信息化時代推進雙語教學革改論文

時間:2022-05-18 11:48:00

導語:信息化時代推進雙語教學革改論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

信息化時代推進雙語教學革改論文

編者按:本文主要從影響醫學雙語教學質量的因素;提高醫學雙語教學質量的辦法進行論述。其中,主要包括:二十一世紀是信息化時代.而語言是信息化社會的重要工具、運用英語這門丁具可迅速直接地和各國進行醫學信息交流、雙語教學還對醫學生的英語能力提出了更高的要求、教學對象、實施雙語教學的關鍵因素是學生的承受能力本科學生在校期間必須通過國家英語四級考試、教材和教學手段、選用合適的教材是推進雙語教學的重要方面、教師、師資新問題是醫學雙語教學的關鍵、選擇合適的教學對象、選擇合適的雙語教材和教學手段、培養高素質的教師等,具體請詳見。

論文摘要:隨著改革開放的不斷發展,雙語教學在我國教育體系中的地位13益突出。雙語教學有助于培養對國際醫學教育和學科發展具有戰略眼光的醫學精英人才。本文著蕈分析了影響醫學雙語教學質量的閑素并提出了相應的解決辦法。教學對象、教材.和教學手段以及教師的素質都是影響醫學雙語教學質量的暈要因素。為改變目前醫學雙語教學質量不高的目前狀況,可以在醫學院校中選擇英語基礎較好的年級、專業嘗試開展雙語教學,運用合適的現代教育技術手段,搭配合適的雙語教材,南受過雙語教學培訓的醫師授課。總之。醫學專、J課的雙語教學是一個新課題.需要廣大教育工作者、醫務工作者以及醫學生共同關注。

關鍵詞:臨床醫學雙語教學教學質量因素及策略

二十一世紀是信息化時代.而語言是信息化社會的重要工具,在圍際交流中.英語已逐漸成為廣泛應削的工作語言。為此.2001年至20o7年間.教育部m臺眾多文件強調了雙語教學的重要性.提m了高等院校廣泛推廣雙語教學的要求。所謂雙語教學,是指以母語和一門外語兩種語言作為教學用語的教學模式。在我國雙語教學的具體定位是漢語和英語。目前,世界上的權威醫學期刊和書籍基本上都以英文m版,而計算機檢索數據庫也以英文形式展現和推廣。運用英語這門丁具可迅速直接地和各國進行醫學信息交流。醫學教學人員外語水平的高低,直接決定了我國醫學事業的長足發展。在當今世界,生命科學和醫學飛速發展.知識更新和信息交流頻繁,推進雙語教學改革是深化教育教學改革的必然趨向.是培養具有較強國際競爭力的高級醫學人才的重要舉措。醫學生在學習臨床醫學時普遍感到難學、難記,同時雙語教學還對醫學生的英語能力提出了更高的要求。故我們認真分析了以下的影響醫學雙語教學質量的因素并嘗試尋求有效的解決方法。

1影響醫學雙語教學質量的因素

1.1教學對象

實施雙語教學的關鍵因素是學生的承受能力本科學生在校期間必須通過國家英語四級考試,整體英語水平有了很大提高.為開設雙語課奠定了基礎。南于學生英語水平差距很大,不少學生的聽力水平和詞匯量遠遠達不到要求。再加上國內英語教學多年來注重語法學習.故“啞巴英語”的現實狀況沒有明顯改觀。學生的聽說能力不高,增加了雙語授課的難度,妨礙了雙語授課目標的實現。假如教學中英語使用的比例過大,超出學生的承受能力,學生的課堂注重力勢必被分散。語言學習和專業知識學習的雙重負擔將導致不佳的學習效果。因此,選擇合適的教學對象是雙語教學成功實施的關鍵。

1.2教材和教學手段

在雙語教學中,選用合適的教材是推進雙語教學的重要方面。目前。國內沒有統一的醫學雙語教材,多數教師根據自己的喜好選用教材,一些教材可能過于偏重理論、缺乏案例.使學生感覺枯燥乏味,而另一些則可能和探究者的探究方向有關,具有很大的傾向性,不適于教學中使用。雙語課程是在醫學生修完了大學英語基礎階段課程之后開設的,課文有了相當的難度,比較難理解,而多媒體在一定程度上能簡化課文的難度。

1.3教師

師資新問題是醫學雙語教學的關鍵。好醫生不一定是好教師。一方面,臨床教學醫師同時肩負著醫療和育人的雙重職能。然而當前大多數教學醫師教學意識淡薄,參和教學T作的積極性不高,對臨床教學量的多少及教學效果并不注重。另一方面,英語閱讀水平高不一定能夠進行英語授課,多數授課醫師英語口語水平不高。實施雙語教學,不僅要求教師要有較高的專業水平。還要求教師有較高的英語水平。從目前我國的實際情況看,總體上醫學教師匱乏,能完全勝任雙語教學的更少。多數教學醫師難以清楚地用英語表達專業內容,或者照本宣科。更難做到用英語和學生交流,因此教學效果較差。

2提高醫學雙語教學質量的辦法

2.1選擇合適的教學對象

選擇英語基礎較好的年級、專業嘗試開展雙語教學,一旦發現新問題,及時改進,探索更有效的雙語教學模式,然后逐步將雙語教學擴展到所有年級和專業,覆蓋全體學生。據調查,哈爾濱醫科大學已經開始在醫學教育中推行雙語教學。該院以英語基礎相對較好的國際護理專業的學生作為目標人群,課堂中英語使用率達到75%左右。調查顯示95%以上的學生對這種英文和中文穿插授課表示滿足。

2.2選擇合適的雙語教材和教學手段

一方面。相比較國內并不成熟的醫學雙語教材,外國原版教材實用性強,教材中配以大量案例通過對案例的分析.能提高學生分析新問題、解決新問題的能力,也能提高學生的英語整體水平。有必要組織一批資深的醫學雙語教學專家,認真編寫醫學雙語教學系列教材和輔導資料。另一方面,充分運用現代教育技術手段,將授課內容做成Powerpoin的形式或其他多媒體形式。對于專業詞匯和名詞概念,輔以中英文對照注釋,有利于學生對專業知識和英語的學習。

2.3培養高素質的教師

培養高素質的雙語教師是提高雙語教學質量的重要保證。針對目前授課醫師英語口語差、雙語教學能力差的新問題.院方可以開辦雙語教學培訓班.邀請專家給一些骨十醫師授課,培訓結束還要進行嚴格的考核。為了調動廣大醫師參和教學的積極性.鼓勵促進雙語人才的脫穎而出,院方可布置從事雙語教學的醫師去國外短期進修。提高英語水平。或者選派部分醫師到兄弟院校觀摩學習,了解先進的教學方法。提高雙語教學水平。

如何提高臨床醫學雙語教學質量,將醫學生培養成為合格的醫學人才是一個值得深思的新問題。臨床醫學雙語教學在各個方面都尚不完善,相關部門應積極探索,認真對待,使之日臻完善,為培養更多的醫學高級人才發揮功能。