大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)研究論文
時(shí)間:2022-09-01 09:58:00
導(dǎo)語(yǔ):大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
[摘要]隱喻是自然語(yǔ)言中普遍存在的現(xiàn)象,也是人類(lèi)的生存方式,它根植于語(yǔ)言思維和文化中。隱喻是詞匯教學(xué)中使抽象概念具體化的一種手段。從隱喻入手學(xué)習(xí)詞匯符合認(rèn)知規(guī)律,可以突破傳統(tǒng)學(xué)習(xí)詞匯的瓶頸,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)詞匯。
[關(guān)鍵詞]隱喻;概念隱喻;詞匯學(xué)習(xí)
Abstract:Metaphorisanaturalphenomenoninlanguage.It’salsoawayofhumanlifebeingrootedinlanguagethinkingandculture.Metaphorisonekindofmeanstomaketheabstractideaconcretizeinvocabularyteaching.Itcanbreakthebottleneckoftraditionalvocabularylearningifstartedwithmetaphor,sometaphorcanhelpstudentsstudyvocabularybetter.
Keywords:metaphor;conceptualmetaphor;vocabularylearning
一、引言
Richards指出:隱喻是人類(lèi)無(wú)處不在的原理,人類(lèi)口頭交際中平均每三句話就有一個(gè)隱喻[1]。Derrida也將其視為整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的象征,把隱喻看做一種普遍的認(rèn)知活動(dòng)和表達(dá)活動(dòng),哪里有文字哪里就有隱喻[2]。所以隱喻無(wú)處不在。對(duì)隱喻的研究最早可以追溯到2000多年前亞里士多德的《論修辭》。在傳統(tǒng)理論中,隱喻僅被認(rèn)為一種單純的語(yǔ)言現(xiàn)象,是修辭格的一種。隨著人們對(duì)隱喻認(rèn)識(shí)研究的深入和哲學(xué)、邏輯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等的發(fā)展、隱喻已從狹義的理論轉(zhuǎn)變?yōu)閺娜祟?lèi)認(rèn)知高度出發(fā)的隱喻認(rèn)知理論。Lakoff&Johnson的著作《MetaphorWeLiveby》的出版標(biāo)志著隱喻研究突破了傳統(tǒng)研究的界限,進(jìn)入了認(rèn)知研究的領(lǐng)域。隱喻的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究也越來(lái)越受到關(guān)注。提出了概念隱喻理論,隱喻不僅是語(yǔ)言現(xiàn)象而且是一種思維方式,是人類(lèi)生存和認(rèn)知的基本方式之一,它根植于語(yǔ)言思維和文化中。其工作機(jī)制是將源域(sourcedomain)中我們較熟悉的具體的經(jīng)驗(yàn)或概念的語(yǔ)義特征映射(mapping)到目標(biāo)域(targetdomain)中較陌生抽象的概念上[3]。映射反映的認(rèn)知空間之間的關(guān)系,是從一個(gè)比較熟悉易于理解的源域映射到一個(gè)不太熟悉,較難理解的目標(biāo)域。如“他不買(mǎi)賬”是將“商品交易”的模式投射到“社會(huì)交易”的目標(biāo)域來(lái)理解。隱喻是使抽象概念具體化的一種手段。形成不同概念相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式。隱喻概念在一定的文化中能形成一個(gè)系統(tǒng)一致的整體。普通語(yǔ)言中大約有70%的表達(dá)方式來(lái)自隱喻概念,語(yǔ)言的本質(zhì)就是隱喻。隱喻將理性與想象結(jié)合,是人們理解不能理解的事物的重要工具之一。從這一角度出發(fā),隱喻應(yīng)是詞匯教學(xué)中使抽象概念具體化的一種手段。使所學(xué)詞匯意象化和具體化也是當(dāng)今詞匯教學(xué)發(fā)展的方向之一。
二、現(xiàn)狀分析
傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)法受到以索緒爾為代表的結(jié)構(gòu)主義思想的影響,認(rèn)為能指(signifier)與所指(signified)之間的關(guān)系完全是任意的,忽視對(duì)詞語(yǔ)認(rèn)知理?yè)?jù)的觀察與講解。受此影響大多數(shù)學(xué)生采用死記硬背的方法來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。很多學(xué)生抱怨英語(yǔ)詞匯太多,且無(wú)規(guī)律可循。還有學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)方面存在誤區(qū),喜歡背一些偏難生僻的單詞。有的甚至將整本的單詞背下,但當(dāng)口語(yǔ)交流或?qū)懽鲿r(shí)就詞窮,所以詞匯學(xué)習(xí)一直都是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)難以突破的瓶頸。目前常用的詞匯學(xué)習(xí)法有詞綴法、典型例句法、循環(huán)記憶法、擴(kuò)大閱讀法等,這些方法在某種程度上對(duì)單詞的記憶都起到了作用。但這些詞匯記憶法都沒(méi)有深入到詞匯內(nèi)部,詞匯的記憶是孤立的、二維的、機(jī)械的和缺乏意象,由此導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)事倍功半。根據(jù)文秋芳的調(diào)查結(jié)果,我國(guó)大學(xué)生“往往追求語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流利性而不顧多樣性,學(xué)生的二語(yǔ)能力長(zhǎng)期在低水平徘徊,沒(méi)有明顯的進(jìn)步”[4],而隱喻是詞義產(chǎn)生的主要理?yè)?jù)、是表達(dá)的機(jī)制、是同義和多義的來(lái)源、是強(qiáng)烈感情的釋放口、是填補(bǔ)詞匯缺口的方法。隱喻是“一種常被忽視的聯(lián)系一詞多義的重要資源”。有學(xué)者認(rèn)為學(xué)生需發(fā)展其隱喻能力(metaphoriccompetence),即對(duì)隱喻的意識(shí)與理解、掌握運(yùn)用隱喻的策略,掌握詞項(xiàng)的擴(kuò)展意義(metaphoricextensionsofmeaning)是學(xué)習(xí)詞匯的重要方法[5]。從上述各個(gè)角度出發(fā),隱喻都應(yīng)被視為我國(guó)外語(yǔ)詞匯教學(xué)的重要內(nèi)容。
三、詞匯教學(xué)
詞匯教學(xué)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要組成部分,在英語(yǔ)教學(xué)中具有舉足輕重的地位。英語(yǔ)詞匯都是由一些基本詞匯演變而來(lái),據(jù)統(tǒng)計(jì)顯示,絕大多數(shù)隱喻詞不僅是實(shí)體性隱喻詞,而且都是生活中的常用詞,基本范疇詞比其他范疇詞有更多的用法。所以教師可以結(jié)合概念隱喻,幫助學(xué)生理解基本范疇詞的隱喻意義。在日常生活中人們往往參照熟悉的、有形的、具體的概念來(lái)認(rèn)識(shí)、思維、經(jīng)歷和表達(dá)無(wú)形的難以定義的概念。如“theater”因其形狀或功能的相似映射到其他實(shí)體域“階梯教室,手術(shù)室”和抽象域“戲劇文學(xué),戲劇效果”等。概念隱喻在英語(yǔ)中大量存在,了解概念隱喻有助于學(xué)生對(duì)詞匯意義的深層把握。
1.從認(rèn)知的角度進(jìn)行多義詞教學(xué)
認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)用意象圖式及隱喻、轉(zhuǎn)喻引申來(lái)說(shuō)明一個(gè)詞語(yǔ)相互關(guān)聯(lián)的多個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系,認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)認(rèn)為人類(lèi)空間概念是最基本的概念,這是因?yàn)槿祟?lèi)思維源于人的生活本質(zhì),軀體經(jīng)驗(yàn)和生活環(huán)境的自然狀況,在此基礎(chǔ)上形成了人類(lèi)的意象圖式,再通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻模式,物理空間被映射到其他抽象的概念結(jié)構(gòu)中去。于是,其他本無(wú)空間內(nèi)容的概念也被賦予了一種空間結(jié)構(gòu),一個(gè)詞的意義具有了用于不同的認(rèn)知域的不同的而又有聯(lián)系的義項(xiàng)。支配著一詞多義關(guān)系的原則即這種意象圖式的隱喻映射。比如英語(yǔ)中的at,從物理空間影射到時(shí)間、狀態(tài)、方式、原因等,從而形成at的多義網(wǎng)絡(luò):atthestation(處所),atfiveo''''clock(時(shí)間),atwar(狀態(tài)),aimat(方向),athighspeed(方式)等。Beyond一詞也有空間概念產(chǎn)生其他比喻意義:
Thehouseisbeyondthebridge.
Buyingacarisbeyondourmeans.
Hiswordsarebeyondmyunderstanding.
Shepushedpatiencebeyondthelimit.
比如balance一詞,不僅指天平兩端的平衡,還可以說(shuō)“心理平衡”、“社會(huì)發(fā)展平衡”、“經(jīng)濟(jì)均衡發(fā)展”等等。人們用同一個(gè)詞表示多個(gè)意義,是因?yàn)檫@些意義之間是有聯(lián)系的。它們之間的聯(lián)系來(lái)自同一個(gè)深層的意象圖式、圖式變體及從具體到抽象認(rèn)知域隱喻影射[6]。隱喻是一種認(rèn)知工具,推動(dòng)詞匯以有理的方式演變,是理解一詞多義和語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的鑰匙。因此詞匯教學(xué)中教師應(yīng)向?qū)W生講明,多義現(xiàn)象是通過(guò)隱喻手段由一個(gè)詞的基本意義向其他意義延伸的過(guò)程。可以從認(rèn)知的角度分析語(yǔ)義延伸機(jī)制,幫助學(xué)生理清多義詞義項(xiàng)之間的隱喻性關(guān)系,向?qū)W生指出人類(lèi)這種隱喻性思維的特征。
英語(yǔ)中的多義詞輔義作為中心意思的拓展許多是有理?yè)?jù)的,有據(jù)可查。許多我們現(xiàn)在認(rèn)定的中心意思也多源于隱喻,只是由于頻繁使用,人們漸漸淡忘了其隱喻意義,而變成普通的詞匯。因此多義詞乃至中心詞義的隱喻講解是語(yǔ)言教學(xué)的重中之重。
以對(duì)金錢(qián)的態(tài)度為例,英語(yǔ)中的表達(dá)方式為spendmoneylikewater,在漢語(yǔ)中卻表達(dá)為“揮金如土”,中西民族為什么會(huì)有這種差異呢?我們對(duì)多義詞的意義即可對(duì)此有清楚的認(rèn)識(shí),bank最基本的意思是“堤,岸”,和銀行有什么關(guān)系呢?堤岸儲(chǔ)水(water),銀行存錢(qián)(money);河水中的水流為current,銀行流通為currency;水可流動(dòng)(flow),與之對(duì)應(yīng)的moneyflow表示“貨幣流量、資金流量”;melt可表示冰的融化,也可表示“換成現(xiàn)金”;水可凍結(jié)(freeze),資金賬戶同樣也可凍結(jié)(frozencapital,frozenaccount);水的沉淀(deposit)對(duì)應(yīng)于銀行的資金沉淀——存款。故runningaccount表示流水賬。所以銀行和堤岸在功能上并無(wú)太大的區(qū)別,最主要的功能是儲(chǔ)蓄,作為該功能的進(jìn)一步延伸bank還可表示“聚合體,組合,庫(kù)”,memorybank(內(nèi)存體),databank(數(shù)據(jù)庫(kù))bloodbank(血庫(kù)),eyebank(眼庫(kù)),foodbank(救濟(jì)食品發(fā)放中心)等。
2.重視詞匯的文化內(nèi)涵教學(xué)
隱喻是一種思維方式,反映了不同人群和人自身內(nèi)心世界的認(rèn)識(shí),同一個(gè)國(guó)家不同地區(qū)不同人之間尚存在差異,更何況具有不同文化背景的民族之間的人了。語(yǔ)言是文化的載體,比喻往往打著民族文化的烙印。
作為重要的認(rèn)知手段,隱喻體現(xiàn)人類(lèi)思維的共性。隱喻的認(rèn)知共性表現(xiàn)在不同文化中的語(yǔ)言使用者都能運(yùn)用隱喻認(rèn)知和理解隱喻語(yǔ)言。隱喻作為一種各民族共有的認(rèn)知方式為來(lái)自不同的文化背景的人們之間的交流和溝通提供了心理基礎(chǔ)。在詞匯教學(xué)中對(duì)詞匯文化內(nèi)涵的介紹,一方面引導(dǎo)學(xué)生恰當(dāng)利用母語(yǔ)正遷移,深入理解中西方文化內(nèi)涵類(lèi)似的詞匯,還要通過(guò)文化內(nèi)涵差異的對(duì)比使學(xué)生認(rèn)識(shí)到中西方隱喻思維的差異。從認(rèn)知的角度看,了解目標(biāo)語(yǔ)的文化就是了解目標(biāo)語(yǔ)民族的思維方式,這樣才能更好地學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言。
例如英國(guó)是一個(gè)四面環(huán)海的島國(guó),歷史上航海業(yè)曾一度世界領(lǐng)先,英語(yǔ)中因此有大量與航海與捕魚(yú)有關(guān)的傳統(tǒng)隱喻,如把原來(lái)水手的話overheadandears(淹過(guò)頭部和耳朵)應(yīng)用到其他領(lǐng)域,就創(chuàng)造了其他有趣的隱喻:overheadandearsindebt(債臺(tái)高筑);overheadandearsinlove(深墜情網(wǎng));overheadandearsinwork(埋頭工作)。中國(guó)歷史上是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó),所以我們的許多諺語(yǔ)充滿著濃郁的鄉(xiāng)土氣息。如一分耕耘,一分收獲;再如中國(guó)位于東半球,屬季風(fēng)性氣候,當(dāng)東風(fēng)登臨大地時(shí),它帶來(lái)的是春天的氣息,因此漢語(yǔ)中的東風(fēng)常用來(lái)象征新的生機(jī)。而英國(guó)地處西半球,屬海洋性氣候,報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng)。因此雪萊的《西風(fēng)頌》正是迎春之歌。
英語(yǔ)文化起源于希臘和羅馬文明,因此英語(yǔ)中有不少來(lái)源于希臘和羅馬神話的傳統(tǒng)隱喻,如:Achilles’heel(唯一致命的弱點(diǎn)),riddleofSphinx(難解之謎)。英語(yǔ)中還有很多來(lái)源于重大歷史事件的傳統(tǒng)隱喻,如burnone’sboat(起源于羅馬皇帝愷撒征服不列顛的故事,喻指斷絕后路,斗爭(zhēng)到底),Dutchcourage(起源于歷史上英國(guó)人與荷蘭人斗爭(zhēng),喻指酒后之勇)。此外一些源于文學(xué)典故的隱喻,如:DonJuan(喻風(fēng)流人士)和Pickwick(喻憨直之人)等,同樣有著濃郁的英語(yǔ)文化特色,很難為非英語(yǔ)文化背景的人掌握。中國(guó)歷史悠久,出自歷史事件、歷史故事的傳統(tǒng)隱喻更是數(shù)不勝數(shù),如三顧茅廬、四面楚歌、完璧歸趙等等;出自神話傳說(shuō)、經(jīng)典文學(xué)作品的隱喻也是極其豐富,如:八仙過(guò)海、世外桃源等等。
四、結(jié)語(yǔ)
隱喻是人類(lèi)認(rèn)識(shí)世界、了解世界的重要工具,隱喻理論為外語(yǔ)教學(xué)提供了新的視角和途徑。它使我們從新的角度來(lái)研究教學(xué),使我們認(rèn)識(shí)到不僅要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力、交際能力,同時(shí)也要培養(yǎng)學(xué)生隱喻思維能力。
隱喻作為人類(lèi)思維和認(rèn)知世界的方式,與詞匯有著密不可分的聯(lián)系,它有利于加深我們對(duì)新詞含義、多義詞以及詞匯運(yùn)用的理解。在隱喻基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,使得詞匯學(xué)習(xí)不再枯燥乏味,而是化難為易,生動(dòng)有趣,具體形象,學(xué)習(xí)效果事半功倍,它不僅培養(yǎng)學(xué)生隱喻思考技能,更提高學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的積極性、主動(dòng)性,變被動(dòng)學(xué)習(xí)為主動(dòng)學(xué)習(xí)。將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的隱喻理論應(yīng)用到外語(yǔ)教學(xué)中是有益的探索。
從認(rèn)知角度出發(fā)的隱喻理論必將對(duì)詞匯的教學(xué)有深遠(yuǎn)的影響。與傳統(tǒng)方法相比,隱喻方法更有助于改善和發(fā)展學(xué)習(xí)者的詞匯能力,有助于他們觸類(lèi)旁通地領(lǐng)悟和應(yīng)用詞匯知識(shí),并在此基礎(chǔ)上對(duì)詞匯之間的廣泛聯(lián)系和組合搭配進(jìn)行準(zhǔn)確合理地挖掘、提煉和引申,從而從根本上提高學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力和語(yǔ)言水平。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Richards[KG*2]IA.ThePrincipleofRhetoric[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1936:12.
[2]Derrida.MarginsofPhilosoply[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1982:31.
[3]LakoffG&JohnsonM.MetaphorsweLiveBy[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1990:20-25.
[4]文秋芳.從全國(guó)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)口試看口語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2001,(2):24-28.
[5]LowG.OnTeachingMetaphor[J].AppliedLinguistics,1998,(9/2):125-147.
[6]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005:77-78.