中外文學論文范文
時間:2023-03-15 18:05:33
導語:如何才能寫好一篇中外文學論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關鍵詞: 對外漢語教學文化教學文化因素原則
21世紀以來,隨著中國國際地位的不斷提高,中外交流的渠道和范圍不斷拓寬,并由此引發了具有世界性的“漢語熱”和“中國文化熱”。這種變化,一方面使我國的對外漢語教學事業有了突飛猛進的發展,另一方面也對對外漢語教學提出了更高的要求。傳統的以語言機能為重心的對外漢語教學模式已經不能滿足漢語學習者渴望了解中國文化和進行深層交流的需求,文化教學的重要性越來越被人們所認識。筆者就對外漢語教學中的文化教學進行了一些探討,并提出了三點教學原則。
一、文化因素是對外漢語教學的重要組成部分
從本質來看,語言是文化的一部分,同時也是承載文化的工具。文化學習和語言學習是一個相輔相成的過程,文化因素在語言教學中的重要性不容忽視。對此問題,北京語言大學教授、原國家對外漢語教學領導小組辦公室主任呂必松先生曾經指出:“在學習外語的過程中,必然會遇到一些不熟悉或難以理解的文化現象,這類文化現象就成為理解和使用目的語的文化障礙。要消除這種文化障礙,在第二語言教學中就必須同時進行相關文化因素的教學……對這類文化現象進行專門的研究,建立起系統的理論,不但是第二語言教學的迫切需要,而且也是語言理論建設的一項重要任務。”[1]
具體到對外漢語教學,文化因素及其教學應是其重要組成部分。
首先,語言存儲著豐富的文化信息,而文化信息的傳達則必須以語言為中介,兩者共生共存,互相依托。從語言學習的角度看,很多詞語的意義來源于特定的文化背景,詞語表面的指示意義包裹著含有文化因素的“內涵義”。如果不了解文化背景,不明白其內涵義,就難以理解語言的真正意義。
如“愚公移山”這個寓言,可以說是中國男女老少皆知的故事,對其寓意也不會有人提出異議。可是,外國學生聽了這個故事后,有的說“諷刺了一個真正傻的老頭兒”,有的說“批評了不聽別人勸的人”,接著他們會提出問題:“為什么愚公不把自己的家搬走,而要花那么大的力氣把山挖平呢?”這反映了學生思維的活躍,同時也說明了他們對中國文化傳統和民族性格缺乏了解。他們不明白,在中國,愚公是以一個不怕困難的形象進入千家萬戶的,他象征著中華民族堅韌性的斗爭精神。只有當我們把這個寓言產生和使用的文化背景講解清楚以后,才能解除學生的困惑。
其次,對外漢語教學中的教和學都受實用原則的支配。外國人學習漢語,或者是為了當教師、做翻譯,或者是為了解、研究中國,或者是為從事經濟和文化交流活動。因此,他們在學習過程中始終對中國文化保持著濃厚的興趣和認識欲望。剛開始,他們想學的就是怎樣打招呼,怎樣問候,怎樣稱呼別人,等等;有的才學會一些常用詞語,就迫切地想了解中國人的家庭觀念、社會習俗,而到了中高級階段,他們更是對中國人的思維方法、民族心理、風土人情和潛在的觀念差異等十分敏感。學生對交際文化知識的濃厚興趣和學習勁頭,從教學對象方面來看,表明交際文化與語言學習和使用的密切聯系,說明單純地學習語言不能滿足需要。從教師方面來看,面對的不是自幼生長在母語文化環境中的中國學生,教師必須在教學中采用同教中國學生完全不同的方法。因此,在教授目的語的同時,教師應有意識地把目的語文化傳授給學生,以彌補他們這方面的缺陷,使他們把語言技能轉化為實際的交際能力,達到正確使用漢語的目的。
二、在文化教學中應遵循的三點原則
首先,總體設計,循序漸進。
所謂文化教學的總體設計就是在全面分析對外漢語教學中文化教學的各種內外因素,綜合考慮各種可能的教學措施的基礎上制定出最佳教學方案,對教學目標、教學內容和教學途徑等作出明確的規定,使各個教學環節成為一個互相銜接的、統一的整體。[2]
在進行總體設計時,循序漸進是我們應遵守的重要原則。一般地說,初級漢語教學的重心是語音和漢字等基礎語言知識的訓練。對于外國學生來說,了解和掌握漢語的音、字、詞、語法的規律更重要。因此,這一階段的教學,語言以外的文化內容還是少一些為好。即便遇到具有風俗語義的詞語,也不宜采取介紹和說明的方式,而應采取簡單注解的方式,盡可能不分散學生對語言規律的注意力。相應地,這一階段的文化教學應集中介紹漢字文化。漢字是中國傳統文化的載體,體現著中華民族的傳統思維方式和審美觀點,是初學漢語者探求中國文化的金鑰匙。掌握漢字文化是外國人了解中國文化的第一步。
中級階段,口語課和漢語課的文化內容都有增加,應將語言教學和文化教學并重。這一階段的語言教學主要集中在使外國學生掌握并運用大量的漢語詞匯和句式。漢語詞匯浩如煙海,意義相當豐富多彩,其中所蘊含的文化底蘊寬廣而深厚。漢語幾乎每個詞、成語、俗語、歇后語、諺語、慣用語的后面都有一個文化背景,漢語詞匯能給學生展開一個廣闊的文化空間。而掌握不同的漢語句式能使學生具備語言交際能力。中級階段漢語課的文化內容,對教材提出了更高要求,學生除了考慮字、詞、語法等方面與初級及高級教材接軌之外,還要兼顧到文化內容的系統性,把系統的語言知識和系統的文化內容有機地結合起來,使二者互為表里,同步上升。
高級漢語教學是以傳播中國文化為主要內容,使學生理解并掌握中國文化的各個方面,提高在現實生活中的語言交際能力。這一時期的文化教學集中在介紹中國的文學、歷史、地理、習俗及中國人的思維方式和道德觀念;進行中外文化的多方對比,從中總結出中國文化的特點,有利于外國學生與中國人在更深層次上的交流。
其次,區分學生的文化圈,有針對性地因材施教。
來自不同國家和地區的學生屬于不同的文化圈,在教學過程中教師應該以此把握對外漢語文化教學的層次。
受中國文化影響很深的東亞、東南亞國家,如日本、韓國、朝鮮、新加坡等國,中國文化的若干深層次的精神內涵已經融入到這些國家的文化中。例如韓國、日本至今還保留著中國的許多習俗、飲食、價值觀念,韓國文化里有許多諸如“遠親不如近鄰”這樣的俗語和“虛歲”這樣的習俗,在日語中使用大量的漢字和偏旁。對這些國家的學生來說,理解和接受中國文化知識就比較容易,可以從較高的起點進行對外漢語文化教學。
相反,像歐美、非洲等許多中華文化圈以外的學生,其本民族文化與中國文化有很大反差,學生起點較低,文化教學的重點應放在物質文化層面,并且要注意適度與適量。在詞匯教學中,教師要講清漢語與學生母語中所包含的不同文化,避免混淆。對中華文化圈外的學生,教師必須等他們的語言及文化知識提高到一定水平后,再進行較高層次的文化教學。
再次,由于對外漢語教學的性質之一是“對外的”,教學目的在于培養外國學生使用漢語進行言語交際的能力,他們的交際活動又是“跨文化的”,因此,對外漢語教學中的文化教學也應該置于跨文化交際的維度之中來考慮。
近年來比較流行的多元文化互動綜合教學模式值得我們關注。該模式承認多元文化的存在,把學習者的本民族文化作為一個不可缺少的文化內容,以互動的方式與目的語發生關系,從而確定雙向文化教學的方向。[3]
如在介紹中國傳統節慶文化時引導學生對自己國家的節日風俗進行比較,使他們更加關注中華文化與其他文化的交流融合。在學習過程中,如果只是由教師闡釋中國文化的內容,缺乏學習者的呼應,就難以達到良好的教學效果。在進行對比時,學生還應盡量擺脫淺層的文化對比,避免以狹隘的思維方式簡化豐富的文化內涵,在母語文化和目的語文化之間進行對比和思考,將自身感受和客觀的敘述結合在一起,超越由教師陳述文化事實、學生簡單接受的教學模式,將文化教學也轉變為人際溝通的過程。
對外漢語教學的大規模開展,歷史并不長,而其文化教學理論體系的建立,也經歷從無到有,逐漸豐富的過程。筆者對此問題的探索只是在教學實踐中的一點心得,不當之處希望得到專家的批評指正。
參考文獻:
[1]呂必松.對外漢語教學學科理論建設的現狀和面臨的問題[J].語言文字應用,1999,(4):3-11.
篇2
國內學校體育長期以來雖然得到一定的發展,但在現行的教育體制下,為片面的追求考試分數,體育被邊緣化,甚至在有一些學校體育課被其它學科占用也時常發生,造成學生沒有太多時間進行體育鍛煉。在課程安排上靈活性較差,學生參加體育項目的積極性相對國外發達國家較差。
2、中外學校體育教育模式比較分析
2.1、國外學校體育教育模式
美國屬于實行學校教育分權制國家,地方教育行政部門對學校教育負主要責任,在美國不同地方依據各個州的相關法律法規進行實施,這樣在教學大綱與教學內容上不同,使學校體育教育發展模式呈多元性和靈活性。美國的體育課內容設置非常細致,僅中學教學計劃就有10大類,包含冒險運動、體能運動、水上運動、團隊運動等60多項,跑步、游泳、網球等具有終身體育價值的項目占47.6%,學生可選擇自己感興趣的課程,這使體育活動的開展具有良好的氛圍。日本學校體育教育體制由原來的高度中央集權發展到注重學生的個性發展,滿足個體需要為發展目標,引導學生增進體質健康,提高運動技能。日本學校倡導快樂體育,學生下午放學后大大小小的足球場都是踢球的孩子。據了解這種生活模式已經盛行日本全國,學生放學后的不同去向折射出一個國家教育模式、人才培養理念乃至整個社會文化背景的差異。國外有很多學校的在錄取時要看3個指標:一是看學生參與學校運動隊的情況,二是看社會責任服務時間,三是看SAT(美國學術能力評估測試)水平測試成績,這個只要達標即可,由此可以看出體育的重要性。
2.2、國內學校體育教育模式
我國學校體育教育以傳授體育的基本知識,增強體質兩者協調發展,并貫穿于體育教育的整個過程。在教學大綱的安排上運用綜合分類的方法進行安排,但在教學內容上還是較單一,我國學校體育教育的主要內容以增強體質,培養道德意志品質等方面,但是不能充分的發展學生的個性品質。高校體育教育的模式主要采用了分層次型,選課型等,然而這些模式存在針對性不強,缺乏創新性等方面的不足。
3、中外課程設置比較研究
3.1、國外課程設置研究
國外大多數學校體育課程設置比較注重學生的自身發展需求,把學生的興趣作為出發點。美國學校體育教育的目的是發展兒童青少年基本運動技能,促進終身體育運動,從而促進兒童青少年在體質、精神、社會和情感方面的全面健康發展,其學校體育教育計劃也是一種開放式的結構形式存在。美國的課程設置能夠從學生的興趣和要求的角度出發,教學內容具有娛樂性,學生對教師的選擇面也比較廣。
3.2、國內課程設置研究
我國對學校體育課程設置長期以來都比較單一,沒有足夠的空間讓學生自由選擇,不能夠讓學生的個性得到全面發展,從而導致學生對體育課程失去了興趣。通過對中美高等學校體育課程設置比較,發現我國學校體育課程設置主要注重技術教學,忽視學生的興趣需求,同時缺乏體育的娛樂性和趣味性。
4、中外體育教學評價的比較分析
4.1、國外體育教學評價分析
體育教學評價通過對教學效果進行判斷,保證教學活動向體育教學目標實現。美國主要通過運動技能和體能測試、書面測驗、教師觀察等手段,綜合這些測驗結果來決定學生的課程等級,體育教學評價強調根據努力程度而不是根據結果進行獎勵,體育計劃的目標是使學生形成一種伴隨一生的體育活動方式,強調體育知識和能力的獲得以及體育習慣的養成。因此,肯定進步,獎勵努力行為應是體育教學評價的追求目標。
4.2、我國體育教學評價分析
我國體育教學評價對評價結果比較看重,而對于評價過程不夠重視,這與國外的體育教學評價具有差異性。我國新一輪課程改革目標提出要改變評價過多強調選拔功能,要發揮評價促進學生發展,教師素質及改進教學的功能。評價應該更多關注過程,能夠使終結性評價與發展性評價協調配合。
5、結論及建議
5.1、結論
我國學校體育雖然取得了一定的發展,但與國外發達國家相比仍存在一些不足,主要表現在以下幾個方面:(1)學校體育管理體制不健全。中國青少年體質連續25年下降,學生的速度、力量、耐力等各項身體素質下滑,兒童青少年身高低于日本、韓國,兒童的肥胖以及近視率不斷上升等一系列的問題出現,可以從以下幾個方面進行分析:第一,從家庭方面看,現在社會競爭壓力加大,家長怕自己孩子輸在起跑線上,從小就對孩子要求很高,導致片面的追求考試分數,忽視了身體素質的鍛煉;第二,從學校方面看,一些學校為了片面的追求升學率,加大學生的學業負擔,導致學生沒有更多的時間參加體育鍛煉;學校師資方面,許多學校體育教師隊伍人才匱乏,體育設施器材不能滿足學生的需要,常常出現“放羊式”教學現象。(2)學校體育教學模式不完善。相比國外發達國家,我國學校體育教育模式在教學內容上較單一,在發展類型上雖然運用分層的教學模式,但針對性不強,不能滿足學生的發展需求。(3)學校體育課程設置不科學。在我國,學校體育課程的設置在很長的一段時期都是安排的必修課,學生的興趣不高,自主選擇性不強;這與國外發達國家相比具有一定的差異性,國外學校體育課程的設置從學生的興趣出發,發展學生的個性,選修課與必修課協調安排,充分考慮學生愛好。學校體育的目的是為了能夠讓學生身心能夠得到全面發展,讓學生的綜合能力得到提升,所以學校體育課程應該科學的進行設置。(4)學校體育教學評價不合理。在與國外發達國家比較過程中,發現我國學校體育教學評價對評價結果比較注重,而對于評價過程不夠重視;與此相反國外發達國家在進行體育教學評價時對評價的過程比較重視,而不會僅僅從評價結果這一單方面進行判斷。
5.2、建議
篇3
一、整合專題安排
在實際的高中語文教材中,外國文學選文較為集中,需要教師根據教學目標進行順序和形式上的整合,不能每篇課文都詳細地講解,需要有一定的取舍。比如,在高中語文必修教材中,選有《我有一個夢想》《在馬克思墓前的講話》《不自由 毋寧死》等,這幾篇文章都是以演講詞的形式展現給學生的。所以,教師需要詳細講解前兩篇或者自己認為較為重要的兩篇,讓學生理解作者表達的情感和價值觀,也讓學生掌握演講詞的表現形式。剩下的兩篇就讓學生自己根據教師的講解過程去揣摩體會,進一步了解作者的情感展現方式和演講的形式,這樣就可以更好地加深學生對外國文學的了解。
除了教材中的外國文學作品以外,教師也可以根據講課進度引進一些文學性較強的外國作品,帶領學生進行自主學習。這樣教師可以更好地擴大文學視野,深化學生對外國作品的體驗。比如,教師可以引進托爾斯泰的著名作品《安娜?卡列尼娜》或是《戰爭與和平》,它們都是具有很強代表性的外國作品,很好地表現了作者的情感和當時的社會狀況,展現形式也比較經典,可以極大地提升學生對外國文學的理解。
二、改進學習方法
教師若想更好地引導學生了解外國文學作品,自身應該有較高的語文素養和文化底蘊。教師自己應該對外國文學有很深的了解,這樣才能更好地指導學生學習。教師首先應該對語文課堂中的外國文學教學有一個正確的認識,外國文學作品富有人文性,學生在學習的時候可以了解外國的風土人情、人物特征等,教師應讓學生在學習的過程中掌握語言文字的應用,把握文章的整體語感,了解文章的結構特征。因此,教師一定要具備極好的文學素養,熟悉外國文學史,應對教材所涉作家的寫作風格有深入的了解。這樣在講解的時候才可以幫助學生從一個更深更廣的角度解讀文章,理解其中的情感。
教師在教學的時候要以學生為主體,讓學生自己去思考,學生之間進行合作探究學習,引導學生進入作品的情境中,這樣可以更好地體驗當時的社會風氣和主人公的情感,感悟到文章中更深喲蔚哪諍。舉個例子,在學習《歐也妮?葛朗臺》時,教師可以引導學生分析歐也妮的父親老葛朗臺,從他身上感悟出資本主義社會的丑惡本質,讓學生將自己帶入歐也妮這個身份中去體會主人公的無助和悲哀。這樣學生就可以更好地體會出資本主義的丑陋面貌,進一步肯定社會主義,進而樹立正確的人生觀、價值觀。教師也可以讓學生將外國文學作品和中國文學作品進行對比,這樣學生會有更強烈的體驗。
三、加強興趣引導
教師在學生外國文學作品學習中起到的是指導的作用,而不是強制學生去閱讀,否則會讓學生失去閱讀體驗的興趣。適當地引導可以激發學生對外國文學作品的喜愛,讓學生自己積極地閱讀。教師可以在學生閱讀外國文學作品的過程中進行恰當指點,在閱讀的思路和方法方面加以指導,具體想要表達的情感和內涵則需要學生自己去揣摩,通過自我的閱讀得出。例如,必修教材里面節選有莎士比亞的作品《羅密歐與朱麗葉》,教師應指導學生正確體會全文中兩個人物的情感,從而激發他們對于閱讀莎士比亞其他文學作品的興趣,深入地了解這位英國作家,更好地理解這位作家的作品。
教師可以讓學生自主進行外國文學作品閱讀,不止是教材上的文章,這樣也可以激發學生對外國文學作品的興趣。學生的語文學習不僅僅是為了應試,更是為了讓學生了解各個國家的風土人情、語言文字、風俗習慣等,讓學生暢游在文學的海洋中,體會語言文字帶來的愉悅,提升自身的語文素養。學生可以充分利用課余時間自己去閱讀,到學校圖書館借閱書籍,拓展自己的語文知識面和思維。學生也可以去市里的公共圖書館借閱或者在書店里購買一些外國文學作品閱讀,拓寬自己的文學知識,增加自己的閱讀量,在大量的閱讀中不斷積累知識,從而加深學習外國文學作品的積極性。教師還應讓學生意識到應該不斷提升自己的素養,而不是停留在原地。學生應該對這種新的知識領域進行不斷的探索和研究,提高自己的思維創新能力,接觸更多形式的外國文學作品,掌握更多更全面的知識,提高自身的素養。
篇4
(一)顏色文化差異
中國是一個有著悠久歷史文化傳統的國家,我們一直傳承著祖先留下的優秀傳統,中國人點綴傳統節日春節的顏色主要是紅色,春聯、長輩們給的壓歲錢紅包、燈籠等都是紅色的,紅色讓春節更加的喜氣洋洋。現代社會人們在舉行開幕典禮、結婚典禮、大型的會議等多是以紅色為主題顏色,紅色被中國人們賦予吉祥之意。“red”在西方的文化中代表的不是吉祥之意,與中國的褒義相反,紅色在西方人看來是血腥暴力的文化內涵。西方圣經中講到“紅色的惡龍”,紅色的惡龍會帶來紅色的災難,紅色在西方文化中屬于惡魔的代表顏色。
(二)禮貌文化差異
中國從傳統文化到現代文化都非常注重謙虛,無論在學習還是工作方面都需要謙虛的態度,謙虛是一個人禮貌素養的表現,中國一直被別的國家尊稱為“禮儀之邦”。中國人一般很少在別人面前夸獎自己的能力、金錢、地位等,得到別人贊許與肯定的時候也都表現出謙虛的態度,認為是集體或者領導的功勞。當被別人夸獎是漂亮會使用“哪里,哪里”答謝對方,客人來家里做客,客人夸獎滿桌豐盛可口的飯菜時,主人常以“沒有什么菜”表示禮貌。在西方文化中,得到別人贊美并不會使人覺得受之有愧,而是常以“Thankyou”“謝謝”表示謝意。中國人有時表示的謙虛之意可能會被看作是不誠實。
(三)價值文化差異
對于時間的價值角度,中國人比較看重的是過去,這和中國幾千年的歷史文化傳統密切相關。通過電視、電腦能媒體看到中國熱播的古裝連續劇,這些作品都是以中國過去為歷史根基。IfWintercomes,canSpringbefarbehind?出自英國浪漫主義詩人雪萊,從中我們可以看到積極的人生態度,更能看到對于未來的美好憧憬。
二、文化差異比較在對外漢語教學中的重要性
(一)激發漢語學習者興趣
實習所在班級的外國留學生是從不同的國家來到中國的,有的來自臨近國家日本韓國,有的來自大洋彼岸美國加拿大。課余時間陪留學生練習口語會問一些為什么學習漢語的問題,學生們給的答案多數是因為喜歡中國,無論是喜歡中國還是別的原因,留學生都希望學好漢語,作為對外漢語教師有著教師的義務,還有傳播中國優秀傳統歷史文化的責任。通過中國的文化和外國文化的比較,找到不同語言之間的文化差異,一方面可以讓留學生學習到文化知識,另一方面可以激發留學生學習漢語的興趣,興趣是最好的老師,最終促進對外漢語教學。
(二)理解中西文化差異,深入學習漢語
西方人關注隱私的態度要略高于中國人,我們需要理解哪些隱私方面是西方人非常具有保護意識的。對于個人隱私的界定,西方人常把年齡、是否結婚、工資、身體健康狀況等看作是隱私,而中國人則沒有那么多規定,很多老人被問及“您今年高壽了?”會很自豪地告訴對方自己的年齡。語言和文化的關系密不可分,學好漢語這門語言就要理解中國文化,在中西文化對比中深入學習漢語。
(三)克服文化差異,提高漢語水平
到一個國家學習一門語言,要經歷初學這門語言的新鮮感,之后會遇到挫折,進行調整,可能還要經歷文化震蕩“culture-shock”,在學習期間克服文化差異是學習這門語言的關鍵。通過找到兩種語言的文化差異,并在學習過程中有針對性地克服這么差異,漢語水平才會逐漸提高。
三、對外漢語教學中如何引入文化因素
(一)啟發性教學
國內和國外的教育家對“啟發教學”都很重視,孔子提出“不憤不啟,不悱不發”教學理念。留學生對于學習漢語本身就有好奇的心理,教師應該充分調動學生學習漢語的積極性,發揮教師的主導作用和學生的主體作用,啟發學生在中國大文化背景下學習中國文化,理解漢語文化的博大精深,掌握獲得知識的方法與途徑。
(二)對比教學
高低情境文化的對比,中國屬于高語境文化的國家,人們在交際時使用的語言負載的信息相對不是很多,跟多的需要周圍的環境和時代背景進行補充,可能跟多的信息存在于交際者的內心中,西方國家屬于低語境文化,語言中負載著大量的信息。如中國人請客吃飯后問客人“吃飽了嗎?”,西方人可能會理解為吃的量是否足夠,而中國人真正表達的意思是客人吃的是否好,吃的好不好,飯菜是否符合客人的胃口。教師通過給學生分析兩種不同文化的差異,讓學習者真正認識到中國文化,提高漢語實際交際能力。
(三)循序漸進式教學
《學記》主張教學要遵循學生發展特征“學不躐等”就是遵循循序漸進的教學原則。漢語知識是有邏輯的科學系統,學習者本身也有自己的認識規律,學習的過程也是遵循“由不知到知”的過程。在教學過程中可以講中國人講究謙虛禮讓的文化逐漸滲透到教學過程中,讓學習者理解中國人“哪里,哪里”的內涵,而不會觸犯中國人的文化禁忌。
結語
篇5
關鍵詞: 對外漢語 文化教學 語言教學
語言教學的目的是培養學生用這種語言進行交際的能力,這與相關文化因素的教學是分不開的。留學生在學習漢語時,如果不同時學習這種語言所包含的文化,就無法理解這種語言,在交際中也就不可能進行正確的表達。怎樣才能達到這樣的目的呢?本文試圖從對外漢語教學中語言與文化的關系入手,探討對外漢語教學中的文化教學。
一、對外漢語教學中文化因素的定位
“對外漢語教學中的文化因素”和“文化”是不同范疇內的兩個相關概念。“文化”作為人類學范疇的概念是指人類在社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,它的內容應該是包羅萬象的。季羨林先生在北京外國語大學的一次演講中說:“據說現在全世界給文化下的定義有500多個,這說明,沒法下定義。我們認為人文科學跟自然科學不一樣,有的最好不下定義……現在好多人寫文章,還在非常努力地下定義,這不過是在500個定義外在添一個,501,502,一點問題也不解決,所以我個人理解的文化就是非常廣義的,就是精神方面的,物質方面的,對人民有好處的,就是文化。”
而“對外漢語教學中的化因素”是一個語言教學范疇內的概念,屬于應用語言學的范疇。周思源先生曾對“對外漢語教學中的文化因素”給出的定義是:外國人學習、理解漢語、使用漢語與中國人打交道的時候需要掌握的那種“文化”,是語言學習和使用中所涉及的文化,它是漢語教學中除語音、語法和詞匯以外必須讓學生掌握的語言要素之一。
這兩個不同的概念從屬于不同的范疇,他們的研究目的、研究對象和內容及研究方法是不一樣的。研究文化,人類學有人類學的角度,社會學有社會學的角度,語言學有語言學的角度,應用語言學有應用語言學的角度。由此對外漢語中的文化因素教學必須和單純的文化學習區別開來,前者了解文化主要是為了學好語言以便交際,即這種文化學習主要表現為“手段”,處于“過程”之中;而后者了解文化本身就是目的或是主要目的,部分或間接的目的是交際。
二、對外漢語文化教學的原則
1.循序漸進原則
對外漢語文化教學與漢語語言教學都有一個循序漸進的過程,不可能讓留學生在漢語初級階段就學習儒家文化。語言教學一般分為初、中、高三個階段,文化教學也應有個過程。朱熹曾把循序漸進的原則視為一條重要的教學原則,他說:“君子教人有序,先傳以小者近者,后傳以遠者大者。”文化導入與語言教學一樣是有層次性的。從教學對象的要求來講,學生的漢語知識也是分階段分層次增長的,認知水平也在不斷提高,而且不同層次、不同需求的漢語教學,對文化知識的需求不盡相同。因此,教學的重點、方式、分量都會體現出一定的層級性,需要根據不同層次,不同課型的教學要求合理安排導入的文化內容應接近學生的語言水平,應適合學生的認知和交際需要。
2.實用性原則
學生學習語言的最終目的是自如地運用語言,那么文化內容的選擇首要的是實用性。也就是說要選擇那些學了以后能用得上的文化內容,而且是中國人常用的、最普通的,同時要告訴學生如何使用才是正確的、恰當的,反之就犯了中國人的大忌。比如中國送禮不能送鐘,人死了不說死,說“去世了”、“走了”、“歸西了”等。中國喜歡數字“8”、“6”不喜歡“4”,在喜慶場合不說不吉利的話,如“死”“鬼”。吃飯時不把筷子直立插于碗中等。只有這樣留學生才知道在什么場合說什么話,而不致犯錯誤。
3.適度性原則
在對外漢語教學中,文化導入應以為語言學習這一目的服務。即所選擇材料的適合程度和教學中教學方法的適合程度。教師導入的文化應該是那些代表主流文化的內容,還應該兼顧趣味性,多鼓勵并創造機會讓學生自主進行探究。同時,漢語教學不是專門的跨文化交際課,文化導入的目的是更好地讓學生掌握語言知識和交際技能,過猶不及,切忌為了文化導入而進行文化導入。首先要適應教學的需要,一般來說,初級水平的學生,希望學好漢語并盡早熟悉運用,在漢語交際中減少差錯和障礙,所以教學中應以傳授交際文化為主,介紹的內容應是比較淺顯并易于接受的,如果不考慮學生的實際情況、漢語水平,導入一些沒有必要的文化背景知識就不可能有真正意義上的交流能力。但若不考慮學生的交際需要,或接受能力,過多地導入文化非但不能促進語言教學,反而會成為學生的學習負擔和阻力,使學生產生不必要的畏難情緒。
三、對外漢語文化教學應注意的問題
1.教師在教學過程中起著主導作用,教師水平的高低、教學的效果很大程度上決定了學生學習的效果。在文化教學中,只有教師首先確立發展的文化觀,才能引導學生全面地、客觀地認識中國文化,不僅要在教學中介紹現在中國的新文化,還要注意與世界文化接軌,不局限于課本上所列舉的文化因素,因地制宜地將課本知識與實際生活結合起來。
2.文化教學的內容應當與語言教學有機地結合,漢語的語音、詞匯、語法等要素都載有大量的文化信息,尤其是詞匯帶有的文化信息最多。以往的對外漢語教學往往注重語言知識本身的傳授,對文化解釋很少。在對外漢語教學中,我們要把語音、詞匯、語法等放在具體文化背景中進行講解。在語音、詞匯、語法教學中滲透文化,讓學生在正確的語言背景下準確地使用漢語。
3.根據文化的特性可以知道,文化在課本中的體現不能涵蓋全部。而且在課堂教學中也會隨時存在著非語言文化。課堂教學中對于課文中出現的文化講解多半是講授法。我們有時可以采用多媒體教學,把教學內容轉換成圖像、聲音,展現生動真實的文化語境,營造良好的課堂氣氛。還可定期舉辦相關的文化交流活動,比如韓國文化周、俄羅斯文化節,讓學生親身體會去學習文化,激發學生學習漢語及其文化的濃厚興趣,使學生更加深刻地理解和掌握中國文化的特點,實現教學效果的最優化。
4.要真正理解中國文化,必須掌握作為該文化載體的漢語。要學好漢語,必須同時學習漢語所負載的中國文化。但是文化教學應當服從于對外漢語教學的實際要求和需要,不要喧賓奪主。文化教學是為語言教學服務的,所以文化既不應該僅僅作為書頁最后的腳注一帶而過,更不應該長篇累牘地去講文化,甚至花費語言教學的時間。怎樣真正讓文化成為語言學習的強大助力而不僅僅是一種調劑學習的調和劑,應該是當今乃至未來對外漢語教學應該關注的問題。
對外漢語教學是第二語言教學,是語言教學更是文化教學。文化教學在對外漢語學科內部已經達成共識。在新一輪中西文化交流碰撞到來的全球化時代,怎樣保持和提升中華文化在世界文化之林中的價值,怎樣使千古厚積的東方智慧在人類文明中保持自己的一份精彩,我想對外漢語教學責無旁貸。它承載者傳播中華文化的歷史使命。陸儉明教授說得好:“語言的學習會加強文化認同感。語言永遠只是載體,把中華文化推向世界才是漢語教學的目的。”我們期待著中國文化和對外漢語教學一起走向世界。
參考文獻:
[1]劉.2002對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言文化大學出版社,2002.
篇6
【關鍵詞】交際能力 跨文化交際能力 文化素質
很多學生愛學英語,卻無視、漠視或輕視英語賴以存活的文化。拿跨文化交際學的行話來說,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識,脫離英語文化來學或教英語是學不到或教不了英語精髓的,也違背了語言的自然屬性:跨語言交際是為了跨文化交際。因此,在英語教學中不僅要培養學生使用語言的能力,而且還要培養學生合適地使用語言進行跨文化交際的能力;不僅要培養人才的外語素質,而且還要培養其文化素質,進而提高綜合素質。
一、交際能力與跨文化交際能力
交際能力涵蓋了用母語及外語進行交際。主要包括四個方面:(1)可能性,即是否符合語法規則,是否在形式上可能。(2)可行性,即某些語言是否能夠付諸實施以及實施的程度。(3)恰當性,即話語在特定的情境中是否得體,以及得體的程度。(4)有效性,即話語是否已經付諸實施以及已經實施的程度(Hymes,1972)。因此,“交際能力”的內涵主要體現在四個方面,即:合語法性、適合性、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實質就是語言使用者的社會文化能力。
跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語言能力、語用能力和策略能力。三者相互聯系,相互制約,協調工作。后者包括:對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。
從交際能力與跨文化交際能力的內容來看,文化能力是組成交際能力的一個極其重要的方面,因此,促進對目的語文化的理解和溝通是現代語言學習的重要目的之一。
二、外語教學中培養跨文化交際能力的必要性
1.從語言和文化的關系看
語言是文化的重要載體,文化體現在語言之中,是語言形式所負荷的內容,離開了語言,人類文化是不可想象的;另一方面,離開了文化,語言也失去了內容與意義。語言和文化互為條件,互相依存。它們之間不分主次,是密切聯系、不可分割的。因此,在外語教學實踐中,語言教學與文化教學也應是相輔相成,不可分割的。
2.從外語的功能來看
外語最終被看成是一種交際工具。既然是交際工具,就應該既強調語言的結構形式,又要強調它的功能體系。在語言教學中既要注意語言與文化的關系,又要知道文化與文化之間的差異。現在人們認識到,語言至少有兩套規則:一是結構規則,即語音、詞匯、語法等,二是使用規則,即決定使用語言是否得體的諸因素。一句完全合乎語法的話,用于不恰當的場合,說得不合說話人的身份,或者違反當時當地的社會風俗習慣,就達不到交際目的,有時甚至會造成不良后果。若要實現有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力。有學者還把外語水平定義為跨文化交際能力,因此,學習和運用外語必須了解與其密切相關的文化,培養跨文化交際能力。
3.從外語教育的根本目的來看
外語教育應體現文化素質教育。素質包括思想道德素質、文化素質、專業素質和身心素質四個方面,其中,思想道德素質是根本,文化素質是基礎。提高學生的文化素質是學校教育的關鍵,也是外語教育的關鍵,外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。
三、外語教學中培養跨文化交際能力的幾種途徑
1.創設條件努力培養學生的跨文化意識
語言不能脫離文化而獨立存在,學習不是一個孤立的學習過程,還必須學習文化。學習外語更是如此,如果不懂得外語的文化,違反了語言的使用規則,那么說的外語即使語音語調正確,語法規范,詞匯搭配無誤,表達也流利,但對方聽了仍然不知所云或感到別扭,還是達不到交際的目的。同時由于外國文化不可能自然習得,必須通過學習才能獲得。因此,在外語教學中教師應該用文化語言觀去指導教學活動,有意識地加強社會文化背景知識教學,幫助學生克服使用外語交際時可能產生的文化障礙,努力培養學生的跨文化意識。
2.把目的語文化與母語文化教育相結合
跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過程(胡文仲,1999)。它是一種雙向活動,交際的雙方只有互通有無,才能使交際順利進行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動中既熟悉對方的文化,又能向對方介紹自己國家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,要進行跨文化交際,不但要充分了解目的語文化也要充分了解母語文化。在外語教學中,教師可以充分利用學生已掌握的本國文化知識,讓其與相應的外國文化知識進行對比,尋找本國與外國文化的異同。或是選擇適當的練習,比較中外文化的特點。只有這樣,學習語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解寬容異國文化并加以借鑒和吸收,傳播本國文化。
3.鼓勵學生在交際實踐中提高跨文化交際能力
在日常談話和課堂教學中教師應當有意識地引導學生注意跨文化交際中的文化差異,這些差異不是由于詞匯、語法引起的,而是社會概念、社會心理、人們的價值觀和風俗習慣的不同而引起的。例如,在打招呼方面,中國人見面愛問“你上哪兒(Where are you going)?你吃了沒有(Have you had your dinner)?你多大了(How old are you )?你結婚沒有(Are you married)?”等等,而英美人士會覺得是在審問他。中國人隨便問隨便答的問題,他都看成是侵犯他個人的隱私。因此要鼓勵學生培養跨文化意識,養成良好的交際習慣,在實踐中提高和完善自己的交際能力,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語教育的一大特色,從外語學習的角度來看,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。
四、教學時應遵循的原則
1.外語教學中社會文化知識的難度應與學生外語語言水平相當,教學應遵循循序漸進的原則,由淺入深,由表及里。
2.社會文化及其類型都隨著社會的發展不斷變化。社會文化教學的內容不僅應包括歷史事實,更應注重當代社會文化中出現的新現象。
3.在比較和分析兩種文化特征時,應樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點,而不應歧視任何文化,或對某些文化抱有偏見。
五、結束語
我們學習外語,不僅僅是為了掌握語言知識,更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進的科學技術、文化知識,獲取各方面有用的信息,進行跨文化交際,參與國際活動,使外語成為我國現代化建設和對外開放的有力武器。因此,在外語教學中決不能忽視對文化的教育,決不能忽視對學生跨文化交際能力的培養。作為教師,要不斷提高自身的業務水平,擴大知識面,當好主導,把握新的機遇,迎接好新的挑戰。
參考文獻:
[1]張正東.外語教育學.北京科學出版社,1999,1.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.外語教學與研究出版社,1999,12.
[3]左煥琪.外語教育展望.上海:華東師范大學出版社,2001.12.
篇7
在研究方面,有了長足的發展。首先,學科具有了初步的理論基礎。對外漢語教學作為一門科學,它的存在、發展是建立在一定客觀規律之上的。它的學科理論是建立在語言學習研究、應用語言學研究、語言教學法研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。其次,明確了教學研究對象。就是將漢語作為第二語言的學習和教學,其實就是研究外國人如何學習漢語和習得漢語的教學規律。另外,研究方法有了獨到的見解。在所謂難點方面,側重漢語的文化背景和民族特點,在詞匯、語法、語音等方法上更注重了“習慣用法”和“例外現象”的研究。再有,學科正在拓寬研究領域。語言和文化的關系決定了不同語言間的學習存在著嚴重的文化差異,這種差異會對學習第二語言產生很大的障礙。在語言學習中注入文化因素應考慮到外國學生的母語和漢語在文化上的異同,不要把語言課講成文化課。在教學方面,同樣也取得了很多的進步,有很多的研究成果。首先,在教學方面,對“結構———功能———文化”達成了一致;其次,明確了在教學中的四大實踐環節。對教學環節中涉及到的多種語言技能訓練,有了更為深刻的理論知識,對教學起到積極的作用。同時,明確了以提高學生的語言交際能力為教學目的。為了達到使用語言交流的目的,對教材內容的選擇和課程的設置,以及教學方法的使用都以培養學生實際運用語言的能力為基礎,通過教學活動來掌握語言技能。在教學中強調運用以培養技能為主的教學手段。在語言教學中,聽、說、讀、寫這四項技能的培養始終是貫穿在各種教學活動當中的。只有強化這些語言技能,才有可能提高學生的運用語言能力,達到交流的無障礙。另外,語言教學和文化相結合的模式在教學中得到了充分體現。對外漢語教學本身不是單一的學科,是一門綜合的跨文化交際的學科,它的教學過程也是一個跨文化的語言學習過程。語言教學放到一定的文化背景當中,才會讓學生在語境中了解語用,對語言的把握更加全面,到位。目前國內已有將近三十多所大學設立了這一專業。向世界各國輸送了大量的人才,對外漢語專業的大學生成為了中國文化在國外傳播的主力軍。即使是這樣,漢語教師的資源仍然無法滿足國際推廣的需求。當前越來越多的大學生出國或者準備出國,那么以他們為主力的在校大學生和來自其他各行各業的中青年志愿者,完全可以成為向世界推廣和傳播漢語的有生力量,從中培養漢語師資和漢語國際推廣志愿者。
二、教學中存在的問題
在研究方面,首先是關于對外漢語教學的定位問題。近年來,對外漢語教學在實施過程中不斷出現了一些新問題,對學科的定位一直存在分歧。有些專家把對外漢語定位為現代漢語下面的一個分支,屬語言文學類;另外一些學者認為,由于語言和文化是相輔相成的,對外漢語教學離不開文化的滲透,應該是屬于語言學類下面的二語習得專業等。其次是關于研究的方向和視角。在對外漢語教學研究的文章中,探討教學法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數。同樣在探討學習方法中,有價值的教學實驗和各種調查報告缺乏一定的數據。所以,研究對外漢語教學應該從多方面、多視角、有側重的進行科學的研究。在教學實施過程中也還存在一些問題亟待解決:第一,學習漢語從開始就是注重語言知識和技能,反映在教學中就是太多的強調聽、說、讀、寫,課程目標非常的單一。其實,在漢語學習中應該重視漢語的思維和語言意識的培養,只有增強文化交流才可以幫助學生更好地理解語言的內涵。第二,教學中需要具有針對性的教學資源,對不同對象的學生應具有他們本國特色的教材和教學輔助資源,貼近教學對象的思想、習慣和生活,創造合適的教學環境,設計合理的教學活動,通過唱中文歌曲,收看中文視頻節目,參與中國的文化節日活動等以達到不同的學習目的;另外,制作的學習資源力求淺顯易懂,結合視聽教學,滲透中國文化。第三,在漢語教學中還存在一些誤區。首先,有些人認為不會寫就相當于沒學會。在漢語言文字的實際應用過程中,能熟練寫出來的字比能認識的字要少很多,比如“懵懂、尷尬、蹊蹺、痙攣、貔貅”等詞語。像這類很多人不能正確地寫出來的漢字在日常生活中不勝枚舉,但我們在日常的讀書、看報、交談中,我們能夠運用自如,因此不能說不會寫就等于沒掌握,完全不會。其次,不理解文字的深層次含義就等于沒學會。在我們平常使用的語言文字中,很多字詞是很難有明確解釋的。比如“既然”兩字,有誰能一下子解釋清楚這里的“既”、“然”是什么意思,而“既然”這個詞組為什么會出現在語句中呢?搞清楚這兩個問題固然很好,不明白也并不影響我們熟練地使用它。同樣,“所以、即使、但是”等等這樣的詞匯用法也很多,我們在掌握了他們的基本含義后就可以輕松自如地應用它們來進行交流。再有,很多老師認為聽、說、讀、寫是不可分割的整體。誠然,這四項技能是語言學習的基本技能,能同時掌握固然好。但是,聽、說、讀、寫,音、形、字、義全面推進的教學理念是傳統教學要求的,這對于成人來說是沒有問題的,我們在課堂教學中發現,小孩子對筆畫多的字反而比筆畫少的字印象深刻。所以,我們要結合漢語特點,對不同學習對象采用不同的教學方法。最后,我們不認為“隨課文識字”是唯一的教學思路。對外漢語使用的教材通常是課文、字詞、練習等傳統教法。其實,“隨課文識字”即分散識字的優點是可以閱讀課文來學習文字,其缺點是認識生字的效率極低。在針對海外兒童的漢語教學中運用這種教學法,往往生字生詞太多和孩子們想通過閱讀來了解文章、理解文化現象的期望有差距,致使孩子們因為生字量的拖累而不能自主閱讀與其年齡匹配的讀物。
三、國際漢語教師將成為中國文化海外傳播的主力軍
作為國際漢語教師,首先要了解和教授中國的地理、歷史等文化背景知識,然后分類介紹;在講授漢語知識時還需要要把各類知識融會貫通到課堂教學當中。當前有關介紹中國文化的教材也逐漸增多,教學中可選擇的教材范圍也比過去多很多,在選用教材時應該堅持因材施教原則,在進行課堂教學時,可以在視聽說課里把相關文化知識直觀地、動態地表現出來,讓外國學生在語境中學習到地道的文化。當然,要讓外國學生多體驗到生動的中國文化在漢語學習中是非常必要的。教師可根據學生需求特點,開設多種讓學生感興趣的文化課供學生選修;可根據不同階段開設比如像書法,繪畫,中國古典音樂欣賞等課程,力求多樣性;在選修的同時提高學習興趣,在文化語境中潛移默化地理解所學知識,加深知識印象。中國文化向海外傳播是一個循序漸進的過程,要想把中華民族的文化精髓傳播到世界各地,需要國際漢語教師作長期堅持不懈的努力,同時也需要越來越多的年輕人從事這項事業。讓他們不斷的學習和接受新知識,學習對外漢語教學理論和教學法,走出國門,讓中國文化走向世界。
四、遠程教育對外漢語教學的思考
篇8
一中心招生工作的職責及考核辦法
遠程招生工作職責主要包括:招生宣傳、招生計劃上報、網上報名、組織入學考試、錄取注冊及通知新生報到。中心依據招生職責任務采取扣分制度考核評價與責任追究。第一,招生宣傳。每年春季(1月份)、秋季(7月份),擬定招生宣傳實施方案。聯系各校內畢業班班主任及校外合作企事業單位,通報最新招生政策。發放招生宣傳資料,并要求有意向就讀的學生在遠程新生登記表上填寫個人基本信息及報考專業。收集新生登記表,并按登記表上的信息造冊存檔。招生宣傳實施方案具體可行,計6分,內容空洞、措施不可行,扣2分;招生宣傳政策指導到位,計2分,因政策指導不到位,造成重大糾紛的,每出現一起,扣1分;招生宣傳資料發放及時,計6分,出現因宣傳資料準備不及時影響招生全局的,扣3分,導致個人無法開展招生工作的每出現一起,扣2分;報名信息及資料收集齊全,整理妥當并存檔,計6分,如有差錯或遺漏,每出現一起,扣2分。第二,招生計劃上報。每年春季(1月份)、秋季(7月份)聯系主辦院校招生規劃辦公室,確定招生計劃上報相關要求及文件。收集原始招生意向信息,按專業分類統計,并結合實際情況適當追加相關專業。擬定招生計劃表,并呈報學院審批。根據主辦院校的招生計劃上報要求及時上報本季招生計劃。經主辦院校審核通過后,在中心網站公布本季招生計劃。招生計劃編制及時,計5分,因工作人員因素導致招生計劃延誤,扣2分;招生計劃上報內容全面、數據準確,無明顯錯誤,計5分,出現重大錯誤,扣5分,內容不全面,扣1分,格式不正確,扣1分;招生計劃上報的原始資料應備案全面,計10分,未及時或未按要求備案,扣5分。第三,網上報名與入學考試。每年春季(2月份)、秋季(8月份)收集遠程報名資料,包括考生身份證、高中/中專/大專畢業證復印件和掃描件,專科文憑學歷認證結果。進行報名考生資格審查及考生個人基本信息核對。報名截止日期前,登錄主辦院校的遠程報名平臺進行網上報名。登錄主辦院校的網絡管理平臺,下載、整理網上報名數據。打印并發放準考證,通知考生參加入學考試。按主辦院校指定的時間,組織考生登錄考試系統,進行入學考試。報名資料收集齊全、規范,計10分,報名資料出現重大遺漏,扣5分;報名信息錄入準確無誤,數據整理規范,計10分,信息錄入及數據整理出現嚴重錯誤,扣5分;入學考試通知到位,入學考試正常進行,計10分,因通知不到位耽誤考試,每出現一起,扣1分。第四,新生錄取注冊。入學考試結束后及時登錄主辦院校管理平臺查詢錄取結果。注冊前將考生本人簽字確認的《考生登記表》等材料按專業、層次順序整理,對考生入學資格進行初審并簽署意見且加蓋中心公章。制作需修改的信息匯總表,注冊前上報主辦院校招生規劃辦公室。打印并發放錄取通知書。在規定時間內,完成站點注冊管理工作。及時查詢考試成績,確定錄取結果,計10分,如因工作人員疏忽,導致錄取延誤,出現一次,扣1分;報名、錄取資料整理規范,計5分,資料未及時整理,扣5分,出現重大錯誤的,每一起,扣1分;注冊工作完成及時,計5分,注冊不及時導致耽誤學生正常學習,每出現一起,扣1分。第五,遠程新生報到。每年春季(3月底)、秋季(9月底)下發遠程報到通知至各班主任。入學編班,整理新生花名冊,并移交至學籍辦工作人員。再次核對新生個人基本信息,并于教育部注冊前將錯誤信息上報主辦院校。及時通知新生報到交費,計2分,如因通知不到位、延誤學生報到入學,每起,扣1分;整理制作新生花名冊,計4分,以交費考生為準,出現遺漏,每起,扣1分;及時、準確上報注冊信息,計4分,出現錯誤每起,扣1分,扣完為止。
二結束語
湖南城建職業技術學院為中心的招生工作提供了有力的組織保障、穩定的人員保障和充裕的經費保障。經過全中心上下群策群力,在前進中不斷摸索,走出了一條特色的招生管理之路,也使中心整體遠程教育工作呈現出良性發展態勢。
作者:耿丹單位:湖南城建職業技術學院繼續教育學院
篇9
【關鍵詞】社會文化理論;語言學習;內化;多元能力
1.引言
20世紀80年代,JamesLantolf等人將前蘇聯發展心理學家LevS.Vygotsky的學習理論應用于應用語言學和二語習得領域的,逐步發展成為獨立的理論,社會文化理論(SocioculturalTheory,簡稱SCT),對二語習得領域的研究與外語教學產生了巨大的指導意義(Lantolf,2000b;Arnold,2004)。中介(mediation)、最近發展區(thezoneofproximaldevelopment)、自言自語和內部言語(privatespeechandinnerspeech)、活動論(activitytheory)、調節(regulation)、支架(scaffolding)是SCT的核心理論。
2.SCT的學習觀
與其他二語習得理論以關注語言本身(如語法、詞匯等)不同,社會文化理論更多關注個體學習的過程與學習環境,研究人類借助語言這一學習中介的調節機制所進行的社會人際交流,認為社會文化、歷史是影響個體發展的首要因素,認為發展或學習是先發生于社會而后通過以語言和其他符號系統為中介的活動逐步內化于個人的過程(趙磊等,2011),認為學習者習得語言與技能需要在更多更有能力的成員的幫助下完全參與到這些活動中來(Vygotsky,1986和Wertsch,1994)。因此學習都應該先是社會的,再個人的;先是心智間的,再是心智內的。
3.SCT的語言學習觀
3.1語言是認知活動的中介
SCT認為人腦的認知活動受到中介的調節,人們通過中介與世界相互聯系,中介可以是具體實物,如房子、木棍等,也可以是人類創作的符號等,如音樂、藝術等(Lantolf,2000,p.80)。顯然語言是中介,而且是人類根據自身發展需要產生的最重要中介。語言是“思考的工具”,語言主要是預先準備好的信息和意義來回傳送的工具(Arnold,2004)。
3.2語言學習可以受到支架的有效調節的
語言學習是在支架的調節中形成的,即學習是通過個體間協同活動的對話交流或能力較高者(如專家或教師等)的指導下完成的。在學習的過程中,由其對于初學者來說,大量的指導性、協商性活動可以更好地激發學習者的潛能,填鴨式而非主動性的輸入只會讓學習者受到更多的挫敗感。
3.3語言學習是需要內化的
學習者是自己學習環境中的積極建構者,他們通過自我調節(self-regulation)或他人調節(other-regulation)完成從協同的個體間的活動向個人內在的自主活動轉變從而成功解決問題、理解知識,最終實現學習(Vygotsky,1978)。當語言學習由社會轉向個體時,學習者經常用語言調節內在思想,對自己說話而不需其他任何人的參與,從心智間的學習轉為心智內的學習,實現內化,在此過程中會產生不同的表現,形成自言自語(privatespeech),內部語言(innerspeech)和模仿等。Ohta(2001)將內化時的不同形式看作是提供豐富的機會來重復和練習新的語言項、假設測試操縱語言表演時的目標結構和使用前自我重復練習互動中的基本句式。所有這些與自主觀點和新知識程序化相關。內化不是簡單的輸入,而是學習者根據自己已有認知架構或知識體系進行有選擇的吸收;內化不是簡單地疊加,而是一個漸進的改造;內化不是線性地發展,而是波動的或螺旋式的升華;內化不是一次性的過程,而是反復的提高。
3.4語言學習應與社會環境相結合
SCT所支持的提問法(problem-posingapproach)強調在教室外的社區內面臨的問題或復雜事件等,以此幫助認清學習者生活的社會、政治和文化基礎,提高學習者認識這之間的聯系,通過讓學習者思考和交流來發展對個人經驗、社會不平等條件和現有知識的批判性理解,幫助學習者通過他們認為有益的方式獲得必要的交流技巧和知識。語言學習不是將官方或非官方的知識填入大腦中,而是以問題形式來展示知識,以鼓勵學習者定義現實生活問題、分享彼此的經驗并詳細說明他們的所見。
3.5語言學習應與其他多元能力相結合
首先是學習者的交際能力、特別是與那些更熟練的參與者的實踐交流能力是實現語言發展的主要能力。其次是外顯指導能力。該能力可以幫助學習者提供機會關注、訓練,最后掌握順利實現交際活動所需要的語言和其他相關規則。例如,向他人述說事件過程不僅需要知道語言本身的規則和詞匯等,還要明白如何組織事件和觀點使得事件描述得清晰易懂。再比如,日常交往需要知道如何選用可理解的話語,還要了解足夠的社交技巧以獲得他人關注、接話茬、選用合適的行為方式和避免成為話題的終結者。外顯指導能力能幫助學習者發現并掌握這些規則,也能幫助學習者為描述交際功能和形式的情境關系而發展元語言。第三是批判性思維。批判性思維可以幫助學習者旁觀活動并批判性分析、識別活動中的多樣和復雜的觀點,以理解他們所在的情景,如歷史的、社會的、文化的、政治的和意識形態等的情境。具有批判性思維的學習者,會用已有認知對社會與文化情境進行分析和批判性理解,促進學習者擁有更廣闊的視角來認識世界并改造已有世界觀。第四是合作能力。學習首先是在社會中發展的,先是個體間的活動,合作就是必不可少的。學習者要相互依賴、共同分擔、相對獨立地進行有意的互動才能實現有效的合作學習(cooperativelearning),這是有意義學習的基礎(Hall,2005,p.98)。
結語
社會文化理論認為語言學習最終目標不是語言與文化本身,而是通過合作、協同活動中語言和文化的認識,發展學習者的多元能力,實現學習者理解與文化相關聯的語言使用方式。本文只是對社會文化理論指導的外語學習觀做了簡要闡述,本文的后續研究應是將其與我國外語學習與教學相結合,創出適合我國外語課堂的學習與教學方法。
參考文獻:
[1]Arnold,H.(2004)SecondLanguageLearningTheory[M].Oxford:oxforduniversityPress.
[2]Hall,J.K.(2005)TeachingandResearchingLanguageandCulture[M].北京:外語教學與研究出版社.
[3]Lantolf,J.P.(2000b)SocioculturalTheoryandSecondLanguageLearning[M].Oxford:oxforduniversityPress.
[4]Lantolf,J.P.(2000)SecondLanguageLearningasaMediatedProcess[J].LanguageTeaching33,79-69.
[5]Vygotsky,L.S.(1978)MindinSociety:theDevelopmentofHigherPsychologicalProcesses[M].Cambridge,MA:HarvardUniversityPress.
篇10
1.項目專業較為單一中外合作辦學研究生教育項目的專業以管理專業居多,有34個,如工商管理、會計學、項目管理、金融管理、物流管理、公共管理、航空安全管理等,占59%;工程類專業有5個,如土木工程、工業設計工程等,占9%;教育學類專業有10個,如教育學、教育行政學、英語教學,占18%;其他類占14%。地方高校開辦中外合作辦學研究生教育項目的專業雷同會造成人才間的惡性競爭,也浪費了教育資源。
2.合作國家以西方教育發達國家為主由于西方發達國家有著優質的教育資源和先進的教育理念和管理機制,所以成為我國地方高校中外合作辦學研究生教育重點的合作對象。在56個辦學項目中,與澳大利亞合作的占16個,與英國合作的有9個,與美國合作的有10個。從合作的外方高校來看,有不少高校的世界聲譽一般,可以說我國地方高校在研究生教育項目上引進的外國教育資源良莠不齊。
3.招生方式以自主招生為主在我國,地方高校中外合作辦學研究生教育按學位的類型劃分,可以分為國(境)外研究生教育和國內研究生教育兩類。其中,授予我國學位的中外合作辦學項目納入全國研究生招生計劃,考生參加全國統一的研究生招生考試,并要符合招生錄取規定和要求。另一方面,授予國(境)外學位的研究生教育大多數采用自主招生的方式,招生的標準以外方高校的招生標準為主,且不能低于外方高校在本國的招生標準。目前,地方高校擁有56個項目。其中的46個項目采用自主招生的方式,其中的10個項目被納入全國研究生招生計劃。被納入全國研究生招生計劃的僅占21.7%,采用自主招生方式的項目占78.3%。
二、地方高校中外合作辦學研究生教育項目的發展策略
1.加大支持與投入,滿足研究生教育項目的辦學需求第一,政府方面:提高對地方高校中外合作辦學研究生教育的財政投入是發展高等教育的重要措施。通過市場配置教育資源,利用資金調整中外合作辦學教育的分配格局,重視地方高校的研究生教育項目,尤其是博士教育方面。第二,高校方面:借鑒外國優質大學先進的教育經驗,有計劃地引進海外高端人才和學術團隊。吸引更多世界一流專家學者來華從事教學、科研工作,引進境外優秀教材。地方高校從合作辦學的過程中學習外國的教育理念和高效的管理方法,縮短與外國高校之間的差距。根據地區人才需求,有針對性地提高辦學層次和辦學質量。
2.立足地方需求,優化中外合作辦學研究生教育項目的區域配置地方高校中外合作辦學研究生教育發展規劃首先要考慮地方經濟發展狀況,鼓勵高等教育發展滯后地區的地方政府加大對地方高校中外合作辦學研究生教育投資,大力支持各方面社會資本進入地方高校中外合作辦學研究生教育領域,適當控制中外合作辦學教育發展已過渡地區的中外合作辦學教育規模,加大中央財政對西北內陸地區中外合作辦學教育方面的財政支持和師資力量支持。同時,地方高校自身也應加大對中外合作辦學研究生教育的重視力度,合理配置教育資源。
3.挖掘高校特色,突出研究生教育項目招生專業的特色與優勢解決中外合作辦學研究生專業結構與地區經濟發展不平衡的矛盾需要因地制宜,按照差異化的學科專業來調整思路,根據地方高校特色進行專業結構調整以及構建新型學科是我國地方高校中外合作辦學研究生專業結構與地區經濟發展契合的重點。加快調整地方高校中外合作辦學研究生教育的招生專業以適應區域經濟發展應該得到政府和高校的廣泛重視。
4.精選合作對象,注重合作院校的國際聲譽與辦學水平地方高校首先應該提高自身核心競爭力,擴大在世界的影響力,從而滿足與外國高等院校合作的條件。積極尋求對優質教育資源的共享,加強地方高校與國外影響力大的院校間的交流。把握與國外高校的合作機遇,派送地方高校的教師赴國外學習,加強與聯合國教科文組織等國際組織的合作,積極參與外國高校教育合作。
5.加強監督管理,保障地方高校中外合作辦學研究生教育項目的質量地方高校中外合作辦學研究生教育的自主招生方式在學位銜接上有很多問題。中外合作辦學開展以來,我國政府一直秉承實現與國際社會的學位互相認同的原則,但由于國際上沒有一個普遍認可的教育認證體系,缺乏多邊和雙邊學歷互相認同的標準。因此,如何實現國內外學位對接,保障學生的合法權益,仍亟待解決完善。嚴格落實地方高校中外合作辦學研究生項目、機構的準入制度,完善宏觀行政管理系統和涉外監督指導機構和信息平臺,建立質量評估機制,加強對地方高校中外合作辦學研究生教育的監管和評估,并向社會公布評估結果以滿足受教育者求學和就業的需要。