是起到警告、公示的作用,為了突出此功能,“小草微微笑,請您繞一繞”、“小草有生命,腳下請留情”等標識均可譯為“KeepOfftheGrass”。公示語具有簡潔性,規約性和互文性,所以公示語都應該被譯為中西方文化都能接受的譯文,簡潔且統一。
(五)功能性翻譯錯誤嚴重
在翻譯的過程中,譯者沒有使用禮貌原則?!胺g不是簡單的語際語碼轉換,而是一種真正意義上的跨語言、跨文化交際(inter-lingualandcross-culturalcommunication)的語用問題”。[4]禮貌原則是語用學中的一項重要原則,也是翻譯過程中譯者應遵循的重要原則。在旅游翻譯中,特別是公示語翻譯中,譯者應該遵守“禮貌原則”,從而避免傷害聽者和讀者。如在景點的購票須知中,老年人應譯為“theelderly”或“seniorcitizen”,而不應改譯為“theold”。
二應對措施和策略
針對西安旅游文化外宣英譯中出現的問題,研究者認為在旅游翻譯的過程中,譯者應采取以下措施。
(一)譯者應具備認真負責的態度
外宣翻譯是外國游客了解中國文化的一個重要途徑?!巴庑母臼蔷S護并展示國家形象”。[5]因此,譯者在外宣翻譯時,應具備最基本的職業操守,在翻譯的過程中,應本著認真負責的態度,盡量避免拼寫錯誤、大小寫錯誤、語法錯誤、標點符號等低級錯誤。在翻譯工程中,遇到不確定的、不懂不會的應查閱詞典、書籍,或向專家、教授請教,確保譯文的質量。
(二)譯者應具備扎實的語言功底和基本功
譯者應不斷提高自身的雙語語言水平,在翻譯的過程中,應遵循英語的思維方式和語法規則,避免受到母語的影響,避免出現逗號誤用、粘連句等語法錯誤。如:Noodleslikebelt,Guokuilikepot,Pepperisadish,Wanpendifficulttoseparate,Wearingahandkerchief,Coverhalfofthehouse,Didnotstoolstositupandsquat,ShaanxiOperatoroar.這些錯誤都是應該避免的。
(三)譯者應具備跨文化意識
漢語和英語是兩種不同的語言,兩種語言所承載的文化也有所不同。因此,在翻譯的過程中,應考慮到影響中西方文化差異的因素,而不能按照漢語的思維模式,逐字逐詞地翻譯成英文。如:免費提供休息場所譯成Freeprovideloungeforvisitors;免費提供信息咨詢譯成Freeprovideoralandwritinginformation;實際上,以上兩句的正確譯文應該是:免費提供休息場所譯為FreeLounge;免費提供信息咨詢譯為FreeInformation;在翻譯的過程中應遵循黃友義先生提出的“外宣三貼近”原則,使譯文盡量靠近國外受眾的需求和思維習慣。[6]
(四)譯者應掌握基本的翻譯理論和翻譯策略
譯者應具備深厚的翻譯理論知識,如奈達的“功能對等”論、紐馬克“文本中心”論,Vermeer維梅爾的“目的論”、嚴復的“信”、“達”、“雅”等翻譯理論。同時,在翻譯時應采用不同的翻譯策略,如直譯與意譯(LiteraltranslationandFreetranslation),增詞法(Amplification),歸化和異化(domesticationandforeignization),省略法(Omission),轉換法(Conversion),重復法(Repetition),語序調整(Inversion),長句拆譯(Division),分清主從(Subordination)等方法。
三結語
如何讓外國人了解中國,了解中國文化,外宣翻譯起著橋梁作用。雖然目前西安旅游外宣英譯存在著一些問題,幸而很多學者、專家已經意識到這些問題,并且政府出臺了關于公共服務領域英文譯寫的陜西地方標準和國家標準,政府也聯合語言文字委員會、市外事辦等多部門,共同監督、規范語言文字的使用。隨著外宣英譯文本的質量的提升,西安的旅游文化的對外傳播也勢必會進一步擴大。
參考文獻
[1]愛潑斯坦,林戊蓀,沈蘇儒.呼吁重視對外宣傳中的外語工作[J].中國翻譯,2000.(6):86.
[2]牛新生.關于旅游景點名稱翻譯的文化反思———兼論旅游景點翻譯的規范化研究[J].中國翻譯,2013(3):56.
[3]陳定安.英漢對比與翻譯(增訂版)[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998:276.
[4]何自然.當代語用學[M].北京:外語教學與研究出版社,2004:195.
[5]徐建國.外宣翻譯的名與實[J].中國海洋大學學報社會科學版,2009(2):94.