文化因素范文10篇
時(shí)間:2024-03-26 02:44:11
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇文化因素范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
農(nóng)村文化消費(fèi)的影響因素
計(jì)量方法及理論模型
1.農(nóng)村文化消費(fèi)的影響因素分析通過對農(nóng)村文化消費(fèi)相關(guān)研究文獻(xiàn)的分析與總結(jié),我們認(rèn)為能夠?qū)r(nóng)村文化消費(fèi)產(chǎn)生影響的因素歸根結(jié)底來自供求兩個(gè)層面。首先,農(nóng)村文化消費(fèi)受需求因素制約。一般來說,由文化教育程度、消費(fèi)觀念與習(xí)慣、收入水平、文化消費(fèi)支出水平、消費(fèi)結(jié)構(gòu)和社會(huì)保障狀況所決定的需求意愿和需求能力是制約農(nóng)村居民文化消費(fèi)水平最為重要的需求因素。文化消費(fèi)是精神層面的消費(fèi),其需求強(qiáng)度與認(rèn)知程度、消費(fèi)習(xí)慣、消費(fèi)觀念有很大的關(guān)系。文化程度高且已形成一定消費(fèi)習(xí)慣的農(nóng)村居民,其認(rèn)知力、理解力越強(qiáng),對精神層面的追求就越多,需求意愿也就越旺盛。由于文化消費(fèi)是一種心理層面的需求,具有較大的彈性,且文化消費(fèi)的發(fā)展變化具有很強(qiáng)的連續(xù)性,表現(xiàn)在以前與現(xiàn)在的消費(fèi)水平有著極為密切的關(guān)系,未來文化消費(fèi)水平是建立在當(dāng)前消費(fèi)水平基礎(chǔ)之上,因而,農(nóng)村居民對文化消費(fèi)的大小不但受農(nóng)村居民當(dāng)前收入水平的影響,而且還受預(yù)期收入的影響,以及農(nóng)村居民醫(yī)療和社會(huì)保障水平的直接影響。其次,農(nóng)村文化消費(fèi)受供給因素制約。在農(nóng)村居民的文化消費(fèi)過程中,由農(nóng)村文化基礎(chǔ)設(shè)施投入和文化消費(fèi)價(jià)格所決定的供給因素也發(fā)揮著重要作用。文化基礎(chǔ)設(shè)施投入的多少直接影響文化產(chǎn)品的供給,而文化產(chǎn)品的供給水平必然影響到文化消費(fèi),文化消費(fèi)價(jià)格的高低不但直接影響消費(fèi)者的購買力,而且影響著文化產(chǎn)品供給者的供給積極性,是影響文化消費(fèi)的一個(gè)重要因素。
2.數(shù)據(jù)選擇與變量處理本文選取的樣本數(shù)據(jù)均來源于1991-2010年歷年《河南統(tǒng)計(jì)年鑒》。并且用各年的人均可支配收入和各項(xiàng)文教支出除以1990年的農(nóng)村居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)和分類價(jià)格指數(shù)以消除價(jià)格變動(dòng)的影響。在進(jìn)行實(shí)證分析之前,考慮到數(shù)據(jù)的可獲得性和實(shí)用性,在不改變原有性質(zhì)的前提下,對部分變量數(shù)據(jù)進(jìn)行了以下處理:用以1990年為基期的歷年居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)來代表價(jià)格因素;用居民消費(fèi)支出中前三位消費(fèi)支出所占的比重代表消費(fèi)結(jié)構(gòu);用人均農(nóng)村文化教育固定資產(chǎn)投資額代表文化基礎(chǔ)設(shè)施;用人均農(nóng)村社會(huì)福利救濟(jì)費(fèi)代表醫(yī)療和社會(huì)保障;借鑒相關(guān)文獻(xiàn)研究成果,以居民消費(fèi)傾向替代消費(fèi)觀念、教育程度、消費(fèi)習(xí)慣等無法具體量化的影響因素,其中,居民消費(fèi)傾向可用農(nóng)村居民家庭消費(fèi)水平比上農(nóng)村居民人均純收入來代表[5]。
3.模型建立在建立文化消費(fèi)模型的過程中,為了有效消除異方差,并減少變量的波動(dòng),在進(jìn)行實(shí)證分析之前可對各經(jīng)濟(jì)變量進(jìn)行對數(shù)化處理,并建立多元線性回歸模型。
模型分析與實(shí)證檢驗(yàn)
1.序列平穩(wěn)性檢驗(yàn)對時(shí)間序列變量直接進(jìn)行回歸有可能導(dǎo)致偽回歸的發(fā)生,因此,在對時(shí)間序列數(shù)據(jù)進(jìn)行回歸分析之前,必須對序列的平穩(wěn)性進(jìn)行檢驗(yàn)。本文借助E-views6.0軟件,運(yùn)用ADF檢驗(yàn)方法對變量的單位根進(jìn)行檢驗(yàn),檢驗(yàn)結(jié)果如表1所示。由表1的檢驗(yàn)結(jié)果可以看出,各時(shí)間序列數(shù)據(jù)在5%的顯著性水平下都是非平穩(wěn)序列,無法直接進(jìn)行回歸分析。而經(jīng)過一階差分后,這些新的時(shí)間序列均變成平穩(wěn)序列,且單整階數(shù)相同,均是一階單整,可用于進(jìn)行協(xié)整分析。
商務(wù)英語中的文化因素及翻譯策略
眾所周知,語言是文化的載體,對文化傳承與發(fā)展意義重大,同時(shí)文化又一定程度上關(guān)系著人們的語言屬性與語言習(xí)慣的變更,二者相互影響,相互制約。文化差異因素影響下,各國的語言習(xí)慣存在很大的不同,于是商務(wù)英語的翻譯也顯得異常艱難。中國與英語國家無論在哪方面,都存在著不容忽視的差異性因素,特別是文化因素方面,正確理解并科學(xué)認(rèn)識(shí)這些文化差異性,才是新時(shí)期商務(wù)英語翻譯的新出路。
一、商務(wù)英語翻譯中中英文化因素的差異性
1.風(fēng)俗習(xí)慣的差異。中國傳統(tǒng)的民族風(fēng)俗習(xí)慣滲透著“尊卑貴賤”的儒家思想,這種文化觀念與民族風(fēng)俗使中國人較英語國家更為保守,“長幼有序,尊卑有別”的思想影響著中國文化發(fā)展,成為文化的重要組成部分。例如,中國孩子起名時(shí)要忌諱,不可與父母重字,可以隨便問人年齡等等。而這種文化風(fēng)俗在英語國家看來是不可思議的,英語中沒有名字忌諱現(xiàn)象,而在英語國家進(jìn)行寒暄打招呼時(shí),是特別忌諱問人年齡的,這是極大的不尊重。當(dāng)然,這樣的例子還有很多,總之,雙方不同的民族風(fēng)俗習(xí)慣使商務(wù)英語在翻譯過程中更加注重民俗習(xí)慣的差異性。2.顏色文化的差異。由于地理位置和歷史背景的不同,中國與英語國家在對顏色的理解與運(yùn)用上也不盡相同,這就是顏色文化差異。例如,英語國家的人們往往不能理解中國詞語“紅白喜事”中的“白”是什么意思看,于是他們在翻譯時(shí)往往意譯為“dingsandfuneral”,即婚禮和喪禮。相比之下,外國人在辦喜事時(shí)往往穿上圣潔的婚紗,此時(shí)的“白”代表著純潔、圣潔,與中國就大相徑庭了。再如,在漢語中“黑black”是邪惡的,但在英語表達(dá)中“intheblack”寓意盈利。因此,商務(wù)英語翻譯應(yīng)注重顏色文化的差異性。3.物質(zhì)基礎(chǔ)的差異。中國作為一個(gè)傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)大國,由于物質(zhì)生活基礎(chǔ)較西方國家低下,這一定程度上形成了人們崇尚心理,人們敬天、敬地,敬神,以期改變已有生活狀態(tài)。中國的多神崇拜思想使其“以虎為神,以龍為神”,“dragon”在中國有“吉祥”“高貴”“神圣”的文化意義,但在西方“龍”是“邪惡”“兇狠”的象征。當(dāng)然由于物質(zhì)基礎(chǔ)與生活環(huán)境的不同,中國人在語言表達(dá)上更為含蓄隱忍,而西方國家則更加大膽開放。中國人對一些不雅現(xiàn)象要避諱,或用稍微文雅的詞代替,而英語國家在表達(dá)上則會(huì)直接呈現(xiàn),毫不隱晦。另外,除了物質(zhì)基礎(chǔ)差異之外,還有心理特征差異,數(shù)字文化差異等,在這里就不一一論述了。
二、基于文化差異的商務(wù)英語翻譯有效策略
1.翻譯中要探尋中英文化的契合點(diǎn)。在商務(wù)英語翻譯中培養(yǎng)翻譯者的跨文化翻譯意識(shí),促使其在翻譯中探尋中英文化的契合點(diǎn)尤為重要。不同國家都存在一定的文化禁區(qū),可能一些因素在一個(gè)國家呈現(xiàn)出美的價(jià)值和意義,但在另一個(gè)國家便成為完全相反意義,因此,翻譯者在翻譯時(shí)一定要把握好文化差異性,保持謹(jǐn)慎小心的狀態(tài),避免尷尬和歧義現(xiàn)象的出現(xiàn)。翻譯要在尊重文化差異性的基礎(chǔ)上,尋求雙方文化的精神契合點(diǎn),讓兩種文化在時(shí)盡可能接近,或者通過藝術(shù)手法使帶有異域色彩與格調(diào)的詞匯在翻譯時(shí)在翻譯作品中再現(xiàn),而又使翻譯作品內(nèi)容、語言等方面不失和諧與優(yōu)雅。例如,在對商標(biāo)“zephyr”進(jìn)行翻譯時(shí),譯為“和風(fēng)”,便是找準(zhǔn)了中西方文化契合點(diǎn)。再如,天津名吃“狗不理包子”在征集英文商標(biāo)時(shí),經(jīng)過反復(fù)的對比與考慮,將目標(biāo)鎖定了“GoBelieve”。“GoBelieve”這一翻譯語不僅在聲音上與“狗不理”相似,同時(shí)該商標(biāo)也讓英語國家民眾產(chǎn)生一種依賴與美好的心理感覺。2.在文化融合背景下優(yōu)化漢語文化。隨著全球經(jīng)濟(jì)商業(yè)化進(jìn)程的加快,商務(wù)英語方面出現(xiàn)了越來越多的外來詞,如“T恤衫”等,這些詞大多是通過音譯、意譯或半音半意、音譯外加漢語鏈接等途徑實(shí)現(xiàn)的,因此在商務(wù)英語翻譯中要在文化融合背景下優(yōu)化漢語文化,巧妙運(yùn)用音譯、音意譯、英漢結(jié)合等翻譯方法。當(dāng)然,隨著文化融合的不斷加快,很多詞匯被借用到英語中,如基于中國傳統(tǒng)武術(shù)的“Kongfu”和基于太空科技的“taikonaut”。總之,多樣化的新詞匯在文化融合與發(fā)展的背景下應(yīng)運(yùn)而生,譯者因此要時(shí)刻保持開放性的翻譯心態(tài),優(yōu)化漢語詞匯系統(tǒng)。在語音、語法與構(gòu)詞方面進(jìn)漢語繼續(xù)純化與美化,使其在符合英語國家文化的前提下,不斷滿足中國人的審美、價(jià)值、倫理等方面的文化需求,同樣使?jié)h語更好地為商務(wù)英語翻譯服務(wù)。
綜上所述,影響商務(wù)英語翻譯的文化因素主要有風(fēng)俗習(xí)慣差異、顏色文化差異、物質(zhì)基礎(chǔ)差異、心理特征差異、數(shù)字文化差異等,翻譯者只有透徹了解中英文化差異性,在翻譯中盡可能避免因文化差異造成的歧義與錯(cuò)誤現(xiàn)象,最大限度地使商務(wù)英語翻譯成為促進(jìn)雙方商業(yè)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的助推器,為雙方帶來更多利益。
文化環(huán)境因素研究論文
摘要近年來國內(nèi)外關(guān)于渠道沖突及其形成原因的研究很多,說明渠道沖突問題得到了相當(dāng)程度的重視。這些研究主要是從內(nèi)部因素和外部因素兩個(gè)方向進(jìn)行的,其中,內(nèi)部因素也就是渠道成員內(nèi)部相互間引發(fā)沖突的基本原因,如利益、權(quán)力等;而外部因素則是渠道所存在的外部宏觀環(huán)境,如經(jīng)濟(jì)、政治、文化等。社會(huì)文化環(huán)境滲透到社會(huì)的方方面面,是外部宏觀環(huán)境的重要一面,營銷渠道也會(huì)受到其所處的社會(huì)文化環(huán)境的影響。
關(guān)鍵詞渠道渠道沖突文化環(huán)境
在當(dāng)今的市場環(huán)境下,營銷渠道管理在企業(yè)營銷管理中的地位越來越重要,它越來越被看成是企業(yè)獲取競爭優(yōu)勢的一個(gè)戰(zhàn)略要素。于是,有了“渠道為王”、“得渠道者得天下”的說法。
西方學(xué)者對營銷渠道的理論研究較早,主要集中在渠道結(jié)構(gòu)和渠道行為兩個(gè)領(lǐng)域,而渠道沖突是行為領(lǐng)域的一重要研究對象,因?yàn)槿魏吻烙泻献饕灿袥_突。透過國外渠道沖突及其管理理論的研究,我們可以發(fā)現(xiàn)其主要界定在相對成熟的市場體系內(nèi),或者植根于超級(jí)組織體內(nèi)部來進(jìn)行(Michman和Sibley,1980)。即意味著對渠道系統(tǒng)進(jìn)行研究時(shí),只重點(diǎn)研究組織和成員自身的行為,包括競爭、沖突、合作以及關(guān)系等,而忽視了宏觀環(huán)境(如經(jīng)濟(jì)、文件、政治、法律、社會(huì)價(jià)值觀等)。有的認(rèn)識(shí)到環(huán)境的重要性,但缺乏深入、系統(tǒng)的研究,更缺乏這方面的實(shí)證研究。這也直接導(dǎo)致了許多以典型西方成熟市場經(jīng)濟(jì)條件為基礎(chǔ)的營銷渠道理論在地理和文化上的局限性。事實(shí)上,營銷渠道不可能存在于真空中,它們必須在不斷變化的外部環(huán)境中運(yùn)作,而這些外部環(huán)境又時(shí)時(shí)影響著營銷渠道管理。這些環(huán)境因素很多,其中一重要因素就是社會(huì)文化環(huán)境。西方學(xué)者對于我國市場的具體環(huán)境研究不多,這需要我國的研究人員自己來認(rèn)真研究各環(huán)境因素。
1渠道沖突的內(nèi)部因素研究
渠道成員之間要進(jìn)行合作,矛盾或沖突就難以避免,SternL.W.和EL-AnsaryA.就說過渠道合作與渠道沖突是一枚硬幣的兩個(gè)面,誰也離不開誰。企業(yè)要做好自己的渠道就必須認(rèn)真研究渠道沖突。國外對渠道沖突的定義有很多,比較權(quán)威的是LouisW.Stern和AdelI.EI-Ansary(1996)提出的定義,他們認(rèn)為渠道沖突指的是這樣一種狀態(tài),即某個(gè)渠道成員發(fā)現(xiàn)其它某個(gè)或某些渠道成員正在阻止或妨礙自己完成目標(biāo)。
文化環(huán)境因素研究論文
摘要近年來國內(nèi)外關(guān)于渠道沖突及其形成原因的研究很多,說明渠道沖突問題得到了相當(dāng)程度的重視。這些研究主要是從內(nèi)部因素和外部因素兩個(gè)方向進(jìn)行的,其中,內(nèi)部因素也就是渠道成員內(nèi)部相互間引發(fā)沖突的基本原因,如利益、權(quán)力等;而外部因素則是渠道所存在的外部宏觀環(huán)境,如經(jīng)濟(jì)、政治、文化等。社會(huì)文化環(huán)境滲透到社會(huì)的方方面面,是外部宏觀環(huán)境的重要一面,營銷渠道也會(huì)受到其所處的社會(huì)文化環(huán)境的影響。
關(guān)鍵詞渠道渠道沖突文化環(huán)境
在當(dāng)今的市場環(huán)境下,營銷渠道管理在企業(yè)營銷管理中的地位越來越重要,它越來越被看成是企業(yè)獲取競爭優(yōu)勢的一個(gè)戰(zhàn)略要素。于是,有了“渠道為王”、“得渠道者得天下”的說法。
西方學(xué)者對營銷渠道的理論研究較早,主要集中在渠道結(jié)構(gòu)和渠道行為兩個(gè)領(lǐng)域,而渠道沖突是行為領(lǐng)域的一重要研究對象,因?yàn)槿魏吻烙泻献饕灿袥_突。透過國外渠道沖突及其管理理論的研究,我們可以發(fā)現(xiàn)其主要界定在相對成熟的市場體系內(nèi),或者植根于超級(jí)組織體內(nèi)部來進(jìn)行(Michman和Sibley,1980)。即意味著對渠道系統(tǒng)進(jìn)行研究時(shí),只重點(diǎn)研究組織和成員自身的行為,包括競爭、沖突、合作以及關(guān)系等,而忽視了宏觀環(huán)境(如經(jīng)濟(jì)、文件、政治、法律、社會(huì)價(jià)值觀等)。有的認(rèn)識(shí)到環(huán)境的重要性,但缺乏深入、系統(tǒng)的研究,更缺乏這方面的實(shí)證研究。這也直接導(dǎo)致了許多以典型西方成熟市場經(jīng)濟(jì)條件為基礎(chǔ)的營銷渠道理論在地理和文化上的局限性。事實(shí)上,營銷渠道不可能存在于真空中,它們必須在不斷變化的外部環(huán)境中運(yùn)作,而這些外部環(huán)境又時(shí)時(shí)影響著營銷渠道管理。這些環(huán)境因素很多,其中一重要因素就是社會(huì)文化環(huán)境。西方學(xué)者對于我國市場的具體環(huán)境研究不多,這需要我國的研究人員自己來認(rèn)真研究各環(huán)境因素。
1渠道沖突的內(nèi)部因素研究
渠道成員之間要進(jìn)行合作,矛盾或沖突就難以避免,SternL.W.和EL-AnsaryA.就說過渠道合作與渠道沖突是一枚硬幣的兩個(gè)面,誰也離不開誰。企業(yè)要做好自己的渠道就必須認(rèn)真研究渠道沖突。國外對渠道沖突的定義有很多,比較權(quán)威的是LouisW.Stern和AdelI.EI-Ansary(1996)提出的定義,他們認(rèn)為渠道沖突指的是這樣一種狀態(tài),即某個(gè)渠道成員發(fā)現(xiàn)其它某個(gè)或某些渠道成員正在阻止或妨礙自己完成目標(biāo)。
英語翻譯中的文化因素論文
關(guān)鍵詞:語詞文化語境跨文化
摘要:語詞是語言中最活躍的因素,最敏感地反映了社會(huì)生活和社會(huì)思想的變化,是語言中最能反映文化特征的部分,具有濃厚的民族色彩和鮮明的文化個(gè)性。因此,一方面,譯者應(yīng)盡可能忠實(shí)地反映原文的文化背景和文化色彩,再現(xiàn)原文的異域情調(diào),另一方面又要充分考慮目的語讀者的接受程度,恰當(dāng)?shù)亍皻w化”,以更好地譯出原意。
一、引言
語言是文化的載體,同時(shí)又是文化的重要組成部分。而語詞又是語言中最活躍的因素,最敏感地反映了社會(huì)生活和社會(huì)思想的變化,是語言中最能反映文化特征的部分。所謂語詞就是指詞和詞組,詞組的范圍包括各種固定說法、習(xí)慣用語和習(xí)俗語。每一種語言都同特定民族的歷史有著特殊的“血緣”關(guān)系,而語詞就產(chǎn)生于特殊的歷史、地理和人文環(huán)境之中,是一個(gè)民族的歷史傳統(tǒng)、社會(huì)風(fēng)俗、認(rèn)知特點(diǎn)和審美習(xí)慣等文化因素的折射和呈現(xiàn)。所以,語詞承載著各民族的文化信息,濃縮了各民族的文化景觀,反映出各民族的人文心態(tài),代表著不同語言的文化背景,具有鮮明、獨(dú)特的民族特點(diǎn)。英國語言學(xué)家萊昂斯•約翰精辟地指出“特定的社會(huì)的語言是這個(gè)社會(huì)文化的組成部分,每一種語言在詞語上的差異都會(huì)反映使用這種語言的社會(huì)事物、習(xí)俗以及各種活動(dòng)在文化方面的重要特征”。因此,語詞的翻譯要求譯者在廣泛地、準(zhǔn)確地了解他國文化中的觀念、信仰、習(xí)俗、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)等方面的同時(shí),忠實(shí)傳達(dá)本國文化的價(jià)值與靈魂,真正做到跨文化交流。
二、文化語境———影響語詞翻譯的重要因素
文化語境屬于非語言語境的范疇,這一概念最早由Mali-nowski(1923)提出,它是研究語言使用和功能的語用學(xué)研究的范疇之一,是指某一言語社團(tuán)特定的社會(huì)規(guī)范和習(xí)俗,它主要分為物質(zhì)文化和精神文化。近年來,隨著語用學(xué)研究的不斷深入和發(fā)展,文化語境的范圍進(jìn)一步拓寬。Samovara1.(1998)認(rèn)為文化語境包括知識(shí)的貯存、經(jīng)歷、價(jià)值、行為、態(tài)度、宗教信仰、時(shí)間概念、空間關(guān)系、學(xué)科領(lǐng)域等諸多方面。ClaireKramsch(1998)進(jìn)一步解釋了文化語境這一概念。認(rèn)為部落經(jīng)濟(jì)、社會(huì)組織、家庭模式、繁殖習(xí)俗、季節(jié)循環(huán)、時(shí)間和空間概念都是文化語境的主要要素。一方面,超地域的文化共同性相對保證了譯文讀者從本族文化角度出發(fā)也能從譯文中得到與原文讀者大致相同的感受。另一方面,因?yàn)楦髯逦幕膫€(gè)性,要在異質(zhì)中尋求對策并不是件輕松的事,不同的文化觀念會(huì)形成局部的交叉碰撞和沖突。對于外來文化,人們最易于理解和接受的是外來文化的表層結(jié)構(gòu),即“硬文化”部分。
醫(yī)院患者安全文化影響因素探討
[摘要]目的了解醫(yī)院安全文化現(xiàn)狀,統(tǒng)計(jì)并分析制約不同診室醫(yī)務(wù)人員醫(yī)院安全文化的影響因素。針對影響因素的分析,為醫(yī)院患者安全文化的科學(xué)性、精確性建設(shè)提供對策與依據(jù)。方法在普外科整群抽樣,對81名在職醫(yī)護(hù)人員進(jìn)行問卷調(diào)查,并對問卷調(diào)查結(jié)果進(jìn)行不同量表維度的分析。結(jié)果醫(yī)護(hù)人員對于患者安全認(rèn)知的總體水平良好,總體得分為(3.58±0.37)分,在各個(gè)感知維度中,科室內(nèi)的安全認(rèn)知得分最高為(3.90±0.51)分,其余維度按得分依次為:團(tuán)隊(duì)氛圍、上級(jí)重視、心理安全、事故上報(bào)、學(xué)習(xí)改進(jìn)、害怕犯錯(cuò)與交接班轉(zhuǎn)科;以醫(yī)護(hù)人員對于患者安全文化的感知總體均分為因變量因素,職業(yè)、工作年限、處理糾紛數(shù)量和學(xué)歷四項(xiàng)指標(biāo)為單因素分析后得到的有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義的人口學(xué)指標(biāo)。結(jié)論①醫(yī)院管理者比較重視患者安全教育。另外,團(tuán)隊(duì)氛圍、上級(jí)重視和心理安全維度上得分較高;而交接班與轉(zhuǎn)科維度得分最低,反映科室在醫(yī)療風(fēng)險(xiǎn)潛在環(huán)節(jié)上存在不足。②職位、工作年限、學(xué)歷和處理糾紛數(shù)量是普外科醫(yī)護(hù)人員患者安全文化認(rèn)知的影響因素。③根據(jù)醫(yī)護(hù)人員對于患者安全文化的認(rèn)知情況,醫(yī)院管理部門應(yīng)當(dāng)注重科室的患者安全文化制度的建立,完善相關(guān)上報(bào)制度,增加人力資源引進(jìn)比例,合理安排醫(yī)護(hù)人員排班和休息,共同保障患者安全。
[關(guān)鍵詞]醫(yī)院管理;患者安全;安全文化;影響因素
醫(yī)院普外科是醫(yī)療風(fēng)險(xiǎn)高發(fā)科室。基于查閱資料分析,上海市2015—2017年間醫(yī)院普外科連續(xù)三年位列醫(yī)療糾紛涉及科室的第一位。某軍醫(yī)大學(xué)附屬醫(yī)院作為三甲醫(yī)院,就診量大,發(fā)生醫(yī)療事故的風(fēng)險(xiǎn)相對較高,研究其普外科醫(yī)護(hù)人員的患者安全文化認(rèn)知情況具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
1研究對象與方法
本研究以某軍醫(yī)大學(xué)附屬醫(yī)院普外科醫(yī)護(hù)人員為調(diào)查對象,對其進(jìn)行整群抽樣,共篩選出81名研究對象。對醫(yī)院普外科全體醫(yī)護(hù)人員進(jìn)行問卷調(diào)查,問卷內(nèi)容為《醫(yī)務(wù)人員的患者安全文化量表》,此問卷參考美國醫(yī)療保健研究與質(zhì)量局公開發(fā)表的用于患者安全文化測量的測評工具:醫(yī)院患者安全文化調(diào)查問卷(HSOP-SC)[1],問卷的信效度較高。
2研究結(jié)果
文化因素與商務(wù)談判論文
【摘要】隨著經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢、國際商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁,越來越顯示出對多元文化理解的必要性和跨文化談判能力的重要性。商務(wù)談判中的文化因素引起了人們越來越多的關(guān)注。無庸置疑,在跨文化的商務(wù)談判中,除了基本的談判技巧、理解不同地區(qū)的文化因素、認(rèn)識(shí)文化差異外,還要采取相應(yīng)的策略和不斷調(diào)整自己的談判風(fēng)格,這樣將對成功的商務(wù)談判起到至關(guān)重要的作用。
【關(guān)鍵詞】文化;因素;商務(wù)談判
I.Introduction
WiththeemergenceofeconomicglobalizationandChina’sentryintoWTO,internationalbusinessbecomesincreasinglyintercultural.Asinternationalbusinessrelationsgrow,sodoesthefrequencyofbusinessnegotiationsamongpeoplefromdifferentcountriesandcultures.Andthatcancreateconsiderablechallengesforbusinessrepresentativesunfamiliarwiththeculturesofdifferentgroups.Sotheinterculturalapproachtointernationalbusinessnegotiationhasattractedincreasingacademicattention.Negotiationscaneasilybreakdownbecauseofalackofunderstandingoftheculturalcomponentinthenegotiationprocess.
Therefore,tothesuccessfulnegotiations,thetwosidesmustfirstunderstandtheculturaldifferences.Negotiatorswhotakethetimetounderstandtheapproachthattheotherpartiesarelikelytouseandtoadapttheirownstylestothatonearelikelytobemoreeffectivenegotiators.Thusinaninterculturalnegotiation,inadditiontothebasicnegotiationskills,itisimportanttounderstandtheculturaldifferences,andtomodifythenegotiationstyleaccordingly.
Thispaperfocusonthefourdimensionsofcultureanddifferentnegotiatingstylestoillustratetheimportanceoftheculturefactorsinbusinessnegotiation.
文化教育消費(fèi)因素及政策引導(dǎo)
一、引言
文化建設(shè)是五位一體中國特色社會(huì)主義建設(shè)的重要內(nèi)容,如何促進(jìn)文化繁榮,推動(dòng)文化建設(shè)是經(jīng)濟(jì)新常態(tài)下應(yīng)該破解的重要問題,也是推動(dòng)當(dāng)前供給側(cè)改革的重要抓手。當(dāng)前文化建設(shè)應(yīng)該堅(jiān)持“以人為本”的理念,以民生至上、均衡優(yōu)先為基本原則,提高文化建設(shè)水平,改善文化供給側(cè),拉動(dòng)文化內(nèi)需,改善文化民生,在推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展、大繁榮的同時(shí)促進(jìn)并滿足廣大城鄉(xiāng)人民群眾文化教育需求。文化教育消費(fèi)的水平是衡量一個(gè)國家歷史文化積淀、社會(huì)文化氛圍和國民文化素養(yǎng)的重要標(biāo)志,文化教育消費(fèi)的價(jià)值指向則是觀察人們精神面貌和社會(huì)發(fā)展變化的晴雨表。人們總是在滿足溫飽或基本生活需求之后,才會(huì)考慮較高層次的文化需求。文化教育消費(fèi)在消費(fèi)總支出中所占比重是衡量國民生活質(zhì)量的重要指標(biāo)。擴(kuò)大文化教育消費(fèi)需求是中國社會(huì)文明進(jìn)步的重要標(biāo)志,是提升中國居民綜合素質(zhì)的重要途徑。[1]文化消費(fèi)是指人們?yōu)榱藵M足自己的精神文化需要而采取不同的方式來消費(fèi)精神文化產(chǎn)品和精神文化服務(wù)的行為,[2]包括文化娛樂消費(fèi)和文化教育消費(fèi)。文化娛樂消費(fèi)包括進(jìn)行藝術(shù)審美和文體活動(dòng)、實(shí)現(xiàn)人際交流等類型的消費(fèi)活動(dòng);文化教育消費(fèi)包括接受知識(shí)傳播、掌握技能方法等形式的消費(fèi)活動(dòng)。[3]鑒于文化娛樂消費(fèi)與文化教育消費(fèi)在消費(fèi)屬性、消費(fèi)本質(zhì)、消費(fèi)目的等方面的不同,本文重點(diǎn)研究文化教育消費(fèi)。文化教育消費(fèi)是指居民對文化教育服務(wù)的消費(fèi),包括接受學(xué)校教育、成人教育、崗前培訓(xùn)、技能培訓(xùn)、興趣教育等各種形式的教育,也包括參與各種健康有益的文化生活、學(xué)習(xí)活動(dòng)。[4]按照消費(fèi)層次,消費(fèi)可以分為生存消費(fèi)、享受消費(fèi)與發(fā)展消費(fèi)三大部分。生存消費(fèi)是人們最基本的消費(fèi),人們優(yōu)先滿足生存消費(fèi);但是在生存消費(fèi)滿足的情況下,發(fā)展消費(fèi)成為人們最重要的消費(fèi)活動(dòng),而發(fā)展消費(fèi)的核心是文化消費(fèi),它是消費(fèi)結(jié)構(gòu)中發(fā)展消費(fèi)的重要組成部分。[5]根據(jù)相關(guān)研究,當(dāng)人均GDP達(dá)到1000美元、恩格爾系數(shù)為44%時(shí),城鄉(xiāng)文化消費(fèi)應(yīng)占個(gè)人消費(fèi)的18%;當(dāng)人均GDP達(dá)到1600美元,恩格爾系數(shù)為33%時(shí),文化消費(fèi)應(yīng)占個(gè)人消費(fèi)20%;當(dāng)人均GDP超過3000美元,文化消費(fèi)將高漲,超過6000美元,文化消費(fèi)將出現(xiàn)井噴現(xiàn)象。[6]
二、文化教育消費(fèi)的現(xiàn)狀
隨著中國經(jīng)濟(jì)水平的增長,居民生活水平大幅提高,各項(xiàng)消費(fèi)支出保持全面增長,消費(fèi)水平和消費(fèi)質(zhì)量都有很大的提高,消費(fèi)結(jié)構(gòu)也正在向發(fā)展型和服務(wù)型消費(fèi)升級(jí)。在中國居民教育消費(fèi)支出已成為20世紀(jì)90年代以來居民消費(fèi)支出中增長最快的項(xiàng)目。[7]本文從1993年開始進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,是因?yàn)?993年后,中國社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)體制基本確立,文化教育消費(fèi)增長更加遵循經(jīng)濟(jì)發(fā)展客觀規(guī)律。[8]文化教育供給結(jié)構(gòu)的變化是影響文化教育消費(fèi)的重要因素之一。中國文化教育結(jié)構(gòu)的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,教育、旅游、娛樂等要素中教育的比重越來越大,旅游所占比重始終偏低。在文化教育消費(fèi)上,居民對自身以及子女的教育發(fā)展需求持續(xù)升溫,居民教育支出居高不下,教育支出占文化消費(fèi)支出的比重見圖1。從城鎮(zhèn)居民教育消費(fèi)支出占文化消費(fèi)比重來看,城鎮(zhèn)居民教育消費(fèi)比重呈“波浪式”變動(dòng),但總體變化平穩(wěn),從1993年的49%提高到2003年最高的55%,此后逐年下降到2012年的40.3%,2013年與2014年又緩慢上升到42%,雖然城鎮(zhèn)居民文化教育消費(fèi)比重有所下降,但總體在40%以上,仍是城鎮(zhèn)居民文化消費(fèi)中最重要的部分。從農(nóng)村居民人均教育消費(fèi)占文化消費(fèi)的比重?cái)?shù)據(jù)看,呈逐年下降趨勢,但一直都在50%以上,也是文化消費(fèi)中最重要的部分。總體上,教育消費(fèi)作為居民家庭基本消費(fèi),依然是文化消費(fèi)的主體,因而考察文化教育消費(fèi)的影響因素,探求其作用機(jī)制,并提出對應(yīng)的政策建議不僅是促進(jìn)文化教育消費(fèi)的重要問題,也是促進(jìn)文化消費(fèi)整體發(fā)展的重要問題。
三、文化教育消費(fèi)的影響因素
文化教育消費(fèi)屬于較高層次的消費(fèi)需求,是消費(fèi)者在滿足了基本的生活需求之后的必然衍生需求。當(dāng)前中國正處于全面建成小康社會(huì)的關(guān)鍵時(shí)期,已基本解決了全國人民的溫飽問題,包括文化教育消費(fèi)在內(nèi)的更高層次的消費(fèi)需求將快速發(fā)展。根據(jù)已有研究,影響文化教育消費(fèi)的因素主要有收入、消費(fèi)觀念、政府政策、教育供給、社會(huì)保障等,下面具體分析這些因素對文化教育消費(fèi)的作用機(jī)制。第一,居民收入水平。在所有影響文化教育消費(fèi)的因素中,收入是最根本的因素。葛繼紅通過對江蘇省農(nóng)民文化消費(fèi)進(jìn)行調(diào)查,對364份微觀調(diào)查數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,研究結(jié)果表明:農(nóng)民收入水平是影響農(nóng)民文化消費(fèi)的重要因素。根據(jù)國家統(tǒng)計(jì)局公布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),2014年全國居民人均可支配收入20167.1元,比上年名義增長10.14%,人均文化教育娛樂支出為1535.9元,比上年名義增長9.88%。[10]從數(shù)據(jù)可以看出,居民的文化教育娛樂支出幾乎與收入同比例增長。可見,中國城鄉(xiāng)居民收入的快速增長是中國文化教育消費(fèi)需求增加的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。第二,居民消費(fèi)觀念。尊師重教是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),詩書傳家是每個(gè)家庭的期望,每個(gè)家庭都希望為子女創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)條件,盡可能使子女受到良好的教育。隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,高層次人才日益受到重視,高學(xué)歷高技能成為社會(huì)競爭力的主要內(nèi)容。投資子女的教育成為眾多家庭消費(fèi)的重頭戲。根據(jù)相關(guān)調(diào)查,中國居民家庭儲(chǔ)蓄的43.5%是為子女教育支出準(zhǔn)備的。可見,中國居民教育消費(fèi)觀念是支撐文化教育消費(fèi)不斷增強(qiáng)的主觀基礎(chǔ)。第三,文化教育政策。中國從計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)換的過程中,文化教育產(chǎn)業(yè)供給部門多數(shù)仍然作為事業(yè)單位,文化教育產(chǎn)品的供給受到政府政策的較大影響。20世紀(jì)末,開始實(shí)行教育改革,將原來單獨(dú)有國家承擔(dān)的教育成本改為國家和家庭共同承擔(dān),其中學(xué)雜費(fèi)是比重最大的教育支出。國家統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2013年全國教育部門學(xué)雜費(fèi)收入3737億元,比1997年名義增長104.63%,教育支出呈快速上升,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同期居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)和人均可支配收人的上升幅度。根據(jù)供求一般規(guī)律,商品(服務(wù))價(jià)格上升,會(huì)導(dǎo)致需求下降,但是不同商品(服務(wù))需求量對其價(jià)格變動(dòng)的反應(yīng)程度即需求彈性是不同的。經(jīng)濟(jì)學(xué)家將價(jià)格變動(dòng)時(shí),需求量不變的情況定義為需求彈性為零,將需求量變動(dòng)的百分比小于價(jià)格變動(dòng)的百分比的情況(即彈性系數(shù)小于l)定義為缺乏彈性。根據(jù)美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家麥克弗森的研究結(jié)果,學(xué)費(fèi)的變化對入學(xué)率有一定的影響,彈性系數(shù)約為0.3,屬于缺乏彈性。從中國的實(shí)際情況來看,自1997年下半年以來,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)生了根本性的變化,長期以來經(jīng)濟(jì)生活中的供不應(yīng)求變?yōu)楣┻^于求,賣方市場變?yōu)橘I方市場,短缺經(jīng)濟(jì)時(shí)代基本結(jié)束。但教育市場仍處在供給不足的賣方市場狀態(tài),與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的總體格局形成了強(qiáng)烈的反差。因而學(xué)雜費(fèi)支出的快速上漲并沒有對入學(xué)率產(chǎn)生太大影響,教育產(chǎn)品的價(jià)格增加進(jìn)而引起居民文化教育消費(fèi)的增加。可見,文化教育政策是影響文化教育消費(fèi)市場的重要因素,是中國居民文化教育消費(fèi)發(fā)展的政策基礎(chǔ)。第四,文化教育供給。文化教育供給從數(shù)量和結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面影響居民的文化教育消費(fèi)。1999年以來中國實(shí)行高校擴(kuò)招,根據(jù)中經(jīng)網(wǎng)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),1999年普通本專科招生數(shù)為159.7萬人,比上年增長47.32%,截止2014年,普通本專科招生數(shù)達(dá)到737.8萬人。隨著高等院校擴(kuò)招,中小學(xué)機(jī)構(gòu)數(shù)以及各類民辦機(jī)構(gòu)也逐年增長,居民受教育程度普遍提高,成為居民教育消費(fèi)水平大幅上升的重要因素。隨著文化教育改革的不斷深入,文化教育供給結(jié)構(gòu)也發(fā)生了變化。在社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)條件下,文化生產(chǎn)的最終動(dòng)力只能來自于人民群眾的文化教育消費(fèi)需求,文化生產(chǎn)發(fā)展必須依靠文化教育消費(fèi)來拉動(dòng)。長期計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)期形成的文化體制其實(shí)是一種“配給制”文化供給,與人民群眾內(nèi)生性的文化教育消費(fèi)需求沒有或缺乏直接聯(lián)系。目前主要的文化教育消費(fèi)供給集中在以升學(xué)為主線的學(xué)歷教育,成人教育、技能教育、興趣教育相對較少。研究表明,居民接受教育的最主要?jiǎng)右蚴巧龑W(xué)和就業(yè)。教育產(chǎn)品供給種類的不均衡,限制了文化教育消費(fèi)的進(jìn)一步發(fā)展。教育供需的錯(cuò)位直接影響文化教育消費(fèi)水平。所以,文化教育消費(fèi)供給的提高和發(fā)展是中國文化教育消費(fèi)發(fā)展的前提條件。第五,社會(huì)保障。根據(jù)生命周期理論,人們會(huì)用自己一生的整體收入來平滑自己一生的消費(fèi)水平,通過儲(chǔ)蓄工作時(shí)多余的收入為退休以后提供保障。而社會(huì)保障制度為人們退休后的生活提供了資金支持,人們會(huì)傾向于將當(dāng)前用于保障未來的儲(chǔ)蓄適當(dāng)減少而轉(zhuǎn)化為當(dāng)前消費(fèi)的增加。[11]目前隨著中國社會(huì)保障制度和體系的不斷完善,為城鄉(xiāng)居民基本生活提供了制度保障,使得居民能夠?qū)⒐ぷ麟A段的收入更多的投入到當(dāng)期進(jìn)行消費(fèi),客觀上能夠增加當(dāng)期的文化教育消費(fèi)。所以,社會(huì)保障是居民增加文化教育消費(fèi)的保障基礎(chǔ)。
文化因素對中介語的影響詮釋
論文摘要:中介語的可變性是第二語言習(xí)得中一個(gè)重要而又頗具爭議的話題。中介語具有可變性,這種可變性常表現(xiàn)為系統(tǒng)可變性和非系統(tǒng)可變性兩種,其主要區(qū)別在于語言的變化是否有規(guī)律可循。由文化因素而引起的中介語變異是有規(guī)律的,是可以解釋和預(yù)測的。不同文化背景下的學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)風(fēng)格和思維模式不同,容易導(dǎo)致習(xí)得規(guī)則和順序的不同。研究中介語的系統(tǒng)可變性對語言教學(xué)具有指導(dǎo)意義。
論文關(guān)鍵詞:中介語;系統(tǒng)可變性;文化思維模式;學(xué)習(xí)風(fēng)格;跨文化意識(shí)
1中介語的系統(tǒng)可變性
中介語的可變性(variability)是第二語言習(xí)得中—個(gè)重要而又頗具爭議的研究課題。中介語的可變性根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)可分為橫向可變性和縱向可變性;系統(tǒng)可變性和非系統(tǒng)可變性。橫向可變性是指學(xué)習(xí)者每一特定階段的中介語體系并非是穩(wěn)定不變的,學(xué)習(xí)者的語言運(yùn)用(performance)與語言能力(competence)并非完全對等,學(xué)習(xí)者在其語言知識(shí)不變的前提下,在實(shí)際交際中會(huì)產(chǎn)生不同的表達(dá)。例如,對第三人稱單數(shù)動(dòng)詞末尾加“S”這一語法規(guī)則,中國學(xué)生一般在學(xué)習(xí)的初級(jí)階段就已經(jīng)掌握,且在書面語或演講中能夠正確使用和表達(dá),但在平時(shí)用英語交談時(shí),卻有可能忘記加“S”;縱向可變性是指盡管學(xué)習(xí)者能夠遵循基本一致的語言習(xí)得過程,但每一位學(xué)習(xí)者的具體習(xí)得過程仍存在差異,例如:成人和兒童的習(xí)得順序不同;不同學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)能力的人其習(xí)得過程會(huì)有差異。系統(tǒng)可變性與非系統(tǒng)可變性的區(qū)別主要在于中介語的變化是否有規(guī)律可循。限于篇幅,本文只探討前者一系統(tǒng)可變性。Euis對中介語的可變性進(jìn)行了如下分類//圖1:
這里,Ellis將系統(tǒng)可變性分為語境可變性和個(gè)體差異可變性兩種。其中,語境可變性是指學(xué)習(xí)者由于不同的任務(wù)、環(huán)境而產(chǎn)生不同形式的中介語變異,這種語境包括語言語境(1inguisticontext)和情景語境(situationalcontext)…。例如,上圖中當(dāng)主語是名詞時(shí),說話者往往會(huì)忽略“be”動(dòng)詞,而當(dāng)主語是代詞時(shí),這種情況就少得多了。再如:
(1)Mr.SmithlivesinGloucester.
語言文化因素及翻譯論文
摘要:本文首先探討文化在語言中的種種表現(xiàn)方式,以說明文化轉(zhuǎn)化是譯者所要克服的主要障礙之一。接著對異化與歸化這兩種翻譯策略作了簡要評述,例證了這兩種策略無法解決的問題。最后文章借鑒歌德關(guān)于翻譯的論述,主張應(yīng)用歌德提出的文化融合法來處理文本中的文化因素。
關(guān)鍵詞:文化;異化;歸化;融合法
Abstract:First,thispaperdiscussesthewaysinwhichculturereflectsitselfinlanguageinordertoshowthatculturaltransferenceisoneofthemajorobstaclestranslatorsshouldovercome.Next,thepaperbrieflyanalyzesthetwostrategiesofforeignizationanddomestication,whicharefoundtobefarfromenoughtosolvetheproblemoftransferredculturalelementsintranslation.Then,thepaperappraisesthecommentsontranslationmadebyGoethe.Finally,thewriterpointsoutthatthestrategyofintegrationofculturalelementsadvancedbyGoetheispreferabletothedichotomyofforeignizaionanddomesticationintheprocessofhandlingculturalfactors.
Keywords:culture;foreignization;domestication;culturalintegration
本文為:英文論文
一、引言
熱門標(biāo)簽
文化旅游論文 文化建設(shè)論文 文化發(fā)展論文 文化交流論文 文化文學(xué) 文化遺產(chǎn)論文 文化遺產(chǎn)保護(hù) 文化沖突 文化安全論文 文化創(chuàng)意論文