語用能力范文10篇

時間:2024-04-12 19:56:15

導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇語用能力范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。

語用能力

語用能力語文實踐論文

一、借助課始復習詞語,在整體感知中培養語用能力。

《黃山奇松》一文雖然篇幅短小,但是語言精練,四字詞的準確運用是本課語言的一大特色。因此,課始教師就可以利用這獨特的語言“魅力”作為語用的訓練點,對學生進行語用能力的培養。課始,老師聽寫課文中描寫黃山奇松的四字詞語,如:飽經風霜、充滿生機、瀟灑挺秀、郁郁蒼蒼、姿態優美、枝干遒勁、形似孔雀等;接著讓學生邊讀邊想象詞語所描繪的情景;然后引導學生選擇其中的一個或幾個詞語說說對黃山松的印象。學生有的說:“黃山松千姿百態,充滿生機。”有的說:“黃山松瀟灑挺秀,有的枝干盤曲,如天然盆景;有的姿態優美,形似孔雀……”有的說:“迎客松雖然飽經風霜,但依然郁郁蒼蒼,充滿生機。”……學生通過聽寫、讀詞、想象、說話等語文實踐,整體感知了課文內容,感受了黃山松的奇特,加深了對詞語的理解與感悟,積累了詞語,培養了學生口頭表達的能力,可謂一箭三雕。

二、借助課文重點詞語,在理解品味中訓練語用能力。

一些詞語在文章中起著舉足輕重的作用,教學中教師要引導學生“揪住不放”,反復揣摩。如文中“迎客松姿態優美,枝干遒勁,雖然飽經風霜,卻仍然郁郁蒼蒼,充滿生機”一句中的“飽經風霜”,教師先讓學生運用拆詞的方法,通過查字典理解“飽”是充分,“經”是經歷,整個詞的意思是充分地經歷各種風霜,形容經歷了很多艱難困苦。再讓學生借圖發揮想象說話,想想迎客松可能會經歷怎樣的磨難。學生展開了想象,打開了話匣子:烈日炎炎,迎客松的葉子被太陽曬枯了。”“接連幾天的暴雪壓斷了它的枝干,不久它又長出新的枝干。”“山頂上的石頭滾落下來,砸斷了它的樹干,砸落了它的樹葉。”“狂風大作,吹斷了它的枝干,甚至想把迎客松連根拔起,它沒有屈服。”……接著,教師順水推舟:這樣的艱難經歷只是一年、兩年嗎?(不是)十年、二十年嗎?(不是)而經歷了幾百年甚至上千年,這就是飽經風霜。其實“飽經風霜”不僅僅是用來寫物,在生活中經歷各種磨難的人也可以用“飽經風霜”來形容。然后引導學生聯系生活用“飽經風霜”說話:生:談遷飽經風霜,終于寫成了一部不可多得的明史巨著———《國榷》。師:幾十年的奮斗,一生的心血,多么不容易!生:看到爺爺飽經風霜的臉,我感到心痛。生:他雖然飽經風霜,卻依然微笑地面對生活。師:可見,他是多么樂觀與堅強。緊接著回讀課文,讓學生在讀中感悟迎客松雖然飽經風霜,卻仍然姿態優美,雖然飽經風霜,卻仍然枝干遒勁,郁郁蒼蒼,充滿生機,多么奇特呀!(學生有感情地朗讀文中句子。)美學教育家朱光潛說:“在文字上推敲,骨子里實際是在思想感情上‘推敲’。”此番教學,教師采用不同的方法,從不同的層面引導學生對“飽經風霜”進行了“推敲”,引導學生走出文本,借助工具書理解詞語的表層意思;走進文本,借助可感的圖片,在形象的語境中想象說話,在運用中理解了“飽經風霜”的深層意思;走出文本,聯系生活實際與體驗,在真實的運用中習得語言;再走進文本,在聲情并茂的朗讀中內化了語言。如此“幾進幾出”,在語言文字中走了幾個來回,既是詞語的理解,又是詞語的運用,既是思維的訓練,又是語感的培養,而這種理解與訓練不是單調的、抽象的,而是有溫度的、具體可感的。這樣,迎客松的“奇”在不斷地品悟語言中鮮活起來,同時語用能力得到訓練。

三、借助文本的語言特色,在品悟寫法時提高語用能力。

聯想是指由于某人或某事物而想起其他相關的人或事物。這是一篇寫景物的文章,課文描寫三大名松都是先實實在在描寫它的姿態,在寫實的基礎上展開聯想,把三大名松寫得具體、生動,富有感染力。如何借助這一文本語言特色引導學生在品悟寫法中訓練表達能力呢?在學習描寫迎客松特點時,如“它有一叢青翠的枝干斜伸出去,如同好客的主人伸出手臂,熱情地歡迎賓客的到來”一句,教師這樣引導:哪些是作者看到的,哪些是作者由看到的而產生的聯想?去掉聯想部分,讀一讀,有什么感覺?引導學生抓住“伸出手臂”“熱情地歡迎”等字眼體會作者把迎客松聯想成“好客的主人”寫得準確、形象、生動。緊接著,教師趁熱打鐵,及時在運用中遷移寫法進行說話訓練,既可以說黃山松,也可以說生活中的其他事物。學生妙語連珠:“黑虎松枝干粗壯,枝葉繁茂,郁郁蔥蔥,一派虎氣,如同一只威風凜凜的黑虎立于坡下。因此,人們給它取了一個響亮的名字———黑虎松。”“大大小小的泡泡如同淘氣十足的孩子,扭動著滾圓的身子,飛上藍天,與云兒說話,與鳥兒嬉戲……”“貪心的小云鉆進一朵大云的肚子里,把大云變成自己的船。小云開著船,又鉆進一朵更大的云里,終于擋遮了太陽。”“小溪螺沒手沒腳的,卻是名副其實的小精靈,手一碰,它就迅速滾到石頭縫里,把自己藏起來,再也找不著了。”……運用要以理解為基礎。首先引導學生感知什么是寫實,什么是聯想,當學生有了這種抽象的概念時,必須認識聯想在表達中所起的作用,通過比較品析,明白合理的聯想使表達更為生動、形象,這便獲得了一種閱讀的方法。此時,通過言語實踐,在新的語境中運用習得的方法,將聯想遷移到說話訓練中,這樣層層推進,既符合學生認識的規律,又遵循學習語文的規律,學生在仿說實踐中提高語用能力。丁有寬先生說過:“閱讀和寫作是個互逆的過程。閱讀是理解吸收,寫作是理解表達。只有吸收得充分,表達才更加有力”。除了讓學生學習聯想的方法訓練生動形象的表達式外,“寫實與聯想”結合是本文在表達上的最大特色,因此,還可以以文本為依托,有意識地引導學生在理解、感悟、品析語言的基礎上習得“寫實與聯想”相結合這一表達方法,再進行寫法遷移,寫家鄉的一處景物。學生在讀中悟,悟中寫,寫中鞏固表達方法,進行讀寫結合,不斷提高學生的語言運用能力。

查看全文

社會語言學英語語用能力培養

摘要:英語教學在醫學人才培養過程中的地位更加舉足輕重,以英語為載體的跨文化交際能力將成為未來國際化醫學人才的必備素質,社會語言學視域下培養醫學生的英語語用能力,不僅有助于增加醫學人才的就業機會,還有助于中國醫學走向世界。

關鍵詞:社會語言學;大學英語;語用能力

一、引言

英語教學在醫學人才培養過程中的地位更加舉足輕重,以英語為載體的跨文化交際能力將成為未來國際化醫學人才的必備素質,不僅有助于增加醫學人才的就業機會,還有助于中國醫學走向世界[1]。與此同時,二語習得無法脫離社會語言環境。因此,大學英語教學應以社會語言學PosPsySLA理論為指導,充分利用“互聯網+”這一現代信息技術平臺,引進開放課程,利用微課、慕課和優質在線教育資源,創新教學方式,豐富教學內容,以醫學生的職業發展為導向,提高教學質量。

二、教學設計

(一)設計理念。高等教育的歷史使命在于服務國家戰略、培養急需人才。當前國內、外各領域的交流互訪日益頻繁,英語學習的重要意義更是不言而喻。語言的社會、文化屬性決定大學英語課程應兼顧工具性與人文性。《大學英語教學指南》(2016)進一步明確大學英語的教學內容涉及通用英語、專門用途英語和跨文化交際三個部分[2]。以職業為導向的教學目標將使大學英語的教學內容更具針對性、信息性、實用性、時代性和前瞻性。因此,基于對本校學生英語水平的考量、學習需求的調查、以及PosPsySLA成果的梳理,形成人本主義教學理念:以學生為主體,遵循二語習得規律,科學設計課程體系,充分挖掘教學素材,探索醫學技能與英語運用的結合方式,在通用英語課程中融入醫學英語的內容,借助豐富多樣、靈活多變、層次多元的個性化教學活動,鼓勵學生自主選擇符合自身英語水平、學習風格和發展需求的活動內容,在夯實語言基礎的過程中,創造性地構建新的學習、思維方式,強化自主學習和競爭協作意識、提高思辨能力、提升人文素養,改善英語表達,以便成為具有國際競爭力的醫學人才。(二)實施步驟。以本校2015級臨床醫學專業7、8班學生構成的64人標準化大學英語教學班為試點班,開展大一階段為期1年的旨在提高學生英語語用能力的教改實踐。充分調動影響二語習得的積極因素,以翻轉課堂的形式,從課前、課中和課后三個維度促進學生語言能力和綜合素質的發展。1.課時分配。依據本校的大學英語教學任務,每節課為90分鐘,每學期講授32節課,全年講授64節課。為了充分利用課堂教學時間,實現因材施教,提高教學效果,大學英語教學應兼顧整體性和特殊性教學內容。整體性教學旨在引導學生掌握大學英語學習階段必備的語言知識,達到《大學英語教學指南》闡述的基本要求。特殊性教學應充分考慮學生的職業特點和語言能力,采用ESP教學模式,鼓勵學生形成團隊,設計臨床診療會話,著力提升學生的分析能力、思辨能力及應用能力。基于對學生口語表達能力的調查分析和臨床醫患交流的語料采集,本次教改將每節課的90分鐘進行合理分配,即:前60分鐘側重整體性教學,完成通用英語教學任務;剩余30分鐘用于特殊性教學,開展名為“醫患社區(Doctor-PatientCommunity)”的口語實訓,對語言賦予生命,為學生營造真實的醫患診療會話場景。2.命題依據。為期一年的口語實訓環節共采用64個主題,這些主題源于對網絡紀實、醫患自述、問卷調查及訪談錄音的梳理和分析,旨在表明:診療過程中,醫患溝通效果對患者態度及行為的影響。3.自選主題。二語習得過程中,感受和體驗愉悅、興趣等正性情緒有助于學生提高學習效率,改善學習效果。鑒于這一論斷的科學性和可行性,開課前,教師借助本實驗班的微信群或QQ群,向學生64個備選的診療會話實訓主題、相關的慕課、微課、新浪公開課等視頻材料、以及必要的醫學英語詞匯,允許學生根據自身的學習興趣和語言水平自主選擇一名搭檔和參演的會話場景,創作情景劇會話文稿,提交教師予以審核,按照群內的報名順序,依次在課堂表演。對于多個小組同時選擇的主題,將以各組所提供的會話文本質量為依據,擇優錄取,被淘汰的組別可以另選話題,以此類推。4.文稿編碼。對于學生提交的會話文稿,教師需要分別編碼。以第一小組的文稿為例,編碼方式為:課前,學生提交的原始文本為G1-Text1、教師校稿后的文本為G1-Text2;課后,學生重塑的文本為G1-Text3。5.文稿修改。教師需要及時收集、分析、解釋和處理會話文稿。在審閱學生提交的Text1過程中,提取典型問題,確定評價焦點,制定剖析樣本,形成修改意見。結合修稿意見,學生通過反思、自評和互評,對教師指導的Text1進行修改,形成Text2,再次提交教師予以審核。對于合格文稿,可以排練情景劇,并在課堂教學中進行表演;對于教師指導一次后仍需修改的文稿,需要進行二級編碼,即:Text2-1,Text2-2、Text2-3等,文稿質量合格后,允許學生排練、表演。通過這種方式,引導學生實現知識的內化和升華。6.課堂演繹。在課堂或學校營造良好的二語習得環境有助于改善學生的學習效果。對于表演小組的兩名學生而言,語言基礎較好的學生,憑借駕馭英語的能力,可以出演醫生的角色,正確使用醫學專業詞匯,主導對話發展趨勢,促進和諧醫患關系的建立;語言基礎相對薄弱的學生,可以扮演患者的角色,在表達方面,只要能夠對病情做出簡單描述即可。把握機會并成功演繹可以使參演學生獲得極大勇氣,提升語言自信,激發自主學習的動力。7.以評促學。學生具有的情緒智力、自信、自尊、積極二語自我等積極個體特質能夠改善二語習得效果。因此,課堂上,教師應發揮指導者、監管者和評價者的作用,引領學生通過學生自評、學生互評及教師評價三個步驟,從語言運用和自我發展兩個維度共同對表演小組進行評價,以此發展學生的批判性思維,引導其互相學習,取長補短,提高運用英語的積極性、自信心和成就感。同時,評價結果還可以作為教學反饋信息,便于教師完善課程建設和教學內容。首先,從語言運用的維度,評價表演小組的語用能力是否得到提高。表演小組需要對本組從初稿至終稿這一創作過程中的表述進行全面總結。師生共同分析表述缺憾,提出修改意見,并由該組成員整理形成Text3,提交教師審核。同時,教師需要對有益于醫患診療的積極語言進行編碼整理,以此豐富醫患診療會話語料庫,為后續的教學和科研工作奠定基礎。其次,從自我發展的維度,評價表演小組的綜合能力是否得到發展。基于“因材施教”的培養原則,教師組織學生從學習態度、個人成長、綜合素質等方面多元化評價表演小組,并將評價結果作為期末考核內容的組成部分。

查看全文

小議高職語用能力和跨文化意識培養

論文摘要:我國高職英語教育貫徹執行教育部頒布的《高職高專教育英語課程教學基本要求》已近十年,取得一定成果,也存在一些問題。本文試圖通過對高職英語教育的現狀進行分析,列舉現有高職高專英語教學中存在的部分問題,其中重點提出了高職英語教育中語用能力和跨文化意識這兩方面存在的缺失,并分析其成因。同時筆者也結合實際,聯系理論,提出相應對策,為改善現有英語教學模式,提升高職英語的教學水平進行有益的探索。

論文關鍵詞:高職英語教育;語用能力;跨文化意識

高等職業教育是高等教育的重要組成部分,是職業教育的高等階段。隨著社會對高等級實用型人才英語水平的要求不斷提高,英語作為國際通用語言,對于高等職業教育與國際接軌的意義相對于其他科目更為重要。但是目前我國高等職業英語教育還存在不少問題,2000年教育部頒布的(高職高專教育英語課程教學基本要求教學重點是英語詞匯、語法、聽力、閱讀等方面,而對于培養學生的語用能力、教育學生的跨文化意識方面不夠重視。由此當學生離開書本走出校門后,在工作中無法較快地應對國際化交流的需要,無法滿足我國經濟、社會發展對高等級技術人才的要求。本文就高職高專英語教育中如何培養學生的語用能力和跨文化意識予以闡述。

一、語用能力的教育

教育家Thomas(1983:94)將語用能力定義為:“theabilitytouselanguageeffectivelyinordertoachieveaspecificpurposeandtounderstandlanguageincontext.”(為了實現某一特定目標有效使用語言的能力和在語境中理解語言的能力)。…這里包括了語用語言能力和社交語用能力兩個方面,分別涵蓋了對語言的語法等知識的掌握,以及對語言在特定語境中應用的掌握。只有綜合了這兩方面的能力,才能使語言使用者自如的運用所學語言,這對于高等職業技術英語教育具有很大的意義。學生們必須同時學習和掌握語用語言能力和社交語用能力,才能夠真正符合高職英語教育的基本要求,兩者互相結合,才能使高職英語教育真正被稱為“應用英語”。

1.問題

查看全文

初中英語口語教學語用能力培養策略

[摘要]本文將簡單分析如何在初中英語口語教學中培養學生的語用能力,在提升學生口語交際能力的同時也提升其英語語用能力,為其后續的發展奠定良好的語言基礎。

[關鍵詞]初中英語;口語教學;語用能力;培養

1研究背景

經濟的全球化發展促使我國各行各業對英語人才的需求急劇提升,口語作為跨文化交際的主要途徑不僅僅是教學的重點,同時也是難點。對于初中英語教學來說,很多教師在應試教育的影響下并不太重視口語教學,忽略了對學生英語口語的訓練,導致啞巴英語問題的出現,進而導致學生的語用能力低下。因此,在初中英語口語教學的過程中,要重視學生語用能力的培養。

2語用能力及其在初中英語口語教學中的體現

口語交際能力是學生英語學習中的重要組成部分,在跨文化交際中占據著重要作用,并且對學生的未來職業發展有著直接影響。在初中英語教學過程中口語教學逐漸占據了重要地位,教師必須通過口語教學來提高學生的語用能力,真正提升學生對英語知識的綜合運用能力。語用能力是指語言的使用者能夠正確使用英語成功進行交流的能力。不同階段的學生,其語用能力的培養要求是不同的。對于初中階段的學生來說,其語用能力主要是指在英語聽、說、讀、寫等方面有較好的能力,能夠在日常生活中使用英語進行簡單的交流,且能夠簡單應對學習中的各種問題。在初中英語口語教學中語用能力的體現是多方面的,包括簡單的交際、社會語言、心理等多個方面。當前,很多初中英語教師已經逐漸改變口語教學的教學目標,致力于提升學生的英語語用能力,包括能夠與他人進行信息溝通與交流,能夠在口頭表達中進行修正,能夠有效詢問信息、請求幫助,能夠進行情景對話,能夠自然而然地說出較為地道的口語內容。

查看全文

商務英語學生語用能力調查及對策

英語語用能力(pragmaticCompetence)研究始于上世紀70年代,國內外學者對語用能力的定義也不盡相同。Chomsky將語用能力分為語用能力和語法能力。他認為“語用能力所體現的是具體情境中語言運用的合適性(appropriateness);語法能力體現的是語言形式的準確性(accuracy)”[1]。Leech提出了語用語言能力和社交語用能力的區分[2]。在此基礎上,英國語言學家Thomas進一步將語用能力定義為“為了實現某一特定目的有效使用語言的能力和在語境中理解語言的能力。”在Thomas的定義中,可以看出,他所指的語用語言能力是以語法為基礎的,而社交語用能力則是指感知在社交情境中構成得體言語行為的成分的能力。后者與社會價值和信仰等文化因素相關,是比后者更高一級的能力[3]。我國學者何自然將語用能力定義為“運用語言進行得體交際的能力”并且語用能力可以簡化為表達和理解兩個方面[4]。綜觀各種對語用能力的定義,可見語用能力側重的不僅只有語法和句型的學習,更重要的是強調學習者是否能夠運用語言進行恰當和得體的跨文化交際活動。因此,筆者認為語用能力的培養不能僅放在語法能力的培養上,更重要的是在培養語法的基礎上,讓英語學習者了解社交情景,利用恰當的語言進行交際。語用能力的不足必然會導致語用失誤,進而影響交際的順利進行。

一、商務英語專業學生語用能力研究現狀

商務英語專業在我國已經有20多年的歷史,但是在高職教育中,商務英語專業歷史不算長。高職商務英語專業的教育方針是“以服務為宗旨,以就業為導向”。而隨著高職教育改革的不斷深化,實用性被提到一個前所未有的高度,如何才能培養高職商務英語專業的學生具備區別于本科院校的同專業學生的更強的實用性和動手能力已成為亟待解決的問題。長期的“啞巴英語”學習模式和應試教育使得大部分的學生僅僅只會注意語法語句的學習。因此,在運用語言與外國人交往的時候會鬧笑話,甚至會導致對方誤解。現成的語用能力研究中,大都集中在大學本科層次。例如孟梅,劉秦亮對大學非英語專業本科生進行了語用能力研究,發現學生在特定的環境下有很多語用失誤[5]。馮序穎對大學英語口語課堂中學生的語用能力進行了研究,發現學生語用能力的滯后存在主觀和客觀的因素,要提高學生的口語語用能力必須從真實的語料、中英文背景下的語用比較、以及老師自身的語用素質提高等方面著手[6]。而對于需要進行大量跨文化交際的涉外專業大學本科生和專科生的語用能力,韓東紅等也進行了實證研究,發現在校的學生普遍存在語用能力偏低的情況。而走出社會的畢業生由于存在一定的知識遺忘,普遍測試成績比在校生低,但是對于告別場合的語用能力,卻比在校生要好。這個研究在一定程度上反應了實際的運用能夠促進語用能力的培養[7]。大量的研究表明,在我國不斷強調英語重要性的過程中,大學生的英語語用能力依舊存在著很大的問題。找出癥結所在,才能對癥下藥,解決問題。只有提高學生的英語語用能力,才能減少跨文化交際中的語用失誤,消除交際障礙[8~9]。目前大部分語用能力的研究,針對高職商務英語專業學生的語用能力研究很少,但是語用能力對于以培養實用型的復合人才為目的的高職教育卻又十分重要。只有強調培養學生的語用能力,才能讓學生在將來工作的商務場合中,運用英語得體地進行交際,幫助其順利地達成既定的工作目標。因此,筆者認為清楚了解高職商務英語學生的語用能力水平,才能更好地研究和制定出相應方法培養學生具備更好的語用能力和實際動手能力。

二、調查方法與結果

(一)調查方法

本次調查為高職商務英語專業的語用能力調查,其對象為廣東省某職業技術學院三個年級的商務英語專業學生。調查問卷的內容改編自何自然、閻莊英語語用能力調查材料[10]。內容分為語言語用能力和社交語用能力兩方面,共20題。每個題目都有一個特定的情景,然后需要學生判斷所給定的回答是否適用于這個特定的情景。每個題目包含2~3個選擇,全部題目為不定項選擇題。整份問卷包含20個特定情景,53個子選擇,其中32個為正確的選項。本次調查共發放問卷762份,回收問卷710份,回收率為93.2%。

查看全文

商務英語教學中語用能力培養策略

摘要:在全球經濟飛速發展的今天,我國的涉外領域建設穩步推進。商務英語作為跨文化商務交流的重要手段,在國家經濟與文化發展中扮演著越來越重要的角色。在當前環境下,如何更好地實踐商務英語專業知識,培養良好的商務英語語用能力,掌握優秀的商務英語交際技能,是我們值得探討的問題。

關鍵詞:商務英語;語用能力;培養

一、商務英語教學中語用能力培養的必要性

商務英語,是高等院校有針對性的培養涉外人才的專業科目,對我國跨文化交流及涉外經濟發展起著巨大的推動作用。商務英語是職業應用型學科,它具有英語類學科的普遍特點,同時也具有其特殊性。掌握良好的商務英語技能,既要打造堅實的英語語言基礎、具備語言基本知識,又要擁有職業所需的專業技巧和應用能力。語用能力是商務英語人才培養的出發點和立足點,掌握過硬的商務英語專業知識、具備靈活的實際應用能力即語用能力,在商務人才培養及國家對外貿易的發展中都起著關鍵性的作用。

二、如何培養商務英語語用能力

(一)注重專業知識積累打造堅實理論基礎。專業知識是語言應用的基礎,是語言能力的基石。商務英語屬專業型學科,培養和提高商務英語的語用能力,需大力強化對商務相關知識的積累和應用。商務英語知識涵蓋多、覆蓋廣,且有其自身特性。商務英語是以涉外商務為導向的學科,包括商務術語、交流主題、交流技巧等多種實用性內容,知識繁雜多樣且極具職業性。在培養商務人才過程中,要始終把積累準確的商務專業知識作為教育教學的重點,強化基礎知識的記憶與演練,把商務術語、技巧、知識的學習針對化,具體化,立足商務英語人才培養的總方向,依據技能型專業的性質與需求,打造堅實的理論基礎。

查看全文

大學生語用能力培養論文

摘要:中國學生在跨文化交際中頻繁地出現語用失誤,語用能力的培養在大學英語教學中越來越重要,本文分析了如何通過培養學生社會語言能力、語篇能力和語言策略能力來提高學生的語用水平,最有效地培養學生英語交際能力。

關鍵詞:語用失誤大學英語教學語用能力文化教學

隨著我國對外交往日益頻繁,跨文化交流的機會增多,交際成功的要求越來越高,良好的外語能力成為很多單位人才錄用的基本條件。但現階段很大部分非英語專業學生,盡管有的已經通過國家英語四、六級考試,并能說幾句英文,但在對外交往中往往不能用地道的語言進行得體的交際,語用失誤行為較為普遍,因而如何培養學生的英語語用能力在現今的大學英語教學改革中顯得尤為緊迫。

1.語用失誤及分類

跨文化語用失誤是異文化沖突的常見現象,具體來說,“說話者不自覺地違反了交際規則、社會規約,或者不合時間空間,不看對象,不顧交際雙方的身份、地位、場合等,違背目的語特有的文化價值觀念,使交際行為中斷或失敗,使語言交際遇到障礙,導致交際不能取得預期效果或達不到完滿的交際效果,這樣性質的錯誤就叫做語用失誤”(孫亞,戴凌,2002)。

英國語言學家JennyThomas在1983年發表的《跨文化語用失誤》一文中把語用失誤分為兩種:語用語言失誤(pragmalinguisticfailure)和社交語用失誤(socialpragmaticfailure)。

查看全文

文化交際與語用能力研究論文

[摘要]英語教學應加強跨文化意識、跨文化差異敏感性和交際模式的培養,引入文化教學,使語言知識與語用規則有機結合,以培養學生的跨文化語用能力。文化教學中要培養識別不同文化特有的言語和非言語行為能力,熟悉生活習慣和言語形成方式以及常用詞匯的文化內涵,同時還要注意語用能力的培養。

[關鍵詞]跨文化交際;敏感性;文化教學;語用能力

學習外語的目的是為了交際,交際不可避免地要受到社會文化的制約。目前由于科技飛速發展,交通和通信技術日新月異,越來越多的人生活、學習、工作在不同的人群中,不同文化背景的人們彼此間的交往日益頻繁。在諾大的世界將成為“地球村”的過程中,各種文化在接觸和碰撞中相互影響、相互滲透、相互吸收、相互融合,必定會影響跨文化交際。用英語成功地進行跨文化交際不僅僅需要單純的語言能力,還需要了解英語國家的文化,否則,在實際的交際過程中,就會出現由于文化差異而造成的場景不合適或者不得體的語言失誤,引起誤會。語言是文化的載體,文化的任何內容都可通過語言來反映;而文化又制約、影響著語言的形式和使用規則,兩者之間是相互聯系又相互影響的。語言又是交際的工具,功能學派的代表人物哈里代認為語言是一種社會現象,交際、交流思想是語言的基本功能,語言教學的主要目的就是為了提高學習者的交際能力。因此,我們有必要研究語言中的文化因素,以消除跨文化交際中因文化差異而導致的語用障礙。

一、文化的定義與內涵

文化的定義涉及人類學、社會學、心理學、語言學等理論,涵蓋歷史、民族、行為、物質、精神等層面。1871年英國學者Tylor所著的《原始文化》寫道:“文化或文明就其廣泛的人種學意義而論,是一個復合的整體,包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風格,以及作為社會成員的人們獲得的任何才能和習慣。”[1]這是西方最早的文化定義。社會學家Bain聲稱文化就是通過各種信號反映出來的所有社會行為,Brown則將文化界定為占據特定地理區域的人們共有的信念、習慣、行為和生活模式的集合。美國人類學家Kroeber和Kluchhohn在《文化》一書中,綜合諸家之長,對文化的界定為:包括各種外顯與內隱的行為模式,它通過符號的運用使人們習得及傳授,并構成人們群體的顯著成就;文化的基本核心包括由歷史衍生及選擇而成的傳統觀念,尤其是價值觀念。在我國,“文化”一詞最早出現在西漢的《說苑•指武》:“圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之興,為不服也,文化不改,然后加誅。”[2]在這段論述中,“文化”指統治者通過“文德”來“教化”、“感化”的意思。在此之后,“文化”的含義經過演變,在各個時期都有不同含義,包括文治、教化和禮樂典章制度。到了近代,由于東西方文化的交流,相互吸收,“文化”又有了新的含義。現在“文化”一詞使用得很廣,而且有不確定性。如:學文化,指讀書識字;文化部門,指管理圖書、影視出版及教育、科學等部門。顯然,文化的內容包羅萬象,十分豐富,既包含人們的生活習慣、意識與信仰,也包含人們所創造的一切。

關于文化的內涵,學術界普遍接受的有廣義、狹義文化和知識文化、交際文化兩種分法。廣義文化包括物質財富和精神財富的總和,狹義文化包括社會意識形態,社會制度和組織機構等;知識文化涉及目的語國家的社會制度、宗教信仰、物質文化、科學技術、文學藝術等,交際文化則包括風土人情、交際禮節、行為規范等。知識文化是顯性文化,是兩個不同文化背景所培養出來的人在進行交際時,對某詞某句的理解和使用不產生直接影響的文化知識,如藝術建筑、節日慶典、政治地理、風景名勝等表層文化;而交際文化是隱性文化,是指來自不同文化背景的人在進行交際時,他們的言語中所隱含的文化知識,如民族習慣、社會交往、思維方式、價值觀念等深層文化。交際文化對來自不同文化背景的交際雙方能否達到成功交際起著至關重要的作用。因此,在時空均受限制的大學英語教學中,交際文化的傳授應重于知識文化的傳授,但同時知識文化的傳授也不容忽視。

查看全文

多角度讀報法對提高中職學生語用能力

[摘要]中職學校學生的語用能力低下,究其原因,有實踐訓練偏少,語用素材來源渠道少,語文教師重視程度不夠三方面因素。學生普遍對讀報比讀課文興趣高一些,教師可利用多角度讀報法,采用熟能生巧之專讀、合作解惑之小組讀、趣味優先之選讀等方式來提高學生的讀報水平。通過培養學生良好的說寫習慣,說寫質量由學生評價,從易到難、循序漸進地分步驟提高學生說寫能力,達到加強學生語用能力的目標。

[關鍵詞]多角度讀報法;語用能力;中職學生;說寫習慣

教育、教學是一種實踐活動,教師與學生在這種實踐活動中能追求的,就是他們實踐活動的目的,是建立在他們對實踐活動價值和自己需要相互合作之上的,是對這種價值的預期或憧憬。

語文課程教學的目的的特征之一“規定性”,即接受教育、學科、課程的制約。學生從小學到初中乃至高中,語文學習無非是從課文、看點課外書(有的看,有的則不看)來學習。學校真的如象牙塔一般,把一些精致的文章呈現給學生,如屈原、李白、文天祥、岳飛等,小朋友也好,大學生也好,無不如數家珍般在語文課堂活動中娓娓道出,但叫他們舉一些生活中的具體事例,則大多數學生啞口無言,中職學校的學生更是如此,用一句話來概括則是學生的語用能力低下。

1探究中職學生語用能力低的原因

造成中職學生語文能力中“語用能力”低下的原因主要有三點。

查看全文

小議語用遷移及外語教學的啟示

論文摘要:語用遷移是最近二十年興起的語際語用學的重要研究內容本文從語用遷移的基本定義入手,探討了語用遷移的分類,影響語用遷移的因素,在此基礎上提出要提高學生的語用能力,減少語用負遷移,就必須充分認識文化教學的地位、鼓勵學生大量輸入目的語、培養學生的跨文化意識和語用能力

論文關鍵詞:語用遷移;語用能力;文化教學;跨文化意識

一、引言

語用遷移(PragmaticTransfer)指的是外語使用者在使用目的語時受母語和母語文化的影響而套用母語的語用規則的現象。不同文化的人在跨文化交際中把自身的文化背景、價值取向、社會規范等方面運用在目的語的言語行為上,造成交際中的語用遷移,甚至語用失誤。

Kasper認為“語際語用學中的語用遷移應該指語言學習者非二語的語用和文化知識對二語語用信息理解、生成和學習的影響”。同時,他借鑒Leech對語用學的討論以及Thomas對跨文化語用失誤的研究,把語用遷移劃分為語用語言遷移(PragmalinguisticTransfer)和社交語用遷移(S0一ciopragmaticTransfer)。

二、語用遷移的分類

查看全文