音美藝術(shù)論文范文10篇

時(shí)間:2024-04-09 00:16:31

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇音美藝術(shù)論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

音美藝術(shù)論文

賦文英譯中體裁形式獨(dú)特性論文

摘要:賦是中國文學(xué)中的一類獨(dú)特體裁,具有重大的文化、社會(huì)、歷史等多方面意義,故其體裁形式特點(diǎn)在翻譯中應(yīng)受到高度重視。注重賦文體裁形式的翻譯,有利于西方學(xué)者深入了解中國的賦學(xué)以及中華文學(xué),推進(jìn)中西比較文學(xué)領(lǐng)域的文體缺類研究的發(fā)展進(jìn)程,還可跨學(xué)科交流傳播及研究,包括哲學(xué)、美學(xué)、藝術(shù)和自然科學(xué)等。

關(guān)鍵詞:賦;體裁;對(duì)等;漢英翻譯

引言

賦,在中國文學(xué)藝術(shù)中占有獨(dú)特的地位,始于戰(zhàn)國,止于清末,興盛于兩漢,具有重大的歷史、社會(huì)和文學(xué)藝術(shù)價(jià)值,因而賦的翻譯也具有重要的意義。翻譯尤其是詩歌翻譯的目的就是將原文(源語言)的形式和內(nèi)涵用另一種語言(目的語)忠實(shí)地再現(xiàn)出來,使目的語讀者能夠從譯文中了解原文之內(nèi)容,甚至產(chǎn)生共鳴和同感。故賦的英譯英區(qū)別于其他詩歌體裁,認(rèn)識(shí)到文體對(duì)等和“形美”的獨(dú)特性和重要性。本文將其主要原因分析總結(jié)如下。

一、對(duì)翻譯中“意美”、“形美”的誤區(qū)

“意美”指意境、情境之美,是文學(xué)藝術(shù)作品中描寫事物所達(dá)到的情景交融,具有強(qiáng)烈藝術(shù)感染力的境界,意境傳譯是翻譯中的重中之重[1]。“形美”是指語言的表現(xiàn)手段(語言、文字等)和表現(xiàn)方法上的形式主義。形式美在美學(xué)中是個(gè)很大的課題,在翻譯中也是舉足輕重的[2]。根據(jù)功能語言學(xué)的觀點(diǎn),形式是意義的體現(xiàn),形式在意義體現(xiàn)方面具有重要作用,是意義不可分割的一部分。但某些譯者一味追求“意美”,忽視形式,就抹殺了翻譯的意義,也阻礙了其發(fā)展。

查看全文

工作匯報(bào)范例參考6則

《一》新農(nóng)村社區(qū)建設(shè)匯報(bào)

為加快新區(qū)建設(shè)的步伐,解決規(guī)劃區(qū)內(nèi)農(nóng)民建房居住,新區(qū)管委會(huì)決定建設(shè)新農(nóng)村社區(qū)工程,該工預(yù)計(jì)總投資5000萬元,涉及農(nóng)254戶,占地面積約200畝,建筑面積52472平方米。

為了抓好征地工作,鎮(zhèn)黨委、政府成立了新農(nóng)村建設(shè)指揮部,抽調(diào)富有經(jīng)驗(yàn)的領(lǐng)導(dǎo)具體負(fù)責(zé)開展征地工作,征地工作自月實(shí)施以來,在新農(nóng)村建設(shè)指揮部的統(tǒng)一指揮下,我鎮(zhèn)數(shù)十名鎮(zhèn)、村干部主動(dòng)放棄雙休日,分組深入到農(nóng)戶中,進(jìn)行宣傳政策、了解情況、說服教育等工作,積極有效地協(xié)調(diào)農(nóng)戶與建設(shè)項(xiàng)目之間的利益關(guān)系,切實(shí)主動(dòng)為農(nóng)戶考慮,得到農(nóng)戶的理解、支持和配合,使雙方最終共同達(dá)成一致意向,為征地協(xié)議簽訂掃清思想障礙。截月底,155家農(nóng)戶已經(jīng)和新區(qū)管委會(huì)簽訂青苗補(bǔ)償協(xié)議,完成了新農(nóng)村社區(qū)527工作。現(xiàn)將具體工作匯報(bào)如下:

一、新農(nóng)村社區(qū)規(guī)劃范圍

新農(nóng)村社區(qū)規(guī)劃范圍涉及多個(gè)小組的面積,各小組面積互相穿插,四至邊界相當(dāng)復(fù)雜,只有年長的老者清楚。新社區(qū)建設(shè)指揮部在了解情況后,把涉及到的小組組長,黨員代表、德高望重的長者召集到一起,就規(guī)劃范圍所涉及的面積如何進(jìn)行分割,征求大家的意見,會(huì)上各小組代表本組“據(jù)利力爭(zhēng)”,各不相讓,新村指揮部的人員耐心細(xì)致的做大家工作,讓大家從大局出發(fā),舍小家建新社區(qū),涉及四至邊界問題,重事實(shí)重證據(jù),不要為細(xì)枝末節(jié)的問題糾纏,互相各讓一步,讓新農(nóng)村社區(qū)可以快速啟動(dòng)建設(shè)。會(huì)上基本上讓各小組達(dá)成了一致意見。會(huì)后,指揮部的人員,又分組到各組德高望重的長者做工作,讓他們充分發(fā)揮引導(dǎo)作用。

二、新農(nóng)村社區(qū)規(guī)劃范圍樹木清點(diǎn)

查看全文