目的論范文10篇

時間:2024-02-28 23:36:18

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇目的論范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

目的論研究論文

一九九四年《論可能生活》出版之后,迅速成為哲學(xué)、倫理學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)及其它人文社會科學(xué)廣受引用和討論的倫理學(xué)著作,其對倫理學(xué)與哲學(xué)諸領(lǐng)域的有效涉及,所提出的一系列嶄新觀點(diǎn)和理論深刻拓展了倫理學(xué)的可能。十年后,趙汀陽對之進(jìn)行了修訂,修改版順著原有思路進(jìn)行了如目的論等方面的某些重要修改,使最初思路更加清晰,僅正文部分就比原來增加一半篇幅,在許多地方做出補(bǔ)充、論證和注釋。然而,思索可能生活理論,或者追問可能生活是否可能,卻應(yīng)該從可能生活的根源:目的論的角度作出基礎(chǔ)評價。目的論似乎應(yīng)被看成趙汀陽在其著作中使用的一套論證策略,它關(guān)涉到存在論的范圍、無立場方法、價值真理論證、先驗(yàn)意圖的合理性、人道目的論與生活目的論等許多不同的層面。本文即對目的論層次進(jìn)行詮釋,它的完成是真正理解一種深刻理論的必要基礎(chǔ)工作,并將說明,新目的論到底是一種怎樣的哲學(xué)理論。

《論可能生活》初版完成幾年后的一篇討論文章中,趙汀陽表示他在書中所提出的新目的論并不是一個好的概念標(biāo)識(1998:209)[注1],我相信,其中的理由部分在于目的論這一概念本身所具有的不明確性。作為一種倫理學(xué)理論,目的論先后以不同的面目出現(xiàn):亞里士多德在其倫理學(xué)著作開頭就提出了著名的內(nèi)在目的論,盡管與趙相比在結(jié)構(gòu)上和人性論上有少許相似,但亞氏僅給出了斷言而未有詳細(xì)理論推演。[注2]至于功利主義,這種被趙汀陽稱為經(jīng)典目的論的倫理學(xué)理論,由于“欲望的推不出欲望是合理的”而無法成為有資格的目的論候選者,應(yīng)該說功利主義確實(shí)對目的論作了靜態(tài)的理解。而在人類歷史上,生物學(xué)、進(jìn)化論以及物理學(xué)等自然科學(xué)也在同樣使用著目的論理論。

盡管目的論有著特定的基本內(nèi)容,即事物朝向某種特定目的狀態(tài),并竟然在某種程度上涵蓋了德性論與功利主義這兩大倫理學(xué)理論,但它仍是不明確的,何況以往的目的論并未從哲學(xué)理論的基礎(chǔ)層面得到過詳細(xì)論證。趙汀陽對目的論作出了新的界定,在其倫理學(xué)理論中,目的論獲得了新的內(nèi)含。

當(dāng)人們討論趙汀陽的倫理學(xué)時,不管是其理論的贊同者還是反對者,一個令人感到驚訝的事實(shí)是,人們在作出贊同與批評的時候,從未明確使用過目的論這一概念。盡管我認(rèn)為,不管任何一方在討論過程中都感覺到了它,但問題在于一種理論對我們的觸發(fā)與對之的深入理解畢竟很不相同。事實(shí)上,雖然可能生活理論是《論可能生活》最容易吸引人們的部分以及重要結(jié)論,但在達(dá)到可能生活理論之前,目的論卻已先行走過了很長的論證之路,對之的鋪陳占據(jù)了一半以上的篇幅。可以說,目的論是可能生活的論證根源,若目的論成功了,可能生活也就水到渠成;而根據(jù)同樣的道理,如果趙汀陽的倫理學(xué)理論有任何缺陷,那么,一定是其理論根基存在著某些問題。因此,分析新目的論的各個層面、厘清其邏輯關(guān)系,也就不僅能直接回應(yīng)許多對其倫理學(xué)理論的錯誤理解,亦可使問題變得更為清晰,并帶來更深入的討論。

然而,認(rèn)為在趙汀陽的倫理學(xué)中,目的論有著明確的概念,有著對目的論的專門的詳細(xì)規(guī)定,這同樣是一種誤解。這也許是一個難以讓人接受的事實(shí),因?yàn)椋热荒康恼摌?gòu)成了趙汀陽倫理學(xué)的核心,那么它就不應(yīng)該在闡釋上具有與之地位不相稱的模糊。我認(rèn)為,看待目的論的最佳方式是將之視為趙汀陽在倫理學(xué)理論中的一種哲學(xué)策略,它包含著一些彼此關(guān)聯(lián)的內(nèi)容,并且由于目的論的特殊理論秉性而貫通了倫理學(xué)與哲學(xué),成為在哲學(xué)基底上的獨(dú)特倫理學(xué)論證。從以下幾個句子,可以了解趙對目的論的基本規(guī)定,它們構(gòu)成了任何更廣泛理解的起點(diǎn):“既然不可能有一種高于存在論的根據(jù),就只能去發(fā)現(xiàn)存在自身的目的。”(2004:20)“如果說從存在論中能夠生長出價值根據(jù),那么只能是目的論。”(1994:38;2004:46)“目的論承諾則表明一個存在的目的論意義,它說明的是:存在著X,并且X的存在必須滿足X所意味著的如此這般的存在方式。”(1994:74;2004:88)

查看全文

商務(wù)英語目的論研究

一、“目的論”的內(nèi)涵

功能翻譯理論是由德國譯論家費(fèi)米爾(H.J.Vermeer)、萊斯(K.Reiss)、諾德(C.Nord)等提出并發(fā)展起來的功能翻譯理論,其核心內(nèi)容包括目的法則(skoposrule)、連貫性法則(coherencerule)、忠實(shí)性法則(fidelityrule)和忠誠原則(loyaltyrule)。根據(jù)“目的論”,所有翻譯遵循的首要法則就是目的法則,翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個翻譯行為的過程,即翻譯目的決定翻譯方法。這個目的有三種解釋:譯者的目的(比如賺錢);譯文的交際目的(比如啟迪讀者);使用某種特殊翻譯手段所要達(dá)到的目的(如為了說明某種語言中語法結(jié)構(gòu)的特殊之處而采用按其結(jié)構(gòu)直譯的方法),但通常“目的”是指譯文的交際目的。除目的法則外,“目的論”還有兩個法則:連貫性法則和忠實(shí)性法則。前者要求譯文必須符合語內(nèi)連貫(intra-textualcoherence)的標(biāo)準(zhǔn),即譯文必須能讓接受者理解,并在目的語文化及使用譯文的交際環(huán)境中有意義;而后者是指原文與譯文之間應(yīng)該存在語際連貫一致(inter-textualcoherence),即忠實(shí)于原文,而忠實(shí)的程度和形式則由譯文目的和譯者對原文的理解程度來決定。[1-4]并且功能目的派認(rèn)為,語際連貫從屬于語內(nèi)連貫,這兩種連貫性法則又同時從屬于目的法則。作為德國功能理論學(xué)派的核心人物之一———諾德發(fā)現(xiàn)了“目的論”的重要缺陷:片面夸大了目的功能和譯者的作用,由此可能會出現(xiàn)“激進(jìn)功能主義翻譯”,針對這一不足,諾德對“目的論”進(jìn)行了完善,進(jìn)一步提出了忠誠原則。忠誠原則要求譯者在翻譯行為或翻譯過程中對各方參與者負(fù)責(zé),兼顧考慮各方利益,即當(dāng)譯文發(fā)起者、譯文讀者和原作者三方有利益沖突時,譯者必須充當(dāng)協(xié)調(diào)員,努力實(shí)現(xiàn)三方的利益。[1,4]總之,忠誠原則為了防止譯者隨心所欲地篡改原文原意,一定范圍內(nèi)應(yīng)考慮譯文發(fā)起者、譯文讀者和原作者三方的利益,實(shí)現(xiàn)三方利益共贏。綜上所述,“目的論”主張為適應(yīng)譯文文體目的、新的文化環(huán)境和譯文讀者的需求,譯者在翻譯過程中應(yīng)遵循目的法則、連貫性法則、忠實(shí)法則和忠誠原則,采用歸化翻譯法,從譯文讀者的需求出發(fā),根據(jù)譯文預(yù)期目的或功能來決定翻譯方法和翻譯策略。

二、商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)

商務(wù)英語是專門用途英語的一個分支,基本上屬于信息型文本和呼喚型文本,主要向讀者傳遞信息,注重語言功能效應(yīng)。而商務(wù)英語翻譯其本質(zhì)就是把原語商務(wù)文本根據(jù)其目的轉(zhuǎn)換成目的語商務(wù)文本的過程,是一種跨文化的商務(wù)交際活動。由于商務(wù)活動的特殊性,因此商務(wù)英語翻譯與其他一般翻譯相比有其自身的特點(diǎn)。其特點(diǎn)主要體現(xiàn)在商務(wù)英語的語言和詞匯方面。

(一)語言特點(diǎn)

1.專業(yè)性強(qiáng)商務(wù)英語涉及眾多的行業(yè)術(shù)語,如:FOB(離岸價格),CIF(到岸價格),forcemajeure(不可抗力),balancesheet(資產(chǎn)負(fù)債表)等[5],并且其翻譯必定涉及這些術(shù)語,同時專業(yè)詞匯的準(zhǔn)確運(yùn)用也是商務(wù)英語翻譯中的一大特點(diǎn)。這就要求譯者必須有相關(guān)的專業(yè)背景知識,才能很好地把握翻譯的目的。2.用詞與句式非常正式、規(guī)范商務(wù)英語在用詞和句式上非常規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn),并且常用一些動詞非謂語形式來表達(dá)。如:WearedelightedtoreceiveyourletterofMarch20askingwhetherwecansupplyyouwithArt.No.54.(很高興收到你方3月20日來函詢問我方可否供應(yīng)貨號54的產(chǎn)品。)因此,譯者必須事先了解商務(wù)英語的文體風(fēng)格。3.語言表達(dá)準(zhǔn)確具體商務(wù)英語注重寫實(shí),并且在修辭方面廣泛使用被動語態(tài)。如:Theliabilitiesincludesumsordamagesasmayhavebeenawardedbythearbitrationboard.(債務(wù)包括由仲裁委員會指定的那些余額或賠償損失費(fèi)。)所以,商務(wù)英語的語言特征決定了商務(wù)英語翻譯不可小覷。

查看全文

目的論在廣告翻譯中運(yùn)用論文

[摘要]目的論是功能翻譯理論中最重要的理論.本文以目的論為依據(jù),從廣告的特征、譯語的文體特征、譯語讀者的反應(yīng)和譯語的文化背景來探討可行的翻譯策略。

[關(guān)鍵詞]目的論;廣告;廣告翻譯

經(jīng)濟(jì)全球化深深影響著翻譯界。隨著國際化經(jīng)濟(jì)交往的日益增加,廣告翻譯也以驚人的速度增長。傳播媒體越來越多樣化,如報紙、廣播、電視、國際互聯(lián)網(wǎng)等,而他們的生存都要依靠廣告。翻譯者發(fā)現(xiàn)自己無時無刻不在進(jìn)行跨文化交際。

一、功能派翻譯理論的目的論

什么樣的譯文才是好譯文?大部分人都認(rèn)為譯文應(yīng)該準(zhǔn)確清楚地表達(dá)原文的意思。確實(shí),傳統(tǒng)上許多語言學(xué)家都認(rèn)為譯文應(yīng)該從文體以及其他語言學(xué)特征上與原文相同。然而20世紀(jì)60年代以來,在翻譯理論和實(shí)踐上出現(xiàn)了一種熱潮,人們認(rèn)為應(yīng)該讓譯文和原文在語言的功能上對等,而不是在語言的形式上對應(yīng),即看讀者是否能獲得和原文一樣的心理反應(yīng)。

Nida認(rèn)為功能對等就是要讓譯文和原文在語言的功能上對等,是讀者心理反應(yīng)的對等,而不是在語言的形式上對應(yīng)。對等不能只局限在文字本身,他把判斷對等與否的大權(quán)交給了讀者的心理反應(yīng)[1]。在Nida看來,翻譯就是要在目的語中以最自然的方式重現(xiàn)原文中的信息,首先是重現(xiàn)意義,然后是風(fēng)格。最好的譯文讀起來應(yīng)該不像譯文。要讓原文和譯文對等就必須使譯文自然,使譯文在譯文讀者心中的反應(yīng)和原文在原文讀者心中的反應(yīng)相似。

查看全文

物理終極目的論文

提要:當(dāng)我們已經(jīng)獲得了事物的屬性(本質(zhì)或本能)的認(rèn)識(確切的認(rèn)識)時,就已經(jīng)是認(rèn)識的"最終結(jié)果"了。如果還要問屬性來源于什么,就畫蛇添足了。

我在我的《引力與廣義力學(xué)、整體天體》的文章中的開頭,就表達(dá)了我的"屬性"原則,由于是在雜志上發(fā)表的,沒有在本網(wǎng)站上論述,所以,我就在此網(wǎng)絡(luò)上再多論述一下。

我在與一些也"研究"廣義相對論的人談話時,我就說我主要是從哲學(xué)的角度來研究的。通常的反映是"不屑一顧"地說:什么哲學(xué),哲學(xué)頂什么用。每當(dāng)我聽到此話時,我就不說第二句話,談別的話題得了。那我就在下面說一說關(guān)于"屬性"的哲學(xué),如果你沒有此"哲學(xué)"的認(rèn)識,你還研究什么科學(xué),還研究什么相對論!你沒有明確的哲學(xué)觀點(diǎn),明確的哲學(xué)前提,不是"瞎"研究嗎,研究得亂七八糟,亂七八糟地研究嗎。豈不知每個人在研究時,一定是在某種哲學(xué)觀點(diǎn)下思想的,區(qū)別的僅是你是有意識的還是無意識的罷了。

一、關(guān)于屬性的哲學(xué)

一物(本體)的屬性是由其本身內(nèi)部結(jié)構(gòu)等等因素的特點(diǎn)所決定的,并從該物對他物的關(guān)系中體現(xiàn)出來。有不同的關(guān)系,其屬性就有不同的表現(xiàn)。關(guān)系有其相對性;屬性有其絕對性。違背屬性原則,就是拋開物體的內(nèi)部特點(diǎn)或?qū)傩裕蛔⒁怅P(guān)系,或把關(guān)系當(dāng)作了屬性。

整體的屬性不僅體現(xiàn)在對他物的關(guān)系上,也體現(xiàn)在對其部分的關(guān)系上,而其部分不具備該整體的屬性。非整體則相反,其部分仍具備該非整體的屬性,其屬性僅體現(xiàn)在對他物的關(guān)系上。這也是整體與非整體的區(qū)別標(biāo)志。

查看全文

非文學(xué)作品目的論適用性

一、選擇文本的介紹

上世紀(jì)90年代,在國內(nèi)英語界名家的研究指導(dǎo)下,由北京外國語學(xué)院帶頭的一批中青年專家學(xué)者們給讀者引進(jìn)一系列世界名著及世界暢銷書等。WhenaWomanMeansBusi-ness(《女人•事業(yè)》)就是其中一本。本書的作者是德比•穆爾女士,十五歲步入社會,在不到一年時間里成為世界超級模特兒。1979年,她在倫敦創(chuàng)立了菠蘿(Pineapple)現(xiàn)代舞中心,并將其發(fā)展為世界聞名的娛樂購物中心,三年后將其發(fā)展成為公開上市的公司。后來她又用買進(jìn)股份的方法將公司變成私營公司。本書共分為七個章節(jié):第一章是背景介紹,第二章是作者如何開始做生意,第三章是員工問題,第四章介紹作者的私人生活,第五章生意的發(fā)展擴(kuò)張,第六章談到公司的上市,第七章介紹公司如何成為私營公司。書中作者以知心朋友聊天的方式介紹她和幾位成功女性的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷,屬于非文學(xué)性作品,旨在給那些沒有經(jīng)商經(jīng)驗(yàn)和理論知識的女性提供建議、意見和啟發(fā)。筆者(即本章的譯者)選擇其中具有代表性的第三章———員工問題作為選題進(jìn)行翻譯,在翻譯過程中鑒于原文的特點(diǎn),遵循目的論原則,根據(jù)具體文本的特點(diǎn)靈活運(yùn)用了各種翻譯策略,盡量使譯文的效果達(dá)到預(yù)期寫作目的。

二、目的論概述

在翻譯傳統(tǒng)上,很長一段時間翻譯理論家更關(guān)注的是翻譯對等問題,大多數(shù)翻譯都是建立在語言學(xué)理論基礎(chǔ)上的,認(rèn)為只有原文與譯文的完全對等才算是最好的譯文。20世紀(jì)70年代初,德國翻譯理論家賴斯(K.Raith)率先把文本功能引入翻譯批評,提出了功能翻譯理論的思想,給翻譯界提供了新視角。在此基礎(chǔ)上,費(fèi)米爾(H.J.Vermmer)提出了翻譯目的論并強(qiáng)調(diào)了其在功能學(xué)派翻譯理論中地位的重要性。曼塔莉(JustaHoly-Manntari)建立了行為翻譯理論,其中指出“翻譯時受目的驅(qū)使”,“目的”就是指處于不同文化的人們能夠相互交流。直到20世紀(jì)90年代初諾德(Chris-tianeNord)對所有功能翻譯理論進(jìn)行總結(jié)。其中,翻譯目的論(SkoposTheory)是核心,這個理論主要講行動皆有目的,行動者根據(jù)實(shí)際所處的情況采取策略達(dá)到預(yù)期目的。翻譯活動也是一種行動,翻譯者應(yīng)對照翻譯的目的選定翻譯策略[1]12-17。目的原則是目的論的首要原則也是翻譯的最高法則。這樣一來譯者面對翻譯策略選擇上的矛盾就迎刃而解。就像諾德提出的“這項(xiàng)原則有利于扭轉(zhuǎn)直譯和意譯,動態(tài)對等和形式對等……之間的內(nèi)部對立的局面。[2]29即在目的論的指導(dǎo)下,譯者面對作品的時候不再苦惱于選擇單一的翻譯方法,不用對使用直譯或意譯法的問題上徘徊,也不用對采用歸化是異化原則的問題上糾結(jié),而是根據(jù)文本的翻譯目的再對翻譯方法做出選擇,從而從整體入手看譯文是否達(dá)到了預(yù)期的功能和目的。

三、目的論指導(dǎo)下的翻譯策略選擇———以譯文文本為例分析

總體來說,翻譯可以分為文學(xué)文本的翻譯和非文學(xué)文本的翻譯兩大類。WhenaWomanMeansBusiness(《女人•事業(yè)》),即接下來要分析的文本屬于非文學(xué)文本,也可以說是應(yīng)用翻譯。應(yīng)用翻譯是一種以傳遞信息為主要目的,又注重信息傳遞效果的適用性翻譯。根據(jù)這個特點(diǎn),在翻譯過程中盡量避免拘泥于單一的翻譯方法,試圖做到靈活多變。下面可以結(jié)合實(shí)例分析譯者(也就是筆者本人)是如何在目的論的指導(dǎo)下翻譯過程中所用到的翻譯方法及技巧。經(jīng)過這些實(shí)例進(jìn)一步考證目的論在非文學(xué)作品中的適用性。

查看全文

工程監(jiān)理實(shí)現(xiàn)投資目的論文

編者按:本文主要從現(xiàn)行監(jiān)理制度存在的主要問題;解決工程監(jiān)理存在問題的對策與完善建設(shè)監(jiān)理法律制度的構(gòu)想進(jìn)行論述。其中,主要包括:影響監(jiān)理制度發(fā)展的認(rèn)識問題、未認(rèn)清監(jiān)理服務(wù)關(guān)系中監(jiān)理的獨(dú)立法律地位、未正確認(rèn)識為業(yè)主服務(wù)與履行社會職責(zé)的關(guān)系、監(jiān)理制度在管理方面存在的問題、建設(shè)監(jiān)理單位行業(yè)化、系統(tǒng)化現(xiàn)行管理模式存在的弊端、工程項(xiàng)目建設(shè)監(jiān)理組織機(jī)構(gòu)不健全、建設(shè)監(jiān)理法律制度存在的缺陷、現(xiàn)有的建設(shè)監(jiān)理法律、法規(guī)在立法層次和范圍上不能滿足監(jiān)理實(shí)踐的需要、現(xiàn)階段。我國工程合同的各類合同文本和條款不完備、建立專業(yè)配套、結(jié)構(gòu)合理的監(jiān)理服務(wù)機(jī)構(gòu)是完成監(jiān)理任務(wù)的關(guān)鍵、監(jiān)理單位在監(jiān)理委托合同中的委托關(guān)系、正確認(rèn)識監(jiān)理單位為業(yè)主服務(wù)與履行社會職責(zé)的相互統(tǒng)一、針對監(jiān)理行業(yè)管理機(jī)關(guān)存在的問題等,具體請詳見。

論文摘要:在工程監(jiān)理實(shí)踐中。建設(shè)監(jiān)理制度為確保工程質(zhì)量。提高工程建設(shè)水平。發(fā)揮投資效益產(chǎn)生了良好的效果。同時。由于該項(xiàng)制度實(shí)施的時間較短。經(jīng)驗(yàn)不足。社會缺乏對建設(shè)監(jiān)理的認(rèn)識。以及監(jiān)理實(shí)施中由于管理不規(guī)范和制度不完備的原因。造成目前監(jiān)理行業(yè)存在許多問題。本文力圖從監(jiān)理的實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)問題、分析問題。在此基礎(chǔ)上提出解決問題的對策和完善監(jiān)理制度的構(gòu)想。

論文關(guān)鍵詞:監(jiān)理法律制度完善

工程建設(shè)監(jiān)理是“指針對工程項(xiàng)目建設(shè)。社會化、專業(yè)化的工程建設(shè)監(jiān)理單位接受業(yè)主。建設(shè)單位。的委托和授權(quán)。根據(jù)國家批準(zhǔn)的工程項(xiàng)目建設(shè)文件。有關(guān)工程建設(shè)的法律、法規(guī)和工程建設(shè)監(jiān)理合同以及其它工程建設(shè)合同所進(jìn)行的旨在實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目投資目的的微觀監(jiān)督管理活動”。

一、現(xiàn)行監(jiān)理制度存在的主要問題

一影響監(jiān)理制度發(fā)展的認(rèn)識問題

查看全文

傳統(tǒng)教育目的論文

[摘要]我國傳統(tǒng)的培養(yǎng)接班人的教育目的,是社會在特定歷史時期出現(xiàn)的政治性期待,作為其理論要素的革命、無產(chǎn)階級、接班人等概念,缺乏理性的教育學(xué)的內(nèi)涵,與教育在長期的歷史積淀中形成的培養(yǎng)受教育者健全人格的普世性標(biāo)準(zhǔn)存在著差異,其通行容易造成教育活動的價值系統(tǒng)混亂。進(jìn)入現(xiàn)代化的國家教育需要超越以革命為主旨的階級性標(biāo)準(zhǔn),依據(jù)在法律面前人人平等的憲政原則,以培養(yǎng)具有民主、自由、平等素養(yǎng)的現(xiàn)代公民為教育目的。[關(guān)鍵詞]教育目的;革命接班人;現(xiàn)代國家公民[中圖分類號]G640

[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A

[文章編號]1672.0717(2007)05.0005.09

AReflectionoftheTraditionalAimsofEducation

WANGChang.le

(InstituteofEducation,JiangsuUniversity,Zhenjiang,Jiangsu212013,China)

查看全文

有效細(xì)分市場目的論文

[摘要]在營銷活動中,如何對市場進(jìn)行有效的細(xì)分始終是值得我們重點(diǎn)研究的課題。本文針對企業(yè)市場細(xì)分過程中存在兩極分化的現(xiàn)象,提出了企業(yè)在細(xì)分市場時要配合運(yùn)用市場泛化的策略,以達(dá)到有效細(xì)分市場的目的。

[關(guān)鍵詞]市場細(xì)分新思考市場泛化

市場細(xì)分的目的是為了正確地選擇企業(yè)的目標(biāo)市場。在具體細(xì)分的過程中,細(xì)分變量的選擇十分重要,變量選擇失誤往往會導(dǎo)致整個市場細(xì)分的失敗。

一、市場細(xì)分過于單一的表現(xiàn)

在市場細(xì)分時,有的企業(yè)由于盲目自信、過于樂觀而對市場不加細(xì)分,或者為了圖方便、省事而選擇單一的細(xì)分變量。

1、沒有界定細(xì)分市場范圍。在日常生活中,我們常常會聽到這樣的高論:“全國各地都是我們企業(yè)的市場,所有人都是我們的潛在用戶。”咋聽起來很有大企業(yè)家的氣魄,但這恰恰是企業(yè)進(jìn)行市場選擇時常犯的錯誤:將全部市場看成是自己的市場,不進(jìn)行市場細(xì)分。因?yàn)橄M(fèi)者需求客觀上存在著差異性,不進(jìn)行市場細(xì)分將使我們很難確定明確的營銷對象,企業(yè)也將面臨浪費(fèi)資源、喪失顧客的風(fēng)險。

查看全文

論亞里士多德的目的學(xué)說及其與神學(xué)目的論的區(qū)別

種世界萬物的解釋原則,所謂目的論(teleology),指以目的為依據(jù)解釋事物的特性或行為。在西方哲學(xué)史上,目的論解釋肇始于蘇格拉底,系統(tǒng)化于亞里士多德。亞里士多德以后,目的論原則一分為二:一是神學(xué)的外在目的論,成為宗教神學(xué)的重要理論內(nèi)容和證明上帝存在的重要論證;二是理性的內(nèi)在目的論,為科學(xué)(尤其是生物學(xué))所接受,至今仍在環(huán)境哲學(xué)等領(lǐng)域起作用。

目的學(xué)說是亞里士多德哲學(xué)中最富特色,對后來影響最大的內(nèi)容之一。但由于種種原因,我國學(xué)術(shù)界要么對此關(guān)注不夠,要么產(chǎn)生一些誤解。在參與翻譯《亞里士多德全集》(尤其是自然哲學(xué)部分)的過程中,筆者愈益覺得有系統(tǒng)探討這一問題的必要,也積累了一些想法,現(xiàn)扼要呈獻(xiàn)給學(xué)界諸君,期望得到專家指正。

筆者認(rèn)為,亞里士多德的目的學(xué)說是一個內(nèi)容豐富、論證充分的系統(tǒng)理論,由自然目的、技術(shù)目的和理性目的三部分構(gòu)成,其基本性質(zhì)是一種與神學(xué)目的論有本質(zhì)區(qū)別的理性內(nèi)在目的論。限于篇幅,本文不全面詳述有關(guān)內(nèi)容,只重點(diǎn)討論幾個問題:亞里士多德提出的目的學(xué)說的根據(jù);目的與目的因的含義及關(guān)系;亞氏目的學(xué)說的主要內(nèi)容;亞氏目的學(xué)說與神學(xué)目的論的區(qū)別。

亞里士多德之所以提出目的學(xué)說,有其理論的和歷史的兩方面根據(jù)。

從理論上講,他所規(guī)定的哲學(xué)研究的對象和哲學(xué)家的任務(wù)決定了他必然要提出目的學(xué)說。

查看全文

論亞里士多德的目的學(xué)說及其與神學(xué)目的論的區(qū)別

作為一種世界萬物的解釋原則,所謂目的論(teleology),指以目的為依據(jù)解釋事物的特性或行為。在西方哲學(xué)史上,目的論解釋肇始于蘇格拉底,系統(tǒng)化于亞里士多德。亞里士多德以后,目的論原則一分為二:一是神學(xué)的外在目的論,成為宗教神學(xué)的重要理論內(nèi)容和證明上帝存在的重要論證;二是理性的內(nèi)在目的論,為科學(xué)(尤其是生物學(xué))所接受,至今仍在環(huán)境哲學(xué)等領(lǐng)域起作用。

目的學(xué)說是亞里士多德哲學(xué)中最富特色,對后來影響最大的內(nèi)容之一。但由于種種原因,我國學(xué)術(shù)界要么對此關(guān)注不夠,要么產(chǎn)生一些誤解。在參與翻譯《亞里士多德全集》(尤其是自然哲學(xué)部分)的過程中,筆者愈益覺得有系統(tǒng)探討這一問題的必要,也積累了一些想法,現(xiàn)扼要呈獻(xiàn)給學(xué)界諸君,期望得到專家指正。

筆者認(rèn)為,亞里士多德的目的學(xué)說是一個內(nèi)容豐富、論證充分的系統(tǒng)理論,由自然目的、技術(shù)目的和理性目的三部分構(gòu)成,其基本性質(zhì)是一種與神學(xué)目的論有本質(zhì)區(qū)別的理性內(nèi)在目的論。限于篇幅,本文不全面詳述有關(guān)內(nèi)容,只重點(diǎn)討論幾個問題:亞里士多德提出的目的學(xué)說的根據(jù);目的與目的因的含義及關(guān)系;亞氏目的學(xué)說的主要內(nèi)容;亞氏目的學(xué)說與神學(xué)目的論的區(qū)別。

亞里士多德之所以提出目的學(xué)說,有其理論的和歷史的兩方面根據(jù)。

從理論上講,他所規(guī)定的哲學(xué)研究的對象和哲學(xué)家的任務(wù)決定了他必然要提出目的學(xué)說。

查看全文