經貿漢語本科教學詞匯大綱商務文化研究

時間:2022-07-28 11:01:14

導語:經貿漢語本科教學詞匯大綱商務文化研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

經貿漢語本科教學詞匯大綱商務文化研究

【提要】本文以文化語言學、跨文化交際學理論為指導,以《經貿漢語本科教學詞匯大綱》文化詞語為研究對象,《國際漢語教育用音節漢字詞匯等級大綱》文化詞語為參照對象,對比分析商務文化詞語特點,以期對商務漢語教學及教材編寫提供些許依據,對在線教學應用提供啟示。

【關鍵詞】商務漢語;文化詞語;特點;在線教學

引言

(一)研究目的

不同階段商務文化詞語選擇一直編排差異較大且影響教學效果。筆者對商務文化詞語特點進行考察,以期幫助教師科學規劃商務文化詞語教學、教材編寫及在線教學應用。

(二)研究對象

本文以沈庶英主編的《經貿漢語本科教學詞匯大綱》(以下簡稱《經貿大綱》)為研究材料,該書是為本科學歷教育制定的“商務漢語系統化、專業化詞匯大綱”(沈庶英,2012)。大綱收錄初級詞語2016個、中級詞語2598個、高級詞語3513個,共8127詞。本文以國家漢辦及北京語言大學教學團隊主編的《漢語國際教育用音節漢字詞匯等級劃分》(2010)(以下簡稱《詞匯劃分》)為權威定級參照。該書針對漢語國際教育教學制定,收錄初級詞語(一級)2245個、中級詞語(二級)3211個、高級(三級及三級附錄)詞5636個,共11092詞。

(三)研究方法

本文結合張高翔(2003)及楊建國(2012)文化詞語分類方法和原則,從文化層級、內涵、功能三種角度對文化詞語進行分類、對比、討論,具體分類標準詳見王淼(2015:28-33)。本文運用文獻研究法和對比分析法,從兩本大綱中選出文化詞語進行對比,定性與定量分析相結合,確保研究考察理據、客觀。同時基于建構主義及聯通主義理論,結合沈庶英(2020)“四大范疇及十大維度”漢語詞語在線資源認知模型,對商務漢語文化詞語在線教學提出建議。

一、文化詞語對比分析研究

(一)等級分布對比分析

筆者從《經貿大綱》共選出文化詞語1211個,占《經貿大綱》總詞數15%,其中初、中、高級分別占27%、28%、45%;從《詞匯劃分》中共選出文化詞語1770個,占《詞匯劃分》總詞數16%,其中初、中、高級分別占15%、20%、65%。對比發現,《經貿大綱》對初、中級文化詞語更加重視,由初級至高級文化詞語數量逐步提高且分布更加平均,這符合經貿方向本科漢語教學目的,即幫助學生進行跨文化商務溝通。初級教學階段對文化詞語要求更高,高級階段對文化詞語選取范圍也未過泛。

(二)文化層級角度對比分析

按物態、制度、行為、心態、特殊含義文化詞語及成語六大類別分類,《經貿大綱》各類占比依次為2%、8%、7%、48%、43%、28%;《詞匯大綱》各類占比占比依次為5%、5%、11%、50%、7%、22%。對比發現,相較于《詞匯劃分》,《經貿大綱》中物態、行為、心態類文化詞語收錄比例低,制度、特殊含義文化詞語及成語收錄比例高,特殊含義文化詞語收錄是其數量六倍多。分析可知,《經貿大綱》在初、中級階段重視承載思維方式及表達方式、體現交際溝通禮儀、習俗的文化詞語收錄,成語收錄從初級至中級逐級增加。高級階段重視體現中華民族思維觀念或歷史典故的詞語收錄,這些詞語往往會在交際溝通中造成理解障礙,掌握這些詞語能有效幫助學習者充分理解話語含義,對促成交際溝通順利進行。成語典故多蘊藏中華民族商務經營理念及為人處世原則,對于商務漢語學有裨益。

(三)文化內涵角度對比分析

按知識文化(包括顯性、隱性兩類)與交際文化詞語兩類劃分文化詞語,《經貿大綱》占比依次為61%、39%;《詞匯劃分》占比依次為63%、37%。對比發現,兩本大綱收錄的知識與交際文化詞語比例接近,且在各等級分布相似。但相較于《詞匯劃分》,《經貿大綱》交際文化詞語及隱性知識文化詞語收錄比例更高。分析可見,《經貿大綱》更重視文化內涵較深、不易從字面理解的隱性知識文化詞語,重視實際交際中作用突出的交際性文化詞語收錄。結合任瑞(2009)提到的焦慮與不確定管理理論和預期違反理論可知,說話人減少自身焦慮可促進跨文化交際順利進行。隱性文化詞語能夠幫助學習者了解中華民族深層次思想文化和行為理念,減少自身焦慮。學習中國人的價值觀和處世之道,使學習者在交際溝通中能夠融入中國文化理念,語言得體,使交際順利進行。《經貿大綱》側重表達方式類交際文化詞語收錄,如“賞光”、“幸會”、“蒞臨”、“賜教”等,這與預期違反理論吻合。為使交際過程愉快進行,給交際的另一方留下良好印象,合理使用符合對方價值觀、行為習慣的語言表達非常重要。這些詞語的收錄能為商務漢語學習者提供相應需求。

(四)文化功能角度對比分析

按一般生活、商務背景知識、商務習俗、商務談判、商務理念的文化功能角度分類,《經貿大綱》各類詞語占比依次為9%、34%、16%、30%、11%;《詞匯劃分》各類占比依次為67%、6%、7%、14%、6%。對比可見,相較于《詞匯劃分》,《經貿大綱》一般生活類文化詞語比例大大下降,每種商務功能文化詞語比例均高。初級詞語中《經貿大綱》收錄側重商務習俗類,一般生活類比例較低,但仍高于《詞匯劃分》;中級詞語中《經貿大綱》側重商務談判類,《詞匯劃分》側重商務理念類;高級詞語中《經貿大綱》側重商務背景知識類,《詞匯大綱》則側重一般生活類。分析發現,商務漢語自身具有濃重商務性及交際性特點,《經貿大綱》商務文化詞語收錄充分考慮到不同學習階段學習者對不同功能文化詞語的需求。由初級至高級階段的教學符合發展規律。首先豐富學習者對中國習俗的了解,減少其焦慮心理;繼而增加對談判交際類文化詞語的掌握,使其語言表達符合中國人心理預判,在商務交談中更加得體;高級階段再對商務背景知識進行補充,以提高其對中國社會背景的了解,了解中華民族制度文化。

二、結語

第一,《經貿大綱》商務漢語文化詞語主要為心態文化詞語。多為敬辭、處世觀念類表達,及文化內涵相對不明顯的隱性及交際文化詞語,這些詞語商務功能明顯,可廣泛用于商務談判。第二,《經貿大綱》對商務漢語文化詞語的選取符合跨文化交際理論要求,能幫助商務漢語學習者減少交際焦慮、達到交際對象預期判斷,促成跨文化商務交際得體進行。第三,《經貿大綱》商務文化詞語由初級至高級逐級遞增;初級側重心態、隱性知識、商務習俗類文化詞語;中級側重心態、交際、商務談判類文化詞語;高級側重成語、隱性知識、商務背景類文化詞語。希望對教材編寫起到指導作用。第四,基于商務漢語文化詞語特點,可建立在線學習資源詞庫,在線教學中基于學生自適應情況科學推送,幫助學生構建個性化知識體系,依據沈庶英(2011)“漢語在線學習資源認知模型評估體系”對資源庫優化,提高在線漢語教學效果。

參考文獻

楊德峰1999《漢語與文化交際》,北京:北京大學出版社。

張高翔2003《對外漢語教學中的文化詞語》,《云南師范大學學報》第3期。

任瑞2009《跨文化交際學理論概述》,《山東外語教學》第1期。中華人民共和國教育部國家語言文字工作委員會2010《漢語國際教育用音節漢字詞匯等級劃分》,北京:北京語言大學出版社。

沈庶英2011《經貿漢語本科教學詞匯大綱理念及特色分析》,《民族教育研究》第6期。

沈庶英2012《經貿漢語本科教學詞匯大綱》,北京:北京語言大學出版社。

沈庶英2020《基于聚合統整的漢語在線學習資源認知模型建設》,《中國遠程教育》第4期。

楊建國2012《面向漢語國際教育的漢語文化詞語的界定、分類及選取》,《語言教學與研究》第3期。

王淼2015《對商務漢語文化詞語的選擇與分類研究——基于對兩部大綱中文化詞語的考察》,北京語言大學碩士學位論文。

作者:王淼