交際文化范文10篇
時間:2024-02-10 14:03:25
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇交際文化范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
跨文化交際
1、學(xué)習(xí)身勢語的必要性和重要性
身勢語是人們相互交流的重要媒介,它涉及到的范圍很廣,如身體動作、姿勢、目光、面部表情、四肢動作、坐力姿態(tài)和接觸等等。心理學(xué)研究發(fā)現(xiàn):在兩個人之間的面對面的溝通過程中,5O以上的信息交流是通過無聲的身體語言來實現(xiàn)的。從人們獲取的信息渠道來看,只有11的信息是通過聽覺獲得,而83%的信息是通過視覺獲得的。口這說明身勢語在交際過程中十分重要。但由于每個國家和地區(qū)的文化環(huán)境、生活方式、思想觀點、宗教禮儀、價值觀念和思維習(xí)慣等存在差異,每種語言具有強烈的文化色彩,別國難以完全理解和琢磨透。在跨文化交際中,只有預(yù)先了解某些身勢語在別國文化背景下的特定含義,才能進行更好的理解和溝通。因此,為減少跨文化交際障礙,學(xué)習(xí)不同國家和地區(qū)身勢語之間的差異是十分必要和重要的。下面主要針對不同國家體態(tài)語言中空間距離、目光注視、身體接觸、姿態(tài)動作、面部表情等身勢語動作的含義及運用進行對比。
2、不同文化中身勢語的含義及運用
1.空間距離
當(dāng)人們進行交際的時候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅體現(xiàn)交際雙方的關(guān)系、心理狀態(tài),而且也反映出民族和文化特點。。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),任何一個人需要在自己的周圍有一個自己能夠把握的自我空間,這個空間的大小會因不同的文化背景,環(huán)境,行業(yè),個性等不同。不同的民族在談話時,對雙方保持多大距離有不同的看法。根據(jù)霍爾博士(美國人類學(xué)家)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況:
(1)親密接觸(intimatedistance0—45cm)交談雙方關(guān)系密切,適于雙方關(guān)系最為密七見的場合,比如說夫妻及情人之間。
交際能力與交際文化的詮釋
一、培養(yǎng)交際能力是外語教學(xué)的主要目的
我們進行語言教學(xué)的根本目的是什么?是學(xué)習(xí)、研究語言本身,還是掌握語言這個工具?大家知道,語言具有社會交際功能,是一種交際工具。我們外語教學(xué)的目的是要在打好扎實的語言基礎(chǔ)知識,進行認(rèn)真嚴(yán)格的聽、說、讀、寫訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)聽、說、讀、寫的交際能力。這一教學(xué)目的被明確寫進了國家教委頒布的英語教學(xué)大綱。
幾十年來,我國的外語教學(xué)走過不少彎路。解放以后很長一段時間,由于種種原因,我國的外語教學(xué)只是偏重語言形式(語音、語法、詞義)的講解傳授,培養(yǎng)出不少的學(xué)生,他們精通語法規(guī)則,卻只會認(rèn)讀,不會聽說,不能真正具備交際能力。改革開放以后,國外先進的語言教學(xué)理論與教學(xué)手段得以引進,我國的外語教學(xué)水平提高得很快,尤其是明確提出了外語教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,其意義是十分重大的。
二、交際能力與交際文化的提出
那么什么是交際能力?它的內(nèi)涵是什么呢?交際能力是一個語言學(xué)術(shù)語,它是針對語言能力而言的。語言能力通常是指語言規(guī)則內(nèi)在化的體系,即語音、詞匯、語法等語言規(guī)則體系;而交際能力的概念不僅包括語言能力,還包括語言運用,說通俗一點就是能否恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力??磥硪瓿赡骋婚T語言的交際能力的培養(yǎng),就不可避免地要對使用這種語言的國家的文化進行了解與學(xué)習(xí),因為語言與文化是密不可分的。
文化是一個涵義極廣的概念?!掇o?!防飳ξ幕沁@樣定義的:從廣義上說,文化是指人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富與精神財富的總和。但為便于區(qū)分,人們習(xí)慣上將文化分為兩類,把社會、政治、經(jīng)濟、文學(xué)、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)、科技成就等稱為知識文化;把社會習(xí)俗、生活習(xí)慣、思維方式及行為準(zhǔn)則等稱為交際文化或常識文化。本文著重探討的是交際文化。
跨文化交際失誤分析論文
語言是一種社會現(xiàn)象,它的社會性決定了語言系統(tǒng)并非像索緒爾說的是“一個封閉系統(tǒng)”,它不可能在真空中獨立發(fā)展,自生自滅,而是和其他系統(tǒng)發(fā)生著千絲萬縷的聯(lián)系。人們的語言表現(xiàn)形式總是受到各種社會文化因素的制約,語言系統(tǒng)內(nèi)部諸要素(語音、詞匯、語法、語用等)無一不與社會文化因素發(fā)生錯綜復(fù)雜的聯(lián)系。薩丕爾(Sapir)在《語言論》中指出:“語言有一個底座,說一種語言的人是屬于一個種族(或幾個種族)的,也就是說,屬于身體上具有某種特征而不同于別的群的一群。語言也不能脫離文化而存在,就是說,不能脫離社會流傳下來的、決定我們生活面貌的風(fēng)格和信仰的總體?!币蚨?,研究語言只有把語言系統(tǒng)放到社會大系統(tǒng)中去考察,才能更好地揭示語言的本質(zhì)和語言系統(tǒng)的內(nèi)部規(guī)律。文化是一種社會現(xiàn)象,它是人們通過他們的創(chuàng)造性活動而形成的產(chǎn)物,因此,文化是相對于自然而言的?;谝陨侠斫?,從語用學(xué)和社會語言學(xué)的角度,我們認(rèn)為文化具有如下特征:文化包括語言,語言是文化的重要載體。
語言和文化一樣是社會的產(chǎn)物,是生活在該社會的人們世代沿襲下來的符號體系,薩丕爾說:“語言是純粹人為的,非本能的,憑借自覺地制造出來的符號系統(tǒng)來傳達概念、情緒和欲望的方法。它是一種文化功能,不是一種生活遺傳功能?!痹谌祟悓W(xué)中,文化指的是社會共同體的一個成員受全體成員制約的全部生活方式,很明顯,按照文化的這種概念來看,語言就是文化的一個部分,而實際上是最重要的部分之一,是唯一的憑其符號作用而跟整個文化相聯(lián)系的一部分。一個社會的語言是該社會的文化的一個方面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系。
交際一詞在英語里是communication,含義比較復(fù)雜,其基本的含義是“與他人分享共同的信息”。交際活動的本質(zhì)就是把單個人聯(lián)絡(luò)在社會的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)之中。人是社會的動物,單個人必須通過交際活動同他人結(jié)成某種關(guān)系,構(gòu)成社會才能很好地生存下去。這里我們把交際定義為:信息發(fā)出者和信息接受者(這里指人與人之間,不指組織之間)傳遞信息、交流思想感情的社會文化活動。這里需要說明的是交際不等于溝通。發(fā)出信息,對方懂了,這是交際,也是溝通;發(fā)出信息,對方莫名其妙,這不是溝通,只是交際——不產(chǎn)生效果或產(chǎn)生反效果的交際。在不同民族之間,這種事例屢見不鮮。語言交際是跨文化交際中信息交流的重要形式,但是在跨文化交際中,由于交際者的外語知識掌握得不夠,或交際者不了解異族文化的特點,或者說文化背景不同,經(jīng)常會在交際中出現(xiàn)語言運用上的失誤,造成交際的失敗或交際沖突。
跨文化交際(interculturalcommunication)是指發(fā)生在不同文化背景的人們之間(包括不同國家的不同文化之間和同一文化體系內(nèi)部不同亞文化之間,本文指前者)的交際活動。當(dāng)一種文化信息必須被另一種文化加以解釋時,跨文化交際就發(fā)生了。
所謂語用預(yù)設(shè),主要是說話人主觀上的一種預(yù)設(shè),指語言交際活動需要滿足的恰當(dāng)條件?;希‥dwardL.Keenan)指出:“有許多句子的言語要得到理解則要求先滿足某些文化方面的條件或情景。因此,這些條件也就自然地被稱作該句子的預(yù)設(shè)。如果它們沒有得到滿足,那么所說的話語不是無法理解,就是不按原意來理解的?!边@些條件比如:
(1)參與者的地位及其關(guān)系種類。
禮貌原則和跨文化交際
關(guān)于跨文化交際中的禮貌原則,前人做出了大量研究。美國語言哲學(xué)家格萊斯1967年提出了“合作原則”。他把說話者和聽話者在會話中共同遵守的原則概括為量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。20世紀(jì)80年代,英國語言學(xué)家利奇在格萊斯“合作原則”的基礎(chǔ)上,從修辭學(xué)、語體學(xué)的角度出發(fā),提出了著名的“禮貌原則”,其中包括得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則,其核心內(nèi)容為:盡量使自己吃虧,而使別人獲利,以取得對方的好感,從而使交際順利進行,并使自己從中獲得更大的利益。
“禮貌原則”和“合作原則”相輔相成地運用于人們的日常交際中,對語言的使用有很廣泛的描述力,是人們在會話中盡力遵守和維持的策略。禮貌既是一種普遍現(xiàn)象,為各社會群體所共有,又是一種個性化的交際原則,受制于不同語言群體的不同文化背景。因此,“禮貌原則”在跨文化交際中具有靈活性和多樣性。在跨文化交際中,如果說話者與聽話者的文化價值觀有很大差異,甚至彼此完全不能接受,禮貌的話語可能傷害對方,從而導(dǎo)致交際失敗。因此,在成功的跨文化交際中,雙文化比雙語言更加重要,因為,詞只有在它們使用的文化中才有意義。
中西方兩種文化有著不同的禮貌評判標(biāo)準(zhǔn)和實現(xiàn)方略。漢文化重視謙遜準(zhǔn)則,而西方文化則突出得體準(zhǔn)則。謙遜準(zhǔn)則要求人們盡量減少對自己的表揚,盡量貶低自己。西方文化則認(rèn)為欣然接受對方的贊揚可以避免損害對方的面子,因而是禮貌的。因此,西方人對恭維往往表現(xiàn)出高興與感謝,采取一種迎合而非否定的方式,以免顯露出與恭維者不一致,令人難堪。中國人則大都習(xí)慣否認(rèn),提倡“謙虛”和“卑己尊人”,但這種做法卻會給西方人帶來面子威脅。漢文化中的“禮貌”植根于儒家“禮”的傳統(tǒng),強調(diào)“貶己尊人”和“中庸”,提倡謙虛;而西方文化深受西方自由平等思想傳統(tǒng)的影響,強調(diào)個體和個人價值,提倡個人的自信和實事求是的態(tài)度。不同的文化心理和禮貌方式影響到英漢兩種語言的跨文化交際。如果把一些漢文化認(rèn)為極禮貌、極客氣的詞語帶入英語會話,如:“請光臨寒舍”等,只能使以英語為母語的受話人感到莫名其妙。這樣做雖然遵守了謙遜準(zhǔn)則,但卻會影響交際的順利進行。
此外,西方人所持有的是獨立的自我觀,這種自我觀具有相對獨立和固定的內(nèi)核,因此,西方人在交際中注重個人隱私和獨立,總是從個體主義立場出發(fā),強調(diào)個人的面子。而中國人所持有的是依附性的自我觀,這種自我觀沒有相對穩(wěn)定的內(nèi)核,他人和自我的關(guān)系相對不是那么清晰、分明,自我的內(nèi)核依照自我和他人的關(guān)系而定,只有當(dāng)自我被放在適當(dāng)?shù)纳鐣P(guān)系中才會有意義,才會變得完整,因此,漢文化人非常重視參與以及個體與團體的關(guān)系,注重集體榮譽感;在交際中,他們往往從集體主義文化觀出發(fā),強調(diào)群體的面子。中國文化自我觀的另一個特點是以家族血緣為尺度,在交際中遵守近親準(zhǔn)則。例如,中國人在交際時喜歡問人私事,或毫無保留地披露自己的私事,因為按中國的禮貌傳統(tǒng),了解私事是交際一方為了縮短和對方的橫向距離而做出的一種勢力,表示把對方定位在一個離交際主體相對較近的位置。
語境是語言運用的條件,自然也是“禮貌原則”貫徹執(zhí)行的條件。在一定的語境中顯得禮貌的話,在另一語境中可能顯得不夠禮貌;反之亦然。語境,尤其是語境中的社會文化因素,如權(quán)勢、社會距離等,對“禮貌原則”的制約是顯而易見的。例如,沒有權(quán)勢的人與擁有權(quán)勢的人說話,其禮貌程度要比擁有權(quán)勢的人與沒有權(quán)勢的說話時的高。而社會距離同樣影響語言禮貌的程度,社會距離越大,交際雙方說話時的禮貌程度越大,反之則越小。
綜上所述,我們可以看到,在跨文化交際中產(chǎn)生失誤的根源主要是交際雙方?jīng)]有取得文化認(rèn)同。文化認(rèn)同是人類對于文化的傾向共識與認(rèn)可,是人類對自然認(rèn)知的升華,是支配人類行為的思想準(zhǔn)則和價值取向。在跨文化交際中文化認(rèn)同是相互的,人類需要這種相互的文化認(rèn)同,以便超越文化交流的重重障礙。文化認(rèn)同原則可以被認(rèn)為是指導(dǎo)跨文化交際的語用原則。在將來越來越多的跨文化交際當(dāng)中,我們必須注意禮貌原則的文化習(xí)俗性,處理好禮貌原則中各項準(zhǔn)則與交際距離之間的關(guān)系,努力達成不同文化間的認(rèn)同,只有這樣,才能維護和保持一定的交際距離,以達到所期望的交際效果。
當(dāng)前漢維文化交際的綜述
本文作者:夏文熠工作單位:西北師范大學(xué)
新疆自古以來就是一個民族遷徙和文化交流的大舞臺。在中華民族文化圈中,新疆文化有獨特的文化特質(zhì),它的基本特征之一就是在中華文化一體格局內(nèi)的多元文化并存。多元文化并存的格局對于新疆多民族人民之間日常交往的影響是重大的,客觀上存在文化差異使文化因素成為人們交往中無法回避的因素。在這個多元文化中,又以維吾爾文化最為重要,由此帶來的問題是,漢維跨文化交際是新疆人民交往不可回避的現(xiàn)實,也是漢維人民在日常生活中經(jīng)常會遇到的問題。與英漢跨文化交際的發(fā)展相似,漢維跨文化交際最初也是由一些外語教師或者針對少數(shù)民族學(xué)生授課的漢語教師在語言對比研究中開始涉及的。如文化差異對維漢翻譯的影響,多元文化背景下新疆的翻譯現(xiàn)狀及對策,新疆維吾爾族社會文化心態(tài)的分析,新疆民俗文化旅游的開發(fā)現(xiàn)狀、問題及對策,維吾爾諺語中的數(shù)字文化,維吾爾族茶文化,維吾爾傳統(tǒng)文化中的婦女觀等,分別從漢維翻譯、民俗學(xué)、社會學(xué)等視角進行漢維跨文化交際研究。對新疆文化進行比較深入、系統(tǒng)研究的是崔延虎教授,他運用社會文化人類學(xué)的理論和方法對新疆文化進行研究,探討了在將社會文化人類學(xué)本土化過程中學(xué)術(shù)探討的重要性,學(xué)術(shù)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性和規(guī)范化問題。[2]針對民族教育問題,崔教授探討了普適教育與多元文化現(xiàn)實的矛盾,從新的視角認(rèn)識民族教育的特征,提出了多元文化教育理論和跨文化交際教育,在西部大開發(fā)和新疆多元文化的背景下,他提出了跨文化交際研究對我國這樣一個多民族,多元文化的社會格局穩(wěn)定有序發(fā)展的意義,歸納了新疆各民族跨文化交際的特點,區(qū)分了新疆跨文化交際的類型。[3]聯(lián)系新疆現(xiàn)實,他還提出了新疆各個民族之間的交往具有跨文化交際的特征,并且從文化認(rèn)同、地方認(rèn)同、空間格局、制度因素方面分析了多民族間跨文化交際的問題。[4]由此可見,新疆跨文化交際研究主要集中在宏觀認(rèn)識方面,針對漢維跨文化交際的研究基本都還在語言中的文化對比方面,且不成體系,只有一些學(xué)者和教師零星的。對于新疆文化特征的認(rèn)識,崔延虎等學(xué)者的觀點基本被廣泛認(rèn)可,而跨文化交際中的其他研究方面,如非語言交際、社會交往、人際關(guān)系、經(jīng)營管理、價值觀、跨文化交際障礙與跨文化訓(xùn)練等問題,基本還是空白。
在新疆開展?jié)h維跨文化交際研究有著重要且特殊的意義。首先,漢維跨文化交際研究是跨文化交際學(xué)在中國,尤其是在新疆發(fā)展的必然結(jié)果。從跨文化交際學(xué)研究的一般順序來看,隨著英漢跨文化交際研究的日益成熟,研究的重點理應(yīng)由原來的跨國研究轉(zhuǎn)向跨民族研究,這是這一學(xué)科發(fā)展的一般規(guī)律與要求?!翱缥幕浑H是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講信息的編碼、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際?!保?]由此可見,漢文化與維吾爾文化之間的交際可以定位為跨文化交際,那么也就是跨文化交際學(xué)將要涉及和進行研究的對象。隨著漢英、漢俄、漢法等跨文化交際研究的深入和成熟,國內(nèi)民族間的跨文化交際研究必然會成為該學(xué)科的研究熱點和重點,這是跨文化交際學(xué)在中國發(fā)展的趨勢和走向,也是跨文化交際學(xué)在中國發(fā)展成熟和完善的必然要求。其次,新疆跨文化交際研究是社會發(fā)展的需要。從歷史的發(fā)展來看,跨文化交際學(xué)引進于80年代初是符合當(dāng)時社會發(fā)展需要的,當(dāng)時正值改革開放之初,中國敞開了對外的大門,同時也面臨著在經(jīng)貿(mào)合作、中外交流中的一系列跨文化交際問題,由此要求跨文化交際學(xué)在經(jīng)貿(mào)合作和文化交流中發(fā)揮作用,從而促進了跨文化交際在中國的發(fā)展,尤其是漢英跨文化交際研究的迅速發(fā)展。當(dāng)前,隨著西部大開發(fā)戰(zhàn)略的實施,霍爾果斯和喀什的經(jīng)濟開發(fā)區(qū)的設(shè)立,新疆聚居的維吾爾族與來自四面八方的漢族同胞之間的交往會越來越頻繁,在這個新的歷史條件下,漢維跨文化交際研究也刻不容緩。另外,漢維跨文化交際對于新疆的雙語教育和民族教育有著特殊的作用。漢維跨文化交際研究最初是由新疆的雙語教師在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)問題并開始研究的,由于語言與文化密不可分的關(guān)系,針對少數(shù)民族學(xué)生的漢語教學(xué)中難免遇到跨文化交際問題,包括詞匯文化內(nèi)涵意義的差異、語用中的文化因素和非語言跨文化交際等,這些與語言密切相關(guān)的跨文化研究將對雙語教育在新疆的實施起到特殊重要的作用。對于新疆的民族教育,很多學(xué)者拿普適教育理論來套用,這是不符合新疆民族教育實際的。作為一個多元一體文化的地區(qū),如果忽視這里特殊的社會文化環(huán)境,是沒法順利開展民族教育的,因為在這種文化背景下,教育本身就存在跨文化特征,而漢維跨文化交際又是最主要的交際類型,所以在新疆開展跨文化交際研究,對于新疆的民族教育有著特殊的意義。
最后,漢維跨文化交際研究是新疆民族團結(jié)教育新的切入點。民族團結(jié)是新疆各族人民的生命線,反對民族分裂主義,維護祖國統(tǒng)一和民族團結(jié),是各族人民的根本利益所在。新疆地處反分裂、反恐怖斗爭最前沿,周邊地區(qū)局勢復(fù)雜多變,反分裂斗爭形勢非常嚴(yán)峻,維護祖國統(tǒng)一、國家安全和社會穩(wěn)定的任務(wù)十分艱巨。同時,新疆也正面臨著發(fā)展的大好機遇,隨著新疆工作會議的召開和《關(guān)于進一步加強和推進對口支援新疆工作的實施方案》的提出,新疆迎來難得的發(fā)展機遇,迎接大發(fā)展的到來,最重要的是要有一個團結(jié)穩(wěn)定和諧的社會環(huán)境。從以往的民族團結(jié)教育活動來看,主要集中在“五觀”、“三史”、“四個認(rèn)同”、“三個離不開”等的教育上,這其中都有涉及對于中華民族文化認(rèn)同,新疆民族歷史文化的認(rèn)識等問題,而這些也都是漢維跨文化交際研究將要涉及的問題。除此之外,漢維跨文化交際的研究還將給新疆民族團結(jié)教育提出新的方法和手段,從全新的跨文化視角促進漢維文化之間的學(xué)習(xí)、理解和融合,促進新疆和諧社會的建設(shè)。綜上所述,作為中國跨文化交際學(xué)的新問題和新方向的新疆漢維跨文化交際研究應(yīng)該得到更多的關(guān)注和重視。從中國跨文化交際學(xué)發(fā)展要求來看,它是學(xué)科業(yè)內(nèi)研究的處女地;從新疆社會文化發(fā)展方面看,它是文化發(fā)展的必然要求;從新疆的教育來看,它是貫穿于新疆雙語教育和民族教育始終的必要內(nèi)容;從新疆民族團結(jié)教育來看,它是建設(shè)和諧新疆,保持社會長治久安的新思路。
跨文化交際中的語用失誤分析
【摘要】我國改革開放以來,尤其加入世貿(mào)組織后,國際交流越來越多,英語學(xué)習(xí)越來越被重視。在跨文化交際中,因語用失誤導(dǎo)致雙方誤解的現(xiàn)象頻頻發(fā)生。本文將從跨文化交際和語用失誤的原因為依托,著重介紹在跨文化交際中常見的語用失誤,使我們正確理解語用失誤的原因,減少語用失誤,提高跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】跨文化;語用失誤;原因;策略
在交流的過程中,具有不同文化背景的人由于自身民族歷史背景、語境、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣以及思維方式等各方面的不同,會導(dǎo)致文化碰撞和沖突現(xiàn)象的發(fā)生。在進行交流的時候,人們往往會因為對語言不恰當(dāng)?shù)倪\用以及誤用而導(dǎo)致互相交流時出現(xiàn)誤解或不理解的現(xiàn)象發(fā)生。語用失誤是語言學(xué)研究領(lǐng)域的一個重要概念,是導(dǎo)致跨文化交際故障的重要根源。通過分析語用失誤的定義、分類和產(chǎn)生的原因,有助于我們正確理解語用失誤,從而減少或避免跨文化交際中的失誤現(xiàn)象,保證跨文化交際的正確理解與溝通。
1跨文化交際中的語用失誤的原因
語言差異很大,由于受到母語結(jié)構(gòu)與本土文化和思維方式的干擾,在英語學(xué)習(xí)過程中中式英語及其普遍。在跨文化交際中,由于受母語語言規(guī)則、交際習(xí)慣、文化背景及思維方式的影響,易出現(xiàn)語用失誤。
1.1受母語語言規(guī)則
跨文化交際茶文化語言學(xué)背景分析
【摘要】茶文化是我國非常重要的一種傳統(tǒng)文化,茶產(chǎn)業(yè)也是我國眾多產(chǎn)業(yè)鏈中不可忽視的一條產(chǎn)業(yè)鏈。在當(dāng)今社會,隨著全球化進程的不斷加快,我國在進行茶葉出口的過程中,也可以通過跨文化交際的方式完成對于我國茶文化的傳播。由于當(dāng)前國際通用語言是英語,因此,在進行文化傳播的過程中,我國也必須要針對英語教學(xué)模式的策略進行相應(yīng)的研究。本文主要針對跨文化交際過程中茶文化的通用英語與專用英語進行了簡要分析。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;茶文化;通用
英語茶文化是我國眾多文化中的一種,至今我國的茶文化已經(jīng)傳承了整整幾千年,茶文化不僅為我國帶來了經(jīng)濟發(fā)展,也是我國傳統(tǒng)文化的一種重要體現(xiàn)。目前,我國是國際上一個茶葉出口的大國。歐盟的許多國家,都會對中國的茶葉進行進口,即便是我國周邊的東南亞國家或是亞洲國家也經(jīng)常從我國進行茶葉進口。我國在進行茶葉出口的過程中,也可以通過計劃性、科學(xué)性的方式來完成對于我國茶文化的有效傳播,從而實現(xiàn)跨文化交際中的茶文化傳播。
一、跨文化交際與茶文化的意義
1.跨文化交際。所謂跨文化交際,就是兩個或兩個以上身處于不同文化環(huán)境與文化背景下的人進行的交際活動。近年來,隨著“地球村”的逐步形成,跨文化交際也在不斷發(fā)展,越來越多的學(xué)者將跨文化交際融入了語言學(xué)的研究領(lǐng)域中,并針對于此提出更多的研究角度與思考方向。跨文化交際的過程中,首先需要保證兩個或多個交際者的文化背景不同。在進行交際的過程中,不同文化背景的人進行跨文化交際的順利程度也各不相同。例如,中國本土文化與歐美文化之間往往存在著較大的差異,甚至在雙方進行交流的過程中可能會出現(xiàn)表達失誤的情況,這是因為中國本土文化與歐美文化之間就具有較大的差異性。而中國人與亞洲的周邊地區(qū)國家進行跨文化交流時,往往能夠取得較好的效果,這是因為中國與亞洲的周邊地區(qū)之間存在著更多的文化共享與價值取向。2.茶文化。目前東方茶文化與歐美國家的茶文化存在著較大的不同。首先,就茶文化的歷史來說,我國的茶文化起源于漢朝甚至更早,是世界上最早出現(xiàn)茶文化的國家。明清時期,我國的茶文化已經(jīng)從王公貴族推廣到了平民百姓。而英國的茶文化,是在16世紀(jì)中期,茶葉傳進英國后才產(chǎn)生。最初,茶葉在歐美國家被當(dāng)作非常珍貴的奢侈品,只在貴族圈子中小范圍地流行。后來隨著新航路的開辟,英國國土內(nèi)茶葉逐漸增多,才使更多的英國人能夠飲用茶。在最開始,歐美國家進行放松、娛樂時,會選擇飲茶,隨著茶葉的增多,歐美國家自上而下地刮起了飲茶之風(fēng),飲茶不僅受到了王公貴族的喜愛,也受到了平民百姓的青睞。其次,就茶文化的習(xí)俗而言,我國的茶文化習(xí)俗有著許多類型,例如敬茶、茶道等,而歐美國家的傳文化習(xí)俗主要包括茶話會、下午茶等。第三,在中國人飲茶時,更傾向于采用開水進行泡茶,直接進行飲用,而歐美國家在飲茶時并不會選擇清飲,而是會選擇在已經(jīng)沖泡好的清茶中加入牛奶、蜂蜜等佐料后再進行飲用。中國人在進行飲茶活動的過程中,所追求的是修身養(yǎng)性、天人合一,而歐美國家在進行飲茶時,更注重的是對于愜意生活的享受,這些都是在進行跨文化交際過程中不能不關(guān)注的問題。
二、跨文化交際中茶文化國際傳播的語言學(xué)背景分析
跨文化交際與商貿(mào)文化沖突論文
摘要:國際商貿(mào)活動日益頻繁的今天,缺乏跨文化意識所導(dǎo)致的商貿(mào)沖突也隨之加劇,本文通過分析種種沖突,力求揭示背后所隱含的文化差異,提高人們對于商貿(mào)活動中跨文化意識的重視。
關(guān)鍵詞:商貿(mào)活動文化沖突跨文化交際
自從改革開放以來,我國就邁出了對外商業(yè)和貿(mào)易的步伐,而2001年加入世界貿(mào)易組織的舉動更加推進了這一步伐的前進速度。對外商貿(mào)活動的頻繁直接涉及到的就是對商貿(mào)翻譯人才的需求日益加大。隨著英語教學(xué)在我國高校的展開,國民英語水平日漸提高,越來越多精通英語和商貿(mào)知識的人才開始活躍在對外商貿(mào)活動當(dāng)中,然而,發(fā)生在不同國籍背景下的商貿(mào)活動涉及到的不僅僅是不同語言之間的溝通,更重要的是不同文化之間的溝通,在商貿(mào)活動中由于不了解對方國家的文化而鬧出笑話,甚至影響到雙方合作的例子比比皆是。跨文化交際,作為一門新興的邊緣學(xué)科,涵蓋內(nèi)容涉及到了社會學(xué),語言學(xué),心理學(xué),交際學(xué)等等學(xué)科,短短一篇文章遠不足以觀其全貌,本文將主要討論它在商貿(mào)英語當(dāng)中的表現(xiàn)作用,以期對于活躍在國際商貿(mào)活動中的人士有所啟發(fā)。
一、培養(yǎng)跨文化交際能力的緊迫性
自從上個世紀(jì)后期我國向世界敞開國門之際,英語學(xué)習(xí)就在全國范圍內(nèi)如火如荼地展開,時至21世紀(jì)的今日,不少大中專畢業(yè)生都已經(jīng)掌握了相當(dāng)?shù)脑~匯量,理論上可以運用一口流利的英語活躍在國際商貿(mào)的舞臺上,但事實卻不盡如人意。首先,口語的表達并不熟練,不能夠真正做到思維的轉(zhuǎn)換。其次就是,不能夠充分跨越國情,以及文化的鴻溝。作為一名經(jīng)貿(mào)類高校的教師,筆者對這方面的教學(xué)進行了一番調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)雖然國際貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生有著比其他專業(yè)學(xué)生高一級別的英語要求,并且也進行了相關(guān)專業(yè)英語的培訓(xùn),但文化交際能力的培養(yǎng)卻始終未能占有一席之地。這樣造成的直接后果就是有些非常優(yōu)秀的專業(yè)國貿(mào)人才能夠在國際商業(yè)會晤中侃侃而談,最終卻仍無法達成雙方的合作。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)對于國際商務(wù)活動的緊迫性顯得彰明較著。
二、文化沖突在國際商務(wù)活動中的體現(xiàn)
文化交際與商貿(mào)文化沖突研究論文
摘要:國際商貿(mào)活動日益頻繁的今天,缺乏跨文化意識所導(dǎo)致的商貿(mào)沖突也隨之加劇,本文通過分析種種沖突,力求揭示背后所隱含的文化差異,提高人們對于商貿(mào)活動中跨文化意識的重視。
關(guān)鍵詞:商貿(mào)活動文化沖突跨文化交際
自從改革開放以來,我國就邁出了對外商業(yè)和貿(mào)易的步伐,而2001年加入世界貿(mào)易組織的舉動更加推進了這一步伐的前進速度。對外商貿(mào)活動的頻繁直接涉及到的就是對商貿(mào)翻譯人才的需求日益加大。隨著英語教學(xué)在我國高校的展開,國民英語水平日漸提高,越來越多精通英語和商貿(mào)知識的人才開始活躍在對外商貿(mào)活動當(dāng)中,然而,發(fā)生在不同國籍背景下的商貿(mào)活動涉及到的不僅僅是不同語言之間的溝通,更重要的是不同文化之間的溝通,在商貿(mào)活動中由于不了解對方國家的文化而鬧出笑話,甚至影響到雙方合作的例子比比皆是??缥幕浑H,作為一門新興的邊緣學(xué)科,涵蓋內(nèi)容涉及到了社會學(xué),語言學(xué),心理學(xué),交際學(xué)等等學(xué)科,短短一篇文章遠不足以觀其全貌,本文將主要討論它在商貿(mào)英語當(dāng)中的表現(xiàn)作用,以期對于活躍在國際商貿(mào)活動中的人士有所啟發(fā)。
一、培養(yǎng)跨文化交際能力的緊迫性
自從上個世紀(jì)后期我國向世界敞開國門之際,英語學(xué)習(xí)就在全國范圍內(nèi)如火如荼地展開,時至21世紀(jì)的今日,不少大中專畢業(yè)生都已經(jīng)掌握了相當(dāng)?shù)脑~匯量,理論上可以運用一口流利的英語活躍在國際商貿(mào)的舞臺上,但事實卻不盡如人意。首先,口語的表達并不熟練,不能夠真正做到思維的轉(zhuǎn)換。其次就是,不能夠充分跨越國情,以及文化的鴻溝。作為一名經(jīng)貿(mào)類高校的教師,筆者對這方面的教學(xué)進行了一番調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)雖然國際貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生有著比其他專業(yè)學(xué)生高一級別的英語要求,并且也進行了相關(guān)專業(yè)英語的培訓(xùn),但文化交際能力的培養(yǎng)卻始終未能占有一席之地。這樣造成的直接后果就是有些非常優(yōu)秀的專業(yè)國貿(mào)人才能夠在國際商業(yè)會晤中侃侃而談,最終卻仍無法達成雙方的合作。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)對于國際商務(wù)活動的緊迫性顯得彰明較著。
二、文化沖突在國際商務(wù)活動中的體現(xiàn)
跨文化交際與高校德語教學(xué)探討
摘要:跨文化交際作為高校德語專業(yè)的必修課程對提升學(xué)生除語言知識外的交際能力有著重要的作用,教師在中德跨文化交際的教學(xué)中起著重要的引導(dǎo)作用。教師應(yīng)在課堂中正確運用相關(guān)理論,并結(jié)合實例引導(dǎo)學(xué)生進行跨文化交際案例的分析,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,使學(xué)生提高對文化差異的敏感性與包容性,用客觀視角分析交際行為的差異,從而指導(dǎo)其在日后交際場景的行為模式。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;跨文化能力;高校德語教學(xué);文化差異
隨著傳媒技術(shù)的飛速發(fā)展與經(jīng)濟越來越緊密的連接,全世界的交流與合作也越來越緊密。無論是學(xué)術(shù)、日常旅行還是商務(wù)合作都達到了前所未有的新高度。隨著各行各業(yè)方方面面交流的增加,學(xué)外語、會外語的人也不斷增加。外語課堂中更多的是將學(xué)習(xí)重點放在語言層面,也會結(jié)合文化因素進行講授。
1定義
跨文化交際,顧名思義就是在跨文化環(huán)境中的交際行為。課程的出發(fā)點和目標(biāo)即讓學(xué)生在課程學(xué)習(xí)后,增加文化差異的敏感性以及在跨文化交際情境中建立合適的交際方式。文化因素的準(zhǔn)確定位與導(dǎo)入對跨文化交際課程的正確實現(xiàn)性至關(guān)重要。跨文化交際課程設(shè)立于德語專業(yè)課程的高年級階段,不同于國情與文化課程。
1.1文化