國際商務范文10篇

時間:2024-02-03 16:05:24

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇國際商務范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

國際商務

國際商務談判禮儀

進出口商要想成功就得掌握談判技巧。貿易談判實際上是一種對話,在這個對話中,雙方說明自己的情況,陳述自己的觀點,傾聽對方的提案、發盤、并作反提案,還盤、互相讓步,最后達成協議。掌握談判技巧,就能在對話中掌握主動,獲得滿意的結果。我們應掌握以下幾個重要的技巧:

多聽少說

缺乏經驗的談判者的最大弱點是不能耐心地聽對方發言,他們認為自己的任務就是談自己的情況,說自己想說的話和反駁對方的反對意見。因此,在談判中,他們總在心里想下面該說的話,不注意聽對方發言,許多寶貴信息就這樣失去了。他們錯誤地認為優秀的談判員是因為說得多才掌握了談判的主動。其實成功的談判員在談判時把50%以上的時間用來聽。他們邊聽、邊想、邊分析,并不斷向對方提出問題,以確保自己完全正確的理解對方。他們仔細聽對方說的每一句話,而不僅是他們認為重要的,或想聽的話,因此而獲得大量寶貴信息,增加了談判的籌碼。有效地傾聽可以使我們了解進口商的需求,找到解決問題的新辦法,修改我們的發盤或還盤。“談”是任務,而“聽”則是一種能力,甚至可以說是一種天份。“會聽”是任何一個成功的談判員都必須具備的條件。在談判中,我們要盡量鼓勵對方多說,我們要向對方說:“Yes”,“Pleasegoon”,并提問題請對方回答,使對方多談他們的情況,以達到盡量了解對方的目的。

巧提問題

談判的第二個重要技巧是巧提問題。通過提問我們不僅能獲得平時無法得到的信息,而且還能證實我們以往的判斷。出口商應用開放式的問題(即答復不是“是”或“不是”,需要特別解釋的問題)來了解進口商的需求,因為這類問題可以使進口商自由暢談他們的需求。例如:“Canyoutellmemoreaboutyourcampany?”“Whatdoyouthinkofourproposal?”對外商的回答,我們要把重點和關鍵問題記下來以備后用。

發盤后,進口商常常會問:“Cannotyoudobetterthanthat?”對此發問,我們不要讓步,而應反問:“Whatismeantbybetter?”或“Betterthanwhat?”這些問題可使進口商說明他們究竟在哪些方面不滿意。例如,進口商會說:“Yourcompetitorisofferingbetterterms.”這時,我們可繼續發問,直到完全了解競爭對手的發盤。然后,我們可以向對方說明我們的發盤是不同的,實際上要比競爭對手的更好。如果對方對我們的要求給予一個模糊的回答,如:“Noproblem”,我們不要接受,而應請他作具體回答。此外,在提問前,尤其在談判初期,我們應征求對方同意,這樣做有兩個好處:一是若對方同意我方提問,就會在回答問題時更加合作;二是若對方的回答是“Yes”,這個肯定的答復會給談判制造積極的氣氛并帶來一個良好的開端。

查看全文

國際商務談判技巧

進出口商要想成功就得掌握談判技巧。貿易談判實際上是一種對話,在這個對話中,雙方說明自己的情況,陳述自己的觀點,傾聽對方的提案、發盤、并作反提案,還盤、互相讓步,最后達成協議。掌握談判技巧,就能在對話中掌握主動,獲得滿意的結果。我們應掌握以下幾個重要的技巧:

多聽少說

缺乏經驗的談判者的最大弱點是不能耐心地聽對方發言,他們認為自己的任務就是談自己的情況,說自己想說的話和反駁對方的反對意見。因此,在談判中,他們總在心里想下面該說的話,不注意聽對方發言,許多寶貴信息就這樣失去了。他們錯誤地認為優秀的談判員是因為說得多才掌握了談判的主動。其實成功的談判員在談判時把50%以上的時間用來聽。他們邊聽、邊想、邊分析,并不斷向對方提出問題,以確保自己完全正確的理解對方。他們仔細聽對方說的每一句話,而不僅是他們認為重要的,或想聽的話,因此而獲得大量寶貴信息,增加了談判的籌碼。有效地傾聽可以使我們了解進口商的需求,找到解決問題的新辦法,修改我們的發盤或還盤。“談”是任務,而“聽”則是一種能力,甚至可以說是一種天份。“會聽”是任何一個成功的談判員都必須具備的條件。在談判中,我們要盡量鼓勵對方多說,我們要向對方說:“Yes”,“Pleasegoon”,并提問題請對方回答,使對方多談他們的情況,以達到盡量了解對方的目的。

巧提問題

談判的第二個重要技巧是巧提問題。通過提問我們不僅能獲得平時無法得到的信息,而且還能證實我們以往的判斷。出口商應用開放式的問題(即答復不是“是”或“不是”,需要特別解釋的問題)來了解進口商的需求,因為這類問題可以使進口商自由暢談他們的需求。例如:“Canyoutellmemoreaboutyourcampany?”“Whatdoyouthinkofourproposal?”對外商的回答,我們要把重點和關鍵問題記下來以備后用。

發盤后,進口商常常會問:“Cannotyoudobetterthanthat?”對此發問,我們不要讓步,而應反問:“Whatismeantbybetter?”或“Betterthanwhat?”這些問題可使進口商說明他們究竟在哪些方面不滿意。例如,進口商會說:“Yourcompetitorisofferingbetterterms.”這時,我們可繼續發問,直到完全了解競爭對手的發盤。然后,我們可以向對方說明我們的發盤是不同的,實際上要比競爭對手的更好。如果對方對我們的要求給予一個模糊的回答,如:“Noproblem”,我們不要接受,而應請他作具體回答。此外,在提問前,尤其在談判初期,我們應征求對方同意,這樣做有兩個好處:一是若對方同意我方提問,就會在回答問題時更加合作;二是若對方的回答是“Yes”,這個肯定的答復會給談判制造積極的氣氛并帶來一個良好的開端。

查看全文

國際商務禮儀

卓越女性課程上,來自瑞士,擁有30年經驗的酒店管理專家AndyMannhart主講了“國際商務禮儀”課。一堂課后,學員們紛紛表示“內容多到記不下來”。原來,如何請客吃飯,如何握手,如何打招呼……這些商務活動都大有講究!

商務宴請

應先問客人喜歡哪家餐廳,口味有何偏好。客人到達之前,主人應先到場,并把最好的座位留給客人。

客人不能獨自用餐。如果對食物不滿意,應由主人提出投訴,切記:無論如何不要提高嗓門。

用餐過程中一般不能離開和打手機。實在有需要,應在兩道菜之間離開。

女士一般坐在男士的右手邊,左面的人應該照顧右面的人。

查看全文

國際商務英語論文

1詞匯特征

(1)大量專業術語國際商務語言是一門專業性質極強的語言,它為國際社會貿易的正常往來起著橋梁的作用,除了具有基本的英語語言特征,它實際擁有更強的語言特性和表現內容。因此,專業性更強,大量專業術語的出現就是其最明顯的一個特征表現。比如,TradeSurplu(s貿易順差);AbsoluteAdvantag(e絕對優勢);FactorProportionsTheor(y要素比例學說)。(2)詞匯的詞義具有多義性英語單詞本身就具有一次多義的現象,那么在特定場合下,當然單詞所表達的意思就要更具場合語境進行變換。例如,“balance”一次,有平衡、余額、勻稱等意思,而在“balancesheet”(資產負債表)中其意思為“資產負債”的意思;“balanceofpayment”(國際收支平衡)中為“平衡表”的意思,而在“thebalanceofaccount(”賬戶余額)中又為“余額”的意思。(3)舊體詞的運用英語語言學家Leech在英語詞義的分類學說中指出,專業詞匯、舊體詞以及外來詞都屬于具有正式用語風格的詞匯,這一特征完全符合商務英語語體行文準確、簡潔的要求,而常出現在商務英語文體中的詞匯有很多都是由here,there,where等副詞為詞根,加上介詞after、by、in、of、on、to、under、upon、with等構成的合成詞。例如,hereafte(r從此以后)、heret(o對于這個)、hereinbefor(e在上文中)、whereb(y根據,憑)等。(4)縮略詞的使用國際商務本文中縮略詞是頻繁出現的,而這也是商貿英語詞匯的重要組成部分。而縮略詞是人們長期在交流和使用過程中慢慢演化而來的,這些單詞的詞義單一,使用起來也簡潔方便,比較規范,在一定程度上減少了誤差;同時也節約了時間,在一定程度上提高了工作效率。首先出現縮略詞很多的地方是在國際經濟貿易組織中,例如,ICC(internationalchamberofcommerce國際貿易商會),EEC(EuropeanEconomicCommunity歐洲經濟共同體),NYSE(NewYorkStockExchange紐約證券交易所)。其次是出現在經貿類的文體中,例如,C.I.F(.cost,insuranceandfreight到岸價格),L/C(LetterofCredit信用證),VC(VentureCapital風險資本)等。而第三類就是國際貿易電訊中出現的縮略詞,這類縮略詞對于很多譯者或者非此領域專業人士來說比較陌生,比如,YRTLX28THRCVD(28日來電收悉)。(5)外來詞匯的使用由于歷史發展的原因,英文單詞收納了很多外來詞匯,其中很多都來自拉丁語、法語,以及希臘語等等,而國際商務的貿易本身就是一個大融合,因此有很多專業詞匯都來自于外部,其實這種用法也使得商務用語更加正式,也更加具有包容性,而比較常見的拉丁語有aspe(r按照)、talequal(e按照樣品),來自法語的forcemajeure(保險用語,意為不可抗力)等等,這些外來詞不能以平常自然的方式進行翻譯,不然就可能造成誤譯,進而影響交易的正常進行。因此,這樣一些外來詞在我們國際商務合同中的運用就變得較為廣泛。

2語句特征

(1)多用被動句式在英語的表達習慣中,多用被動語態。而在國際商務語言當中,為了表達更為準確和緊湊,因此也大量使用了被動句。而其好處是在句子中可以不用出現動作的發出者。這樣就避免了犯邏輯性的錯誤。例:Colonialtradewasconductedforthebenefitofmothercountries,andcoloniesweregenerallytreatedasexploitableresources.像這樣的被動語態在國際商務文本中的占有率約在70%左右。由此可見,被動語態以及被動語句在國際商務文本中起著支撐整個篇章的作用。由此,這一點也可以證明英語是一種靜態語言,邏輯性比較強。這也體現了國際商務英語嚴謹的語言特點(2)多用長句長句能夠構成較為復雜的語句。商務英語中長句的出現頻率也比較高,這是由于商務語句結構復雜、句式收稿日期:2014-6-6正規、文體嚴謹、邏輯性強的原因。例:Today,countriesseenbyothersastryingtomaintainatradesurplusandexpandtheirnationaltreasuriesattheexpenseofothernationsareaccusedofpracticingneo-mercantilismoreconomicnationalism.英語是一種講究形合的語言,其結構就像一根樹干一樣,有一條主干,在主干上衍生出很多小的枝干結構,這就猶如英語的句子一樣。因此,結合國際商務文本的語句特點,長難句的運用可以使得商務文本的語言更加簡潔、精練。(3)非謂語動詞多非謂語動詞有三種形式:不定式、動名詞和分詞(包括現在分詞和過去分詞),長句以及非謂語的運用,都是英語語句的最大特征,他們在一定程度上拓展句子的長度以及厚度,使得英語句子結構嚴謹、層次分明,進而突顯英語句子邏輯性強的特點,這些特征正好是國際商務文本所需要的。因此,長難句以及非謂語結構在國際商務本文中也大量出現。例:Australia''''simports,ontheotherhand,consistmostlyofmanufacturedrawmaterials,capitalequipment,andconsumergoods-thingsneededincapital-intensiveminingandmodernagriculture.此句中的“manufactured”以及“needed”都為各自單詞原型的過去分詞,前者是用來修飾后面的名詞短語,而后者是用來限制前面的名詞。

國際商務文本所涉及的內容嚴謹、復雜、具體。在國際社會進行貿易往來時,譯者對于用詞是非常講究的,特別是在國際商務合同中,這一特點體現得尤為突出,那么使用者必須擁有扎實的語言功底,同時要熟知各種商務英語詞匯的特點及應用,語句上也需要更為嚴謹,譯者必須要對語句的特征進行邏輯的分析,再加之要對相關的商務知識背景有一定的掌握,才能準確地把原文本的意思傳達出來,這樣才能更好地進行商務活動。因此,要進行正常的國際商務交流活動,對使用者的要求非常高,希望通過更多的學習以及總結,能對國際商務領域的發展起到一定的促進作用。

作者:劉天敏單位:四川文化藝術學院

查看全文

國際商務英語獨特性研究

一、國際商務英語的界定和內涵

國際商務英語,有時也簡稱為商務英語(Busi-nessEnglish)或者偏專業性的商務用途英語(Eng-lishforBusinessPurposes)。國際商務英語是國際貿易、國際金融、國際投資、國際運輸、國際保險、國際招標、國際旅游、國際勞務輸出、國際法律等多個商務活動領域進行溝通和交流的橋梁,是公認的國際通用語。隨著國際商務活動和交往日益密切頻繁,國際商務英語的重要性更加凸顯。國際商務英語的迅速發展引起了國內外專家學者的關注,他們首先嘗試從不同的角度對國際商務英語這個核心概念進行界定并探究其內涵。國內外關于認識和研究國際商務英語的路徑主要有兩種:一種最常見也最廣為接受的是從專門用途英語視角考量國際商務英語,即把國際商務英語作為專門用途英語的分支之一。[2][3][4][5][6][7]Ellis和Johnson認為國際商務英語具備專門用途英語各領域的基本特征,因而必須在專門用途英語的大背景下認識和了解國際商務英語。[8]王興孫指出,國際商務英語實際上就是商務環境中應用的英語,是專門用途英語的一種(variety)。[3]Hutchison和Waters將專門用途英語分為科技英語、商貿英語和社科英語三類,其中商貿英語即國際商務英語。[9]如今,國際商務英語已發展成為專門用途英語中最重要的一個分支。國際商務英語是一個動態的概念,其內涵也隨著商務活動的深入發展而不斷擴展延伸。另外一種路徑是從商務話語(BusinessDiscourse)視角研究國際商務英語。這種研究路徑側重于分析英語在國際商務活動中是如何使用的,它顯然不是對前一種研究方法的否定,而是與其互為補充。廖瑛從商務話語的視角出發提出國際商務英語是英語的一種社會功能變體,是英語在商務場合中的應用,[10]因而關注的重心在于商務環境下使用的英語文本和話語特征。張佐成和王彥基于前人相關研究和成果,從語域角度出發,對國際商務英語進行了比較細致全面的界定:“國際商務英語是在商務場合中,商務活動的參與者為達到各自的商業目的,遵循行業慣例和程序并受社會文化因素的影響,有選擇地使用英語的詞匯語法資源,運用語用策略,以書面或口頭形式所進行的交際活動系統。”[11]

二、國際商務英語的語言特點

(一)國際商務英語的詞匯特點

國際商務英語作為一種在商務語境中使用的功能性語言,其語言獨特性首先就表現在詞匯的選擇上。英語詞匯的具體含義往往依賴于具體的語境,因此一個普通的英語詞匯在國際商務語境中就擁有其獨特的含義,符合商務場合應用的需要。通過觀察和分析國際商務英語的語料,國際商務英語的詞匯特點主要表現在以下幾個方面。1、專業性國際商務英語詞匯具備的首要特點是專業性極強,反映了國際商務領域獨特的行業特色,其專業性體現在大量商務專業術語的使用上。“專業術語是指適用于不同的學科領域或專業的詞匯,是用來表達科學概念的詞匯,它們具有豐富的內涵和外延。專業術語要求單義性,排斥多義性和歧義性,且表達專業術語的詞匯都是固定的,不得隨意更改”。[12]大量的商務英語詞匯是商務語篇構成的基石,學習國際商務英語知識和從事國際商務英語實踐首先必須要掌握足夠的國際商務英語專業術語。國際商務英語專業術語一般是國際通用的,沒有歧義并且不帶有感情色彩,這使得國際商務英語語言具有客觀真實性,避免主觀因素的影響。進出口貿易中常有這些專業術語:freeonboard(船上交貨價)、shippingadvice(裝運通知)、payondelivery(發貨付款)、billoflading(提單)等;保險業中有:security(抵押品、擔保品)、underwriters(保險商)、transfer(轉賬)、premium(保險費)等;銀行業中有:extendedfacility(中期貸款)、remittance(匯付)、installment(分期付款)、draft(匯票)、invoice(發票)等;商務合同中有:contract(合同)、agreement(協議書)、termsandconditions(條款)、indemnities(賠償)等。同時通過分析和研究國際商務英語專業術語,我們發現有不少是常見的普通英語詞匯而在國際商務領域中則具備特殊的專業涵義,例如:offer原意是“提供,給”,在國際商務英語中表示“報價”;document一般指“文件”,在國際商務英語表示“單據”;interest本意是“興趣愛好”,在國際商務英語中則指“利息”;ad-vice一般表示“建議”,在國際商務英語中表示“通知(單)”等。還有一些普通詞匯通過復數形式變化成為專業商務術語,如:futures表示“期貨”;returns表示“利潤”;customs表示“海關;margins表示“期權保證金”等。2、正式性國際商務英語一般涉及商務信函、商務合同、報刊文章等多種正式文體,因此國際商務英語的措辭比較正式,力求嚴謹準確,以免產生歧義。上述國際商務英語用詞的專業性在很大程度上就體現了國際商務英語正式嚴謹的文體風格。此外國際商務英語的正式性還表現在:第一,古詞語的使用。“古詞語是一種具有鮮明文體色彩的詞匯成分。盡管古詞語不再出現在一般場合,但在商務文體中,古詞語時而再現以體現其莊重嚴肅的文體風格”。[13]國際商務英語中常常出現的古詞語是由here,there,where等副詞加上介詞to,after,as,in,by,of等構成的復合詞,如:hereto(此外,隨附),thereafter(此后,后來),whereby(因此,據此),therein(其中),whereas(鑒于,盡管)等。古詞語常被運用在商務合同文本和國際信用證文本中,以體現其莊重、正式的文體風格,例如:(1)Thepartyheretoshall,firstofall,settleanydisputearisingfromorinconnectionwiththecontractthroughamicablenegotiations.[12](2)Weherebyagreewiththedrawers,en-dorsersandbona-fideholdersofthedraftsdrawnunderandincompliancewiththetermsofthiscreditthatsuchdraftsshallbedulyhonoredonduepresentationanddeliveryofdocumentsashereinspecified.[14]第二,復雜介詞短語的使用。在國際商務英語文體中一般多用復雜的介詞短語代替簡單的介詞或連詞。如用in/withregardto代替concerning,forthepurposeof代替for,inaccordancewith代替accordingto等,例如:(1)Theinternationalmarketermustprovideconsiderabletrainingtothelocalsalesforce,inre-gardtoboththeproductlineandnegotiationtech-niquessuitabletothecompany’simageandfinan-cialrequirements.[12](2)Incasenosettlementcanbereached,thecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeAr-bitrationCommissioninaccordancewiththeprovi-sionsofthesaidCommission.[14]第三,書面語的使用。國際商務英語中多用規范正式的書面語,少用口語化的詞、俚語、俗語等。除了廣告語體為滿足特殊的廣告效果常使用一些口語表達以外,其它商務語體諸如合同、協議、說明書等都要求使用比較正式規范的用詞,避免使用口語化的詞匯以體現商務公文莊重嚴肅的風格。國際商務英語中一般使用purchase代替buy,用prior/previousto代替before,用inform代替tell,用cer-tify代替prove,用terminate/expiry代替end,用commencement代替start/begin,用deem代替think/believe等,例如:(1)IncasePartyBplaceordersforlessthan1000setsinthreemonthsfromthedateonwhichtheagreementissigned,PartyAshallhavetherightstoterminatethisagreementbygivingnoticeinwritingtoPartyB.[12](2)TheawardbythesaidCommissionshallbedeemedasfinalandbindinguponbothpar-ties.[14]第四,外來詞的使用。在國際商法、合同協議、國際信用證等具有法律效力的商務文體中,常會出現一些來自法語或拉丁語的外來詞匯,外來詞的使用使得上述文本更加正式莊重。例如:forcema-jeure來自法語,表示“不可抗力”,具體指天災、內亂、戰爭等不可控因素;bonafide來自拉丁語,表示“真誠的、善意的”,由此延伸而來的bonafidehold-er在國際信用證英語文體中指“善意持票人”,如:Weherebyengagewiththedrawers,endors-ersandbonafideholdersofdraftsdrawnandnego-tiatedunderandincompliancewiththetermsofthiscreditthatthesameshallbedulyhonoredonduepresentationtothedrawee.[14]3、簡潔性國際商務英語中另一大特點就是用詞簡潔,其簡潔性最顯著的表現在于大量縮略詞的使用。縮略詞具有簡潔凝練、使用方便、信息量大的特點,因而能夠提高商務往來的效率,減少商務成本,這些優點使得縮略詞在現代國際商務領域,尤其在商務電傳和電報中應用廣泛。縮略詞是英語中常見的構詞方式之一,縮略詞主要以三種形式呈現在國際商務英語當中:第一,首字母縮略詞(acronym,initialism)。這種形式在國際商務英語中最為常見,包括國際組織名稱的縮略,如UN(UnitedNations聯合國)、WTO(WorldTradeOrganization世界貿易組織)、APEC(Asia-PacificEconomicCooperation亞太經濟合作組織);國際貿易中常用的商務術語縮略,如CIF(cost,insuranceandfreight成本、保險加運費)、D\A(DocumentagainstAcceptance承兌交單)、POD(PayonDelivery發貨付款)等。第二,截短詞(clippedword),即截取英語單詞中的部分字母形成縮略詞,如,cap(capital資本)、corp(corporation公司)、memo(memorandum備忘錄)、int(interest利息)等。第三,以輔音為核心組成的縮略詞,如Frt(freight運費)、BK(bank銀行)、MSG(message信息)、rcvd(received已收到)等。這些縮略詞已成為國際通用的商務術語,縮略詞的使用使商務書面和口頭表達更加簡潔明了,節約了商務交往雙方的時間,提高了商務活動的效率。4、靈活性國際商務英語詞匯還有一個重要的特征在于詞匯意義的靈活性,集中表現在國際商務英語中一詞多義現象的普遍存在。許多普通英語詞匯在進入不同的商務場合語境后就會表達出不同的含義。Dis-count一詞在進出口貿易和市場營銷語境中一般表示“折扣”的意思,如:Ourlong-termrelationena-blesustogiveyouaspecialdiscount.但是在金融行業中,discount則表示“貼現、貼現率”,compounddiscount表示“復利貼現”,如:Theyreceivedslight-lybetterdiscountratefromtheBankofEngland.Premium在保險行業中表示“保險費”,如:Wemayinsureourgoodsagainstdamageforasmallpremi-um.而premium在股票市場中則表示“溢價”,如:Thesharesjumpedtoa70%premiumonthefirstday.Negotiation在商務談判中表示“商議、談判”,如:Thepriceisamatterofnegotiation.而在信用證英語中就表示“議付、轉讓”的含義,如:Atthetimeofnegotiation,5%commissiontobedeductedfrominvoicevalueandshouldberemittedbythenegotiatingbankintheformofabankdraftinfa-vorofABCCo.在國際商務英語中類似上述一詞多義的詞匯還有很多,只有了解和掌握這些詞的多義性才能更好地運用。

(二)國際商務英語的句式特點

查看全文

“國際商務概論”課程思政研究

摘要:課程思政是高職院校落實“立德樹人”根本任務的重要舉措。商務英語專業培養涉外商務人才,處于東西經濟文化交流的前線,更應及時有效地扛起課程思政的大旗。“國際商務概論”是商務英語專業核心課程,根據課程思政的要求,從課程教學目標、教學內容、教學模式和教學評價四個方面進行改革,有效地將價值塑造、知識傳授和能力培養三者融為一體。

關鍵詞:國際商務概論;課程思政;探索

中共中央總書記、國家主席習在2016年12月于北京召開的全國高校思想政治工作會議中強調:“高校思想政治工作關系高校培養什么樣的人、如何培養人以及為誰培養人這個根本問題。要堅持把立德樹人作為中心環節,把思想政治工作貫穿教學全過程,實現全程育人、全方位育人,努力開創我國高等教育事業發展新局面。”[1]在黨和國家的高度重視下,各大高校紛紛響應,開始了在教育教學中進行課程思政的探索。然而在具體實施過程中,由于英語課程具有其獨特的專業特色,即英語語言知識和技能要求較高且受西方文化沖擊較大,導致很多教師感覺無從下手,在“具體設計、路徑與載體、效果評價、保障機制等方面的規范建設和制度支撐相對薄弱”[2]。因此,筆者以本人任教課程為例,嘗試從教學目標、教學內容、教學模式和教學評價等方面入手[3],探索如何在商務英語課程中進行課程思政改革。

1在商務英語專業課程教學中融入思政元素的必要性

課程思政與思政課程聯系緊密但卻大不相同,很多專業課教師在固有觀念中會將兩者畫上等號,認為課程思政是思政課教師的任務。然而,全學科全面進行課程思政教學改革非常必要,它符合高等教育的根本目標。而且商務英語具有其特殊的專業環境,在其專業課程中融入思政教學有其專業內在要求。1.1教學應符合課程思政體現了高等教育的目的和教學目標。課程思政與傳統的思政課程是兩個不同的概念。思政課程是高校在學生的學業階段設置的具體課程,有詳細系統的框架和體系,是對學生進行政治引領和價值培養的直接方式。但是課程思政卻更為強調一種全方位的教育引導,是將思政內容貫穿于整個大學階段的所有課程。因此,它不像思政課程那樣集中和明顯,而是強調得到一種潛移默化、潤物無聲的效果。2020年6月,教育部頒布的《高等學校課程思政建設指導綱要》明確指出,落實立德樹人根本任務,必須將價值塑造、知識傳授和能力培養三者融為一體、不可割裂[4]。這一要求體現出了課程思政價值、知識與能力三位一體的教學目標,呼應了高等教育“立德樹人”的根本目的。1.2教學應適應課程思政符合商務英語專業人才培養的要求和課程的特點。黨的報告明確指出,要堅持全面對外開放及經濟全球化,要建立世界經濟共同體。在此方針指導下,我國外向型經濟的增長幅度不斷加快,市場對既擁有英語語言知識和技能又懂得商務及管理的復合型國際商務人才的需求越來越大。針對此需求,商務英語專業努力為市場輸送認同祖國制度和文化、愿意為祖國發展貢獻力量且具備扎實的專業知識和職業能力的復合型人才。但是,由于語言和文化的緊密聯系,商務英語專業課程在教學過程中將不可避免地浸潤西方文化和思維模式,如果沒有深入了解本國文化的優點,沒有堅定的文化自信,沒有教師給予正確合理的引導,學生很容易偏向英語國家文化,產生對西方國家文化和制度的過分憧憬,從而下意識地對中國文化和制度產生不認同感。這就完全背離了商務英語專業人才培養的初衷。因此,在本專業的人才培養中需明確課程思政要求。為更好地參與國際商務活動和貿易,現代經濟社會需要的商務人才需具備良好的國際競爭力。在商務英語教學內容中融入思政元素,可以更好地開闊學生的國際視野,讓學生知曉天下事,培養學生的國際意識,更好地與國際接軌,使其擁有國際競爭力。

2“國際商務概論”課程中的思政元素

查看全文

漫談國際商務談判課的作用

一、研究過程

本研究對象是外語系的大二83名商務英語專業學生,通過在其國際商務談判課堂上采用行動導向教學法進行為期一個學期(17周,68個學時)的教學實驗研究。研究方法主要采用的研究方法是問卷調查法。在實驗開始前,通過與企業一線職工進行交流將其在實踐工作中的項目改編成任務引入課堂,為行動導向教學法的實施提供真實素材;在實驗過程中將企業一線職工的經歷真實談判及其對傳統的商務談判課程存在的問題的看法和對行動導向教學策略實施的建議滲透入行動導向具體教學策略中。在課程結束后通過發放調查問卷,向學生了解四種行動導向教學策略的實施效果,并將調查問卷結果通過EXCEL2003進行數據分析驗證從而總結行動導向教學法在國際商務談判課程中的可行性及教學效果。本次實驗的調查問卷發放給外語系商務英語專業學生共83名學生,其中80名學生返還了他們的問卷。整個調查時間持續了30分鐘(包括分發和填寫過程的時間)。

二、數據分析

本次的調查問卷分為五大部分(由開放型問題與非開放型問題組成):對行動導向教學法的基本印象評述、課程的實踐教學學習內容評價、學生課堂任務及項目的參與性、學生關鍵能力的培養、及學生對行動導向教學法的評價。當然本次調查問題還調查學生填寫調查問卷的態度,其中96%學生認為是認真完成調查問卷的,因此問卷具有一定的可信度。第一部分是由五個問題組成,第一個問題開門見山地咨詢學生對于行動導向教學法應用于國際商務談判課程的總體印象,其中25%的學生表示喜歡這門課程而10%的同學表示不喜歡;對于課堂氛圍的選擇上有47%的學生認為在行動導向教學課堂上氣氛很好,比傳統課堂要好很多。在第一部分的最后一個問題顯示,有87%的學生認為教學方法對課程的吸引力非常重要。剩下的兩個問題主要讓學生思考喜歡或不喜歡本課程的理由,在問題設計上采用了非開放型的問題設計,即提供有限的五個選擇項讓學生選擇。這五個選擇項分別包括了:教材內容,教學方法,學習動力及其他。而選其他的學生,需要寫出自己的理由。在這個部分調查中,僅有5個學生放棄選擇。本問題的結果顯示大多數學生認為學習資料(教材)設計不是很合理,和他們實際生活中的談判距離有點遠。另外32%的同學認為傳統課程上教師的教學模式一成不變,在課堂上照本宣科也是他們喜歡行動導向教學法的重要理由。不過在不喜歡這門課程的理由選擇上,14%的學生認為還是比較適應傳統的教學方法,由于在行動導向教學法實施的課堂中,許多教學項目和問題需要自己動手解決,讓他們覺得很不適應。因此,我們可以得出這樣的結論,本次行動導向教學法在國際商務談判課程中應用在一定程度上激發了學生課程學習的興趣,活躍了課堂氣氛。但在教學資料的設計上,要更接近實踐商務談判的流程和內容。第二部分的問題設計主要是圍繞這學習本課程的學習動機展開的,讓學生去思考為什么要學習國際商務談判;國際商務談判課程內容和將來職業的相關性;國際商務談判內容能否提高專業能力;以及讓學生思考商務談判課程的教學內容應該注意哪些方面。眾所皆知,學習動機和學習內容在很大程度上會影響教學效果。因此這一部分的問題設計主要在于調查行動導向教學法對于學生學習動機的影響,進而對學生的整體教學效果的影響。通過學生調查問卷的數據顯示:42%學生被動地接收國際商務談判課程,覺得學校開了就要學然而對于該門課程與將來職業的相關性選擇上,將近56%的學生認為該門課程設置與將來工作的關聯性很大,而11%的學生選擇沒有思考過,很迷茫。在本部分的第三個問題中,19%的學生認為教學內容對于職業能力的培養非常重要。在最后一個問題中,有25%的學生認為行動導向教學法對于個人能力培養有很大幫助。第三部分主要聚焦于學生的課堂及課后的學習參與度。這一部分主要由三個問題組成:第一個問題主要調查學生的課堂參與度;第二問題主要學生課外參與本課程的學習時間;最后一個問題是學生對同學參與課堂積極性的評價。通過調查問卷的分析研究發現,學生在行動導向教學課堂中參與性大大提高,大部分學生認為自己能積極參與課堂項目制作。而且課后參與本課程的學習時間大大提高,盡管有少數學生組因課堂合作問題將課堂任務拖至課后而抱怨,大多數學生認為在完成任務、解決問題中學到很多東西。從本次研究中我們可以得出,行動導向教學法對于提高學生的自主學習能力有很好的幫助。第四部分注重于學生在本學期職業能力和關鍵能力培養方面的調查,雖只有一個問題本實驗的研究至關重要的影響,主要是調查行動導向教學法對于國際商務談判教學效果的影響,在學生在進行為期一個學期(90學時)的課程學習后,學生覺得自己哪種能力提高得最快。從調查問卷的結果來看,大部分的學生覺得自己實際操作能力和團隊合作能力有了很大的提高。但是在理論知識的系統掌握上,大多數的學生認為比較薄弱。調查問卷的第五部分是調查學生理想中的教學方法,這個部分由四個問題組成。采用開放式的問卷形式,第一題是讓學生比較“行動導向教學方法”的課堂教學效果與傳統課堂教學效果相比較,有哪些優勢,又存在哪些問題;第二題是問學生本次授課運用行動導向教學法進行教學時做得比較成功的方面;第三題是通過聽課,學生覺得“行動導向教學法”教學與他們理想中的教學相比有哪些優劣勢;最后一題是請學生舉例說明國際商務談判教學結束后他們是否有可見和可感受的結果。通過調查,我們可以得出的結論是學生越來越關注實際操作能力的提高,而不是純理論知識的積累,也更符合我們高職學校培養“技能雙馨”的應用型人才的目標。當然行動導向教學法也受到一些自學能力差,希望被動接收知識而不是主動掌握知識的學生的排斥,但是更多的學生認為這種新型的教學方法對于提高學生團隊協作能力和獨立解決問題的能力有很好的幫助。

三、總結研究

結果顯示,將行動導向教學法應用于國際商務談判課程是可行的。與傳統教學法相比,行動導向教學法在活躍和協調國際商務談判的課堂氣氛以及提高學生自主學習能力和發展學生職業能力更勝一籌。絕大多數學生認為這種新型的教學發更大程度上的提高了學生的學習興趣,并活躍了課堂氣氛。其中有利的方面具體表現如下:第一,學生在課堂上有機會探討了商務實踐工作的主要內容,并在實踐中熟悉商務談判流程。第二,行動導向教學法能更好地實現認知目標、能力目標和素質目標從而促進學生的綜合的發展。第三,學生成為課堂的中心,能積極參與課堂活動。和諧的學習環境能使學生更自由地表達他們的想法同時為學生提供更多的機會參與項目活動。最后,行動導向教學法能極大地提高學生的職業素養。從學生的調查問卷來看當然該教學法也存在一些不利因素:首先,行動導向教學法注重學生的在實踐操作中學而缺乏系統知識的整體傳授,因此對于事先沒有做好功課的學生來說,往往不能很好地完成任務,從而影響整個小組的項目進程;其次,項目工作的完成和小組成員的協調性有很大聯系,小組成員任務分配的隨機性也可能學生組中存在矛盾,同時學生合作能力的提高受到自主學習能力的制約,有很多小組出現組長一力挑,組員閑坐著的情況。最后,商務談判中涉及很多公司隱私,學生只能在模擬環境中談判,而無法親臨戰場,隨機應變能力的提高具有一定局限性。

查看全文

國際商務英語中物流英語的研究

摘要:在全球經濟的高速發展當中,國際商務活動逐漸增多,同時也促使國際物流的所需展現出上升狀態,物流英語越來越展現出其應有的特殊性與重要性。文章認為物流專業知識以及跨文化交際知識是物流英語翻譯準確的基礎,同時,對物流英語的語法特征及翻譯策略進行了研究。

關鍵詞:國際商務英語;物流英語;語法特征;翻譯策略

在經濟全球一體化下,物流行業在各個國家中已經構成了一個蓬勃的全興行業,諸多國家與地區已經相繼將其規劃到國民經濟發展的重要方面。在改革開放持續深入下,物流行業已被歸到十大振興規劃產業當中,變成我國重要行業,正逐漸實行國際化。在國際物流行業的高速發展下,諸多物流專業名詞和術語時常通過英文的方式出現于商業文件當中。通過長期發展,國際物流英語已經變成專門用途的英語,具有本身的語言特征,具備專門的語體特點。

1國際商務英語中物流英語的語法特征

1.1物流專業術語較多

國際商務英語中涵蓋物流層面的專業術語較多,在國際商務中可以通用,所以對所有詞句進行準確的理解才能夠真正了解國際商務內所有業務的關聯,這對不同國家相互間在貿易以及物流方面的互通十分有利。自從我國頒布了物流標準以來,就詳細規定了物流業務中的相應屬性。對于國際商務英語的物流專業詞匯翻譯而言,則需將相應國家的標準當作根據,從而能夠令物流專業術語相協調,業務人員也能夠依照相同的標準給予操控。例如,涵蓋到物流基本業務的一些術語,配送distribution,托運人shipper,接收人recipient,供應鏈supplychain,庫存inventory等。并且,在物流技術與業務持續更新下,還產生了諸多物流專業詞匯,例如條形碼掃描技術barcodingandscanning,虛擬物流virtuallogistics等。隨著物流智能化技術的使用,也引發出諸多與智能化有關的專業術語,例如:自動配送系統automaticdistributionsystem,智能交通intelligenttransport,動態監控dynamicmonitoring等。對于新衍生出來的物流專業術語而言,在翻譯和實際使用中應當更新知識,了解句法的意思[1]。

查看全文

國際商務文化培養論文

內容摘要:本文通過綜述國內外相關研究來描述國際商務人員的核心能力——跨文化能力的內涵:跨文化意識、跨文化商務技巧和跨文化管理能力。并以Clackworthy的跨文化能力發展曲線(CulturalLearningCurve)為藍本,闡述不同階段下跨文化能力發展的特點。最后簡單介紹事實教學、分析教學和實踐教學等的跨文化能力培養教學策略。

關鍵詞:跨文化貿易能力跨文化能力發展曲線跨文化能力培養教學方法本科

貿易全球化和自由化使跨國公司越來越多。新的國際貿易形式的出現,比如戰略聯盟和國際易貨貿易,這意味著企業對具有跨文化管理能力的人才的需求越來越大。跨文化管理作為一門新興學科是20世紀末首先在在歐美等西方國家出現的。隨著全球化的不斷發展,企業跨國經營的日益深入,跨文化領域的研究已經比較成熟了,美國和歐洲一些一流的商學院非常重視培訓學生的跨文化能力。中國企業國際化程度總的來說相對較低,對這個課題的研究起步也比較晚,但現在越來越多的學者認識到跨文化能力對國際貿易的重大意義。

跨文化能力的內涵

在跨文化能力內涵的研究上,跨文化意識、跨文化商務技巧和國際管理能力已成為研究的核心。

跨文化意識

查看全文

國際商務禮儀:國際商務交往中的稱呼與姓名

由于各國、各民族語言不同,風俗習慣各異,社會制度不一,因而在稱呼與姓名上差別很大,如果稱呼錯了,姓名不對,不但會使對方不高興,引起反感,甚至還會鬧出笑話,出現誤會。

一、稱呼

在國際交往中,一般對男子稱先生,對女子稱夫人、女士、小姐。已婚女子稱夫人,未婚女子統稱小姐。不了解婚姻情況的女子可稱小姐,對戴結婚戒指的年紀稍大的可稱夫人。這些稱呼可冠以姓名、職稱、銜稱等。如“布萊克先生”、“議員先生”、“市長先生”、“上校先生”、“瑪麗小姐”、“秘書小姐、”“護士小姐”、“懷特夫人“等。

對地位高的官方人士,一般為部長以上的高級官員,按國家情況稱“閣下”、職銜或先生。如“部長閣下”、“總統閣下”、“主席先生閣下”、“總理閣下”、“總理先生閣下”、“大使先生閣下”等。但美國、墨西哥、德國等國沒有稱“閣下”的習慣,因此在這些國家可稱先生。對有地位的女士可稱夫人,對有高級官銜的婦女,也可稱“閣下”。

君主制國家,按習慣稱國王、皇后為“陛下”,稱王子、公主、親王等為“殿下”。對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱爵位,也可稱閣下,一般也稱先生。

對醫生、教授、法官、律師以及有博士等學位的人士,均可單獨稱“醫生”、“教授”、“法官”、“律師”、“博士”等。同時可以加上姓氏,也可加先生。如“卡特教授”、“法官先生”、“律師先生”、“博士先生”、“馬丁博士先生”等。

查看全文