外事范文10篇

時間:2024-03-23 20:31:25

導語:這里是公務員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇外事范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

外事翻譯探究論文

一、堅定的政治立場

外事翻譯不同于其它翻譯,有其特定的要求。總理曾經(jīng)說過,“外交人員是不穿軍裝的解放軍”。外事翻譯工作者作為外交人員,工作在國際斗爭的最前線,只有對祖國忠誠、政治立場堅定的人才能夠經(jīng)受住考驗。政治覺悟是區(qū)分外事翻譯和其他類型翻譯的最重要的特點。外交部翻譯室前主任曾講過這樣一個例子,她在英國做論文期間,曾到英國國家外交部調研進入該部需要經(jīng)過哪些考試,結果科目繁多,包括心理測試、調查備選人員的家庭、在英國居留時間、家庭的政治傾向、犯罪記錄、生活方式等。她曾向英國外交部政策規(guī)劃部部長問過這樣一個問題:“作為外交人員的標準是什么?”部長回答說:“為政府鞠躬盡瘁,死而后已。”這也許是對外交人員,包括外事翻譯標準的最好詮釋。

二、把握國家政策

國家元首之間的官方會談、國際談判、會議都不免涉及到國際國內事務,及時掌握本國政府的立場和觀點,翻譯才可以做到準確到位。例如,2000年外交部新成立一個辦公室“外交部處理日本遺棄在華化學武器問題辦公室”。那么如何翻譯“日本遺棄在華化學武器”呢?日方的翻譯是“abandonedchemicalweaponsofJapan”和“Japaneseabandonedchemicalweapons”。從這兩種翻譯中可以看出日方希望強調“日本化學武器”而不強調是誰遺棄的。很明顯,日本人希望弱化事件的性質。為了將原意表達準確,譯文應為“OfficeoftheMinistryofForeignAffairsforChemicalWeaponsAbandonedbyJapaninChina”或簡稱“JACWOfficeoftheForeignMinistry”。

外事翻譯所譯文章大都涉及國家外交,文稿要字斟句酌。使用外交辭令,翻譯時要熟悉有關背景情況,細心揣摩字里行間的政治傾向性。比如:我外交部發(fā)言人曾就巴基斯坦局勢發(fā)表看法:“我們十分關注巴基斯坦的局勢,并正在進一步了解情況。”翻譯成“Weareverymuchconcernedaboutthedevelop-mentsinPakistanandmakingfurtherinvestigationintoit.”新聞會后,巴基斯坦駐華大使立即到外交部要求澄清。大使說巴基斯坦和中國是全天候朋友,中國怎么能同西方國家用幾乎同樣的詞來闡明自己的觀點?他是指譯文中的“verymuchconcerned”。單詞“concerned”含有否定意思,即有不好的事情發(fā)生時,某人對此表示“關注”。對于肯定和否定的理解在這里主要是語境的不同。“肯定(positive)”的語境指,“Afacts-findingmissionmaybesenttoinvestigateintoamatter.Thisapparentlywillconstituteakindofinterferenceintotheinternalaffairsofanothercountryinthiscase.”“否定(negative)”語境是指,“Itmaysimplymeanstowaitformoreinformationtocomeoutaswedonothaveafullpictureofwhathashappened.”根據(jù)中國對巴基斯坦的一貫立場來看,這句話應譯為“WehavebeenwatchingthedevelopmentsinPakistanverycloselyandarewaitingforfurtherinformation.”

三、精通業(yè)務

查看全文

外事僑務辦公室職能

樂清市外事僑務辦公室是市人民政府主管全市外事、僑務工作的職能部門和市委的外事工作機構。主要職責是:

(1)貫徹落實執(zhí)行黨和國家的外事、僑務工作的方針、政策、法規(guī),負責制定樂清外事、僑務方針政策的具體措施和辦法。

(2)統(tǒng)籌協(xié)調本市各部門的外事和僑務活動;負責或協(xié)同處理重大涉外和涉僑事項。

(3)配合做好引進外(僑)資、技術、人才的中介和咨詢服務工作;做好有關政策的指導。

(4)管理本市與外國的友好交流活動,了解有關外國友好城市的情況和問題,并負責提出建議和措施;指導開展民間對外友好交流活動。

(5)負責或協(xié)助管理外國專家、技術人員和三資企業(yè)中的外籍人員;負責選派、審查、報批、管理出國研修人員。

查看全文

高校外事翻譯研究論文

[論文關鍵詞]外事翻譯特點素質

[論文摘要]隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,外事活動日益頻繁,對外交往,學術交流成為了高校外事工作的一個重要組成部分。翻譯是對外交往、學術交流的橋梁。高校外事翻譯既要遵循一般的翻譯原則,還要結合本領域的性質和特色,才能達到最佳的翻譯效果。

近年來,隨著我國對外開放政策的不斷深入,社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展,國際間的交流與合作日益頻繁。教育領域更是如此。作為高校對外交流與合作前沿地帶的外事工作部門,承擔著與國外院校、科研院所、外籍專家進行廣泛的科研合作、學術交流、學者互訪的任務,因此,高校外事工作及其工作人員承擔著大量的口譯和筆譯任務。本文旨在對高校外事翻譯工作的種類及其特點進行歸納和分析,同時對高校外事翻譯工作人員的素質要求做一個比較細致的闡述。

一、高校外事翻譯的概念

高校外事翻譯是外事翻譯的一種,是指高等院校與外國高等院校、學術機構、專家學者等所進行的一切文化、教育、學術交流活動所涉及到語言和文字的翻譯。于1949年11月8日在外交部成立大會上曾說過:“外交工作比其他工作是困難的。做群眾工作犯了錯誤,群眾還可以原諒,外交工作則不同,被人家抓住了弱點,便要被打回來。”高校外事翻譯工作具有嚴肅性、嚴謹性和實效性等特點。嚴肅性是因為高校外事是中外教育界人士或組織之間的交往,不涉及政治,只談學術,但是如果在交往中存在強烈的政治沖突,則需要極力維護國家主權與民族尊嚴;嚴謹性體現(xiàn)在對翻譯的水平要求上,高校外事翻譯會涉及國家的立場、政策、教育機構間利益等,稍有差錯就會影響到學校甚至國家的政治經(jīng)濟利益、形象等,就可能給國家或集體造成無法挽回的損失;實效性則主要體現(xiàn)在口譯方面,要求譯員能馬上作出反應,當場完成翻譯過程,在短時間內完成翻譯、定稿、校對等多道程序。另外,高校外事翻譯還具有教育專業(yè)性、學術性等特點,如外籍專家授課、講座翻譯等。

二、高校外事翻譯的種類

查看全文

邊防外事翻譯探討論文

一、翻譯人員在公安邊防涉外事務處理中的重要作用

翻譯是使用不同語言的人們之間進行溝通的橋梁,是利用一種語言對另一種語言的內容進行準確而又完整地表達。無論是在融洽的聯(lián)誼中,還是在嚴肅的會談場合。翻譯的人員的作用和地位都是比較突出的。準確的翻譯不僅可以樹立良好的大國形象,創(chuàng)造和諧的會談氛圍,更可減少理解上的歧義,確保會談雙方觀點的準確表達,確保會談事項的圓滿完成。“邊防無小事,事事通中央”,從一個側面凸顯了翻譯人員在邊防對外活動中的重要性。

二、涉外性是公安邊防部隊的三大特性之一,保持高度政治敏感性在公安邊防外事工作中具有重要意義

我國是以工人階級為領導的,以工農聯(lián)盟為基礎的人民民主專政的社會主義國家。因此,我國社會主義的國家性質決定了我國公安機關的性質,即公安機關是國家政權的重要組成部分,是我國人民民主專政的工具。公安邊防機關是公安機關的重要組成部分。武裝性、執(zhí)法性、涉外行是公安邊防機關的三大基本屬性。

公安邊防機關在邊境管理活動中,依據(jù)國家的授權,按照我國對外方針、政策以及與有關國家簽訂的邊界(境)制度條約、協(xié)議、協(xié)定,與有關國家相互合作,打擊跨境犯罪,進行邊境會談、會晤,協(xié)商處理發(fā)生在邊境地區(qū)的涉及雙方安全和利益的邊境事務,在諸多方面建立了涉外工作關系,成為我國對外工作的組成部分。隨著改革開放力度的不斷加大,邊防部門同周邊國家的合作聯(lián)系機制的不斷完善,邊境管理的涉外性將更加明顯。當前,邊境地區(qū)社會治安總體平穩(wěn)。但是,不穩(wěn)定的因素也時有發(fā)生。這就要求我們必須增強大局意識,全局觀念,在維護邊境地區(qū)穩(wěn)定中,要樹立與時俱進的思想,切實增強政治敏感性,做好公安邊防外事工作,確保邊境地區(qū)社會穩(wěn)定。

三、在公安邊防外事工作中,如何培養(yǎng)高度的政治敏感性

查看全文

外事翻譯探討論文

一、高校外事翻譯的概念

高校外事翻譯是外事翻譯的一種,是指高等院校與外國高等院校、學術機構、專家學者等所進行的一切文化、教育、學術交流活動所涉及到語言和文字的翻譯。于1949年11月8日在外交部成立大會上曾說過:“外交工作比其他工作是困難的。做群眾工作犯了錯誤,群眾還可以原諒,外交工作則不同,被人家抓住了弱點,便要被打回來。”高校外事翻譯工作具有嚴肅性、嚴謹性和實效性等特點。嚴肅性是因為高校外事是中外教育界人士或組織之間的交往,不涉及政治,只談學術,但是如果在交往中存在強烈的政治沖突,則需要極力維護國家主權與民族尊嚴;嚴謹性體現(xiàn)在對翻譯的水平要求上,高校外事翻譯會涉及國家的立場、政策、教育機構間利益等,稍有差錯就會影響到學校甚至國家的政治經(jīng)濟利益、形象等,就可能給國家或集體造成無法挽回的損失;實效性則主要體現(xiàn)在口譯方面,要求譯員能馬上作出反應,當場完成翻譯過程,在短時間內完成翻譯、定稿、校對等多道程序。另外,高校外事翻譯還具有教育專業(yè)性、學術性等特點,如外籍專家授課、講座翻譯等。

二、高校外事翻譯的種類

翻譯有兩種主要形式,即口譯(Interpretation)和筆譯(Translation)。高校外事翻譯作為翻譯的一種,也具有這兩種主要的翻譯形式。高校外事口譯主要運用于會談、合作談判、參觀訪問、游覽、宴請、購物及日常生活等;高校外事筆譯主要運用信函、傳真、合作協(xié)議、針對外國留學生的行為規(guī)范條例、針對外籍教師和專家工作的規(guī)章制度與管理辦法,學校的對外宣傳資料、外文網(wǎng)頁等。

三、高校外事翻譯的特點

(一)高校外事口譯

查看全文

高校外事翻譯論文

摘要:高校外事翻譯除了要遵循一般的翻譯準則外,還必須結合本部門工作實際,只有這樣才能達到涉外翻譯的“信達雅”效果。

關鍵詞:外事口譯筆譯

近年來,隨著我國對外開放政策的不斷深入,高等院校作為對外合作交流的前沿地帶與國外高校及科研機構的合作交流日益頻繁。高校外事部門是對外開展合作交流的窗口部門,承擔著大量的筆譯和口頭翻譯任務。

口譯內容包括會談、演講、接受媒體采訪、合作談判、參觀訪問、游覽、娛樂、購物及日常生活等等;筆譯內容主要包括對外聯(lián)絡信函、合作協(xié)議、行為規(guī)范條例(針對外國留學生)、學校對外宣傳等等。下面分別從口譯和筆譯兩方面說明外事翻譯的特點。

一、外事口譯

口譯較筆譯而言,具有較大的靈活性。首先,口譯要求速度快。據(jù)研究,一般口譯要比筆譯快三十倍,因此,在瞬間做到語言各個層面對等幾乎不可能。口譯的現(xiàn)場性、及時性和時限性要求較高。其次,口譯要求簡明、易懂。口譯的目的是讓受話人當場完全理解所傳達的信息,所以譯語措詞不應艱深費解,風格不應煩瑣晦澀而應明晰暢達、通俗易懂。另外,口譯要求適當?shù)男诺缐毫ΑS捎谑茉捜藢﹄y度和長度只有一定的承受力,口譯應該照顧這種承受力,其難度和長度的選擇應該適合受話人的信道接受力。

查看全文

外事禮儀的禁忌詳解

在外事活動中,我們不僅應做到尊重國際公眾、禮貌待人,也應了解國外人們的種種禁忌,避免不禮貌情況的發(fā)生。

外事禮儀數(shù)字禁忌

1、西方人認為13是不吉利的,應當盡量避開,甚至每個月的13日,有些人也會感到忐忑不安。并且人們還認為星期五也是不吉利的,尤其是逢到13日又是星期五時,最好不舉辦任何活動。在日常生活中的編號,如門牌號、旅館房號、層號、宴會桌等編號、汽車編號也盡量避開13這個數(shù)字。

2、“四”字在中文和日文中的發(fā)音與“死”相近,所以在日本與朝鮮等東方國家將它視為不吉利的數(shù)字,因此這些國家的醫(yī)院里沒有四號病房和病床。在我國也是如此,如遇到“四”,且非說不可時,禁忌的人往往說:“兩雙”或“兩個二”來代替;另外,在日語中“九”發(fā)音與“苦”相近似,因而也屬禁忌之列。

外事禮儀顏色禁忌

1、日本人認為綠色是不吉利的象征,所以忌用綠色;

查看全文

外事科匯報材料

一、基本情況

我們石化公司外事處成立于年月,現(xiàn)有干部職工人,其中黨員、團員人,占整個隊伍的%;具有大專以上學歷的人,占整個隊伍的%。2014年是國家“十二五”開局的第一年,也是我們企業(yè)積極應對危機挑戰(zhàn)、推進科學發(fā)展取得新成績的一年。面對復雜而嚴峻的形勢,我們肩負繁重而艱巨的任務,深入貫徹落實科學發(fā)展觀,以建黨90周年和開展創(chuàng)先爭優(yōu)為動力,振奮精神,迎難而上,牢固樹立了“六種意識”(引領意識、服務意識、整體意識、有為才有位意識、群眾意識和關鍵意識),緊緊圍繞了公司的決策部署和公司中心工作,以“創(chuàng)新服務、細化服務、優(yōu)質服務”為宗旨,以精細化管理為總要求,實現(xiàn)了“十二五”的良好開局。

二、持續(xù)推進,積極開展2014年外事工作座談會上布置的7項工作

在工作中,我們加強組織領導,針對每一個階段工作的不同特點都制定了實施計劃,在做到及時安排和布置工作的同時,也進一步抓深入、抓推進、抓落實,深化了思想認識,確定了各個階段的重點工作,實現(xiàn)了各階段的目標。

(一)抓思想觀念,正確處理好管理與服務的關系。為順應集團公司建設具有較強國際競爭力的跨國能源化工公司的目標要求,在工作中我們力求嚴、精、細、新,并以“建”為基,在健全組織上下功夫,不斷改進工作方法,牢固樹立全局意識,從企業(yè)發(fā)展的高度謀全局、想大事,堅持兩手抓,進一步拓寬服務領域,增加服務內容,提高服務水平。逐步加強了對外事工作的統(tǒng)籌協(xié)調和科學管理,努力把管理與服務有機地結合起來,在加強涉外法制建設,完善各項外事管理規(guī)定,堅持依法行政的同時,不斷提高管理水平和服務質量。二是加強了對因公出國(境)人員實行計劃管理,健全預警和快速反應機制,妥善處理涉外事件,維護公司和員工的安全和合法利益,努力為集團公司走出去戰(zhàn)略的實施營造良好的國際環(huán)境。從而全面提高了思想素質,實現(xiàn)了思想觀念的逐步轉變,防止了只重視管理或服務某一個方面的傾向,做到了領導滿意、群眾滿意和上級主管部門滿意;

(二)抓出國(境)管理工作的外事教育關、護照簽證關和出訪總結關,有效地保障出國人員安全問題。為進一步加強因公出國(境)工作管理,規(guī)范辦事程序、簡化申辦因公出國(境)手續(xù),提高辦事效率,更好地做好服務工作。我們以集團公司“因公出國(境)教育材料”為基礎,嚴格審批制度、規(guī)范辦理程序、加強了出國管理工作。一是加強對出國人員的外事教育。“外事無小事”,我們認真貫徹落實外事教育的相關文件和精神,通過開展培訓班的形式,用具有較強針對性、時效性的出國前外事教育教材,不斷加強了對因公出國人員的教育,從而進一步明確了“統(tǒng)一領導、對歸口管理、分級負責、協(xié)調配合”的原則,也讓每一個因公出國人員都能明確出國的任務和目的,都能遵守外事管理規(guī)章制度的自覺性。同時,我們也在出國人員人身和財物安全方面進行了細化,包括突發(fā)事件的應對與處理、意外情況的預防與應對,尤其是如何防盜防搶方面的經(jīng)驗和教訓等,從而有效地保障了出國人員的人身和財物安全。二是嚴把護照簽證關和出訪總結關。根據(jù)集團公司外事局要求,我們嚴格把好護照審核關,認真審核出訪任務,人員組成,仔細核對邀請函,確認出訪人員資料、訪問國家、出訪路線、在外停留時間等,做到工作的零失誤,提高辦理效率、節(jié)省辦理時間。同時,我們也加強護照的清理工作,與組織人事部門進行對接,將調離人員、離退休人員、協(xié)解人員、內退人員所持護照及時上繳外事局進行護照注銷或更換持照人單位。

查看全文

外事僑年終總結

**年,我辦在市委、市政府的正確領導和上級有關部門指導下,緊緊圍繞為經(jīng)濟建設、為外僑服務這兩條主線,充分發(fā)揮外事僑務資源優(yōu)勢,扎實工作,開拓進取,取得了可喜的成績。

一、加強學習,開拓進取,干部隊伍建設取得新突破

(一)深入學習貫徹**、**精神,認真開展“八榮八恥”教育活動,不斷提高政治理論水平和工作能力。根據(jù)市委、市府的統(tǒng)一部署,結合本辦實際情況,我辦制定政治和業(yè)務學習計劃,重點學習**、**精神、黨章、“八榮八恥”、文選以及上級外事僑務工作會議精神、外事僑務政策法規(guī)等內容,采取單位每周半天集中精讀、討論和自學等學習形式,突出學習效果。通過學習,大家深刻領會了“科學發(fā)展觀”的豐富內涵和建立和諧社會的重要意義,充分認識到加強黨的執(zhí)政能力建設的重要性和緊迫性,激發(fā)了干部職工為經(jīng)濟服務、為外僑服務的工作熱情,明確了工作方向,增強了工作責任感,夯實了思想基礎。

(二)以開展“文明機關”復評為契機,完善工作機制,提高工作效能。一年來,我辦不斷完善工作機制,認真開展效能革命,深化了服務意識,相繼完善了14項規(guī)章制度,認真落實首問負責制、服務承諾制、工作AB崗制,開展文明用語、微笑服務等活動,樹立了外僑干部良好形象,把效能建設落到實處,順利通過了市“文明機關”復評驗收。通過創(chuàng)建活動,提高了外事僑務干部的整體素質,進一步鞏固了機關“效能革命”的成果,深化了服務意識,轉變了工作作風,提高了工作效率,樹立了外僑干部隊伍新形象。

(三)貫徹落實黨風廉政建設責任制,加強自身建設。我辦領導和黨支部十分重視黨風廉政建設和反腐敗工作,帶頭廉政、勤政,定期組織學習和開展警示教育,教育全辦干部職工都能自覺遵守外事紀律,嚴格執(zhí)行“五條禁令”,依法行政、廉潔自律、筑牢“廉政”防線。

二、嚴格管理,優(yōu)化服務,外事工作實現(xiàn)新跨越

查看全文

外事局旅游工作計劃

我們將緊緊圍繞八師市黨委確定的發(fā)展目標,堅持政府主導、市場主體的旅游發(fā)展理念,積極將旅游產業(yè)發(fā)展與“三化”建設結合起來,狠抓服務質量,提升服務品質,確保2015年旅游產業(yè)安全、有序、持續(xù)健康發(fā)展。

(一)旅游工作

2014年旅游業(yè)保持平穩(wěn)較快發(fā)展態(tài)勢。到2015年計劃接待國內外旅游人數(shù)達744萬人次,旅游計劃總收入39億元。具體有以下幾方面工作:

1、于2015年完成軍墾文化紅色旅游總體規(guī)劃。

2、將旅游宣傳促銷和重點項目建設扶持納入財政預算安排,對市場培育和產業(yè)發(fā)展加大政策扶持和財政支持力度。

3、以旅游項目為抓手,促進旅游產業(yè)大發(fā)展。鼓勵支持各單位挖掘資源、編制旅游項目,開展旅游項目庫建設。

查看全文