中學英語課比較教學分析論文
時間:2022-12-03 10:44:00
導語:中學英語課比較教學分析論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:當前,外語教學法的研究和實踐方興未艾。但是,如何從我國的實情出發,既避免鸚鵡學舌式,又避免知識填鴨式的外語教學;如何能恰當地兼收并蓄國內外各種外語教學法流派的長處,探索出一條使外語教學卓有成效的新路子。這應該是我們外語教學法研究的根本目的。本文從“比較”的角度提出教學的方法,以期拋磚引玉。
文章分四部分:一、比較在外語教學中的作用和地位。從名人、專家談外語比較教學,以外語比較教學的歷史回顧從哲學、心理學觀點共三方面給予肯定。同時通過頗具體表性的外語教學法關于“比較”的觀點的描述,說明無論是提倡、吸收或反對“比較”的各種教學法流派,實際上都在自覺或不自覺地,瑣程度地使用比較教學的方法。客觀上從不同的側面,肯定了比較在外語教學中的重要地位和作用。二、外語教學的比較原則。即怎么比?比什么?防止什么?本文從外語比較教學的實踐經驗中提出比較三原則。即1、可比和實用2、適應和啟發3、側重和層次。三、外語比較教學的分類和應用。按照語言的內外關系、具體內容和使用時間劃分成不同的比較類別,以使“比較”更具有系統性。在比較的具體操作過程中,由于其范圍廣,內容多。本文僅就英漢語法中的部分問題,英漢修辭中的同音同義詞連用,英語“比較句”和數學中的“大于、小于、等于”的關系等幾個方面簡要說明如何把比較應用于外語教學。四、小結。我們既要重視比較在現代外語教學中的重要性和有效性,也得承認它是輔助的教學手段。我們要利用它,并把它和其它手段結合起來,走出一條以漢語為母語的學生,能高效率地學習外語的教學新路子。
一、比較在外語教學中的作用和地位
現代外語教學法提倡聽說(讀)領先和摹仿,特別是當前使用英語新教材進行教學時,是有積極意義的。但也容易走向另一極端,即忽視自覺的學習手段,特別是忽視比較,忽視指導學生運用“英英比較”和“英漢比較”進行學習,從而失去它們在外語教學中應當充分發揮的作用。
古今中外很多名家學者都非常重視外語教學中比較的作用。從所周知,恩格斯是一位卓越的歷史比較語言學家,他很重視比較的方法。[1]前蘇聯語言心理學家阿爾捷莫夫(B.A.ApчeMOB)說:“把外國語和本國語進行比較,就更易于掌握國語,并能深刻地認識本國的語言。”[2]魯迅則談得更為明確:“倘苦要知道外國那一句,就是中國的那一句,則教師愈會比較,就愈有益處。否則,發音即使準確,所得的每每不過一點皮毛。”[3]現代語言學家張中行先生認為:“兩種事物,有同有異,可以比較,也應該比較。比較清楚了,可以有所知,知總比不知好。何況還有不小的益處。”[4]呂叔湘先生也認為:“一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來。拿漢語和英語比較,漢語的特點和英語的特點都顯出來了,這種比較研究,對于教學很有用。”[5]比較在外語教學中的地位一直受到人們的極大關注。最早從科學角度,倡導在外語教學中要進行本族語和外語的系統對比,并在此基礎上進行翻譯的是德國的馬蓋爾(K.Marer)。他從事外語教學活動的期間正是語言學研究中歷史比較法的流行時期,馬蓋爾根據歷史比較語言學的理論在翻譯法的基礎上創建了翻譯比較法。(Translation-comparisonMethod)自本世紀三十年代至五十年代,前蘇聯外語教學界也確認了“比較”在外語教學中的重要地位,廣泛地使用了比較教學,提出了自覺對比法。(Co3HaTeлbHo-CoлacTaBNTeлbHblHMeTOл)五十年代末,又吸收其他外語教學法的長處,提出了仍然充分重視雙語比較的自覺實踐法。(Co3HaTeлbHO-лpakTNHeckNйMeToл)此外,還有從初中中期開始,各門功課都用雙語教學的沉浸法。(ImmersionMethod)六十年代,美國著名心理學家卡魯爾教授(T.B.Carroll)提出的認知法。(CognitiveApproach)也強調了比較的作用。近年來有些國家的語言研究和教學工和者,還提出并形成了比較教學的新學科——語言國俗學或語言國情學。(лNHroBocTpaHoBeДeHNeNлNлNHroBOCTpaHaBeДeHNe)從報章雜志報志的和筆者親眼目睹的教學實踐,我國廣大外語教師和語言研究者們都在大力探索“比較”在外語教學中的應用,逐步確立它用有的地位。其成績和經驗是不能低估的。
誠然,由于語言教學受教育學、心理學和民族習慣等諸多因素的復雜影響,外語比較教學迄今雖然取得了一定的成果和經驗,但總的說來,尚處在不斷摸索和完善的階段中。然而我們也不能同意某些外語教學法那種排斥和貶低“比較”在外語教學中地位的極端觀點。例如直接法(DirectMethod)認為,在外語教學中要排斥比較,要立足于單純摹仿和機械操練。只有這樣,才有可能掌握地道的外語。但實際上除了在學習的起始階段可以借助實物、手勢和表情,進行單純摹仿和機械操練外。隨著學習的深入,要求用外語表達主觀對于極其復雜的、不斷變化著的客觀世界的反映和感受,尤其當要表達抽象思概念時,如果光憑單純摹仿和機械操練就很難以為繼。功能——意念教學法(Functional-notionalApproach)甚至主張在教學過程交際化的大背景下,對因母語習慣影響等原因導致產生的雖不影響交際活動的語言錯誤,采取放任自流的態度。不通過“比較”或其他方法去糾正,這至少是不夠明智的做法。
而且即令在起始階段,直接法和功能——意念法等也不可能完全排除比較,第一,在具體教學時,例如教師指著一張書桌說:Thisisadesk。雖然教師并未說一個漢語單詞,但學生還是要依賴感覺器管的感知和母語的認識,才能了解到deskÙ是“書桌”Ù就是desk,所以盡管教師沒有作比較,但不能說學生沒有雙語比較的思維活動。第二,通過教學實踐,即使象大力提倡直接法的代表,如英國的應用語言學家和外語教育家帕默(HaroldE.Palmer)也終于認識到培養學生新的語言習慣時,需要充分利用比較,利用舊語言習慣中有用的部分,即母語和外語中完全相同的部分。聽說法(Audio-LingualApproach)的后期聽說法或稱之現代聽說法也極為重視“比較”的地位。例如美國普林斯頓大學教授莫爾坦(W.Moulton)等在總結聽說法的五項教學原則時就指出:外語的內部結構要進行對比分析;本族語與所學外語的結構也要進行對比分析。在分析的基礎上確定學習難點,把主要精力放在攻克難點上。[6]“有比較才有鑒別。”是中國的俗語。而英美人則說:Therecanbenodifferentiationwithoutcontrast.這說明“比較“在各民族中,都是一直廣為實踐的,在外語教學中的作用和地位更是毋庸置疑的。
究其原因,若從哲學理論上說,大凡各種事物都存在有普遍性和特殊性,語言亦是如此。各種語言都有其特殊的規律,但也有其共同的原理。而“比較“就是要找出它們的異同。只有比較,才能準確地掌握某種外語的特點和規律,也只有比較,才能顯露出具體語言的結構特點,才能更深刻地理解某種語言結構的本質。
從心理學上看,外語的學習通過比較,也大有神益。俄國生理學家巴甫洛夫(NbaHΠeTpoBNчΠaBΠOB)認為人對語方的掌握是建立人的第二信號系統的過程。而學習外語實際上是建立一套新的第二信號系統。它是在母語,也就是原有第二信號系統業已牢固形成,即有了自覺的母語習慣的條件下進行的。母語習慣是一種動力定型。(即動型)(ДNΠaTNчecKNйCTepeoTNT)動力定型一旦形成便有強大的保守性。如果聽任這種原有的第二信號系統或由動力定型自發起作用,則對新的第二信號系統的建立確是弊多利少。但如果事先能自覺采取雙語或多語比較,并輔之相當練習的措施,那么對兩種語言中相同的部分,就能充分認識并直接借用,促進其正遷移的積極導引作用;對不同的部分,就能充分掌握并主動防止,抵銷其負遷移的消極干擾作用。這就是心理學上的“對比分化“原理起了作用。經過對比,從雙語泛化到雙語分化[7]。
從以上分析,足見“比較”在外語教學中的主要作用是:能夠更清楚地認識外語的結構和本質,能夠預言、解釋、改正和消除母語對外語學習可能產生的錯誤。因此,我們應當主動地應用比較,極大地提高外語教學的效率。
二、外語教學的比較原則
任何教學法和教學手段總是為具體的教學目的服務的。為了保證促進卓有成效,就必須在一定的原則指導下開展活動。同時,教學方法和手段的使用,往往要受到一定客觀條件的限制。因此制定一些原則是必要的。在外語教學中應用比較,也必須遵循比較的原則。本文試從比較材料的選擇和比較方法的使用兩個方面,提出以下的比較教學原則。
1、可比和實用原則(ComparabilityandPracticality)可比性。兩物相比,必須彼此相當,有其共同的基礎。否則,比較就沒有意義。例如英漢兩種語言的聲調和語調具有完全不同的內容,因此難以比較。也絕不能把彼此并不相當的項目放在一起比較,或主觀地把兩種語言里的相似材料拉扯成同等關系,進行“比附”。例如“太陽紅”,不能譯成Sunred.我在教室里。不能譯成Iinclassroom。
實用性。指以提高學生實際使用語言的能力目的,教師多用實例,以所學的語言事實作比較。便于化解教學難點,串聯、鞏固學生已學的知識。盡量少研討理論性問題。例如漢語的“我生病了”。英語說作“I’mill。”漢語是動賓詞組作謂語,漢語習慣以動態的詞來表示;而英語,只要有可能大多用靜態的詞表示。對這些語言現象,教師指出不同的表達習慣就可,不必說明英漢語的動態和靜態的詞匯理論問題。
2、適應和啟發原則(AdaptationandElicitation)
適應性。比較具有一定的適應性。我們常說教師備課要吃透兩頭。一要熟悉教材,二要了解學生。那么“比較”也就不能一成不變。不僅不同的教學內容和不同的教學對象,在比較時,程度、范圍和方法各不相同。即使是相同的教學內容和相同年級的學生,雖有共同的規律可循。但因為具體條件不同,就不能滿足于固定不變的比較模式。例如,英語中有這樣兩個句子:Pleasetellmewhenhecomes.“當他回來時,請告訴我。”Pleasetellmewhenhewillcome.“請告訴我他什么時候回來。”這兩句話的詞匯,語序等基本相同,但表達的意義很不一樣,對于低年級學生,經過比較使其明確句子表達的不同意義即可。但對高年級學生,通過比較,不僅要其明確句子的意義,還應該幫助學生解決狀語從句和賓語從句混淆的問題,同時進一步強化狀語從句中不用任何形式的將來時這一概念。
啟發。指的是教師應該啟發、誘導學生自己對語言材料進行比較。不要搞包辦代替的一言堂。指的是應以歸納法原則進行比較數學。即盡量用歸納法(InductiveMethod),少用演繹法(DeductiveMethod)。因為演繹法教學過程簡便,雖然省時省力,但容易形成“注入式”教學,不過有時遇到難以歸納的語法規則,可以使用演繹法。復習時,更可以歸納和演繹交替運用,也就是綜合和分析交替應用,這也是一種比較,將使學生對所學的東西,印象更為深刻。例如,在教學了某些動詞跟帶的賓語從句,必須使用虛擬語氣的語法規則之后,可以依次向學生展示下列一組句子:
Isuggestedthatthemeeting(should)beheldthenextday.
Itwassuggestedthatthemeeting(should)beheldthenextday.
Mysuggestionwasthatthemeeting(should)beheldthenextday.
Thiswasmysuggestionthatthemeeting(should)beheldthenextday.
經過啟發,讓學生自己觀察和比較,就能歸納出動詞suggest所對應的名詞suggestion在表示虛擬語氣的主語從句,表語從句和同位語從句中使用的方法。
3、側重和層次原則(EmphasisandLevel)這主要是調階段側重性和層次的延伸性。先說階段的側重性,隨著教學時間的推移,學生外語水平的提高,外語教學里諸種關系的變化,按照不同的教學階段和不同的具體條件,比較教學也應該有輕有重,循序漸進。一般來說,學生在外語的初級感知階段,不必比較或盡量少比較。但當有了一定的外語感性認識以后,比較就可以增多些。例如在起始階段,就僅僅側重于語言的對比。既可以進行英語的前、中、后單元單的對比,單元音和雙元音的對比,輔音中成對的清濁音對比等的“英英比較”,也可以進行英語和漢語中相似音對比的“英漢比較”。而至于語法規則和語言現象就暫時不必比較。又例如在教學英語定語從句的起始階段,我們可以通過合并單句的比較來啟發學生,讓他們較快地掌握定語從句。如:
Tomisaworker.Heisstandingthere.
ÙTomwhoisstandingthereisaworker.
但在學生初步掌握了定語從句之后,我們可以把側重點轉移到與其他從句的區別上。讓學生自己觀察和比較,從而深化對定語從句的認識,也有利于對其他從句的進一步了解。例如:
Thetruth(thathefound)hasbeenproved.(含定語從句)
Thetruth(thattheearthisround)hasbeenproved.(含同位語從句)
Itisthetruth(thattheearthisround).(含主語從句)
因此,如果教師能把握住不同階段的具體的教學要求,就可以自覺地控制、調整比較的側重面和側重量。從而更有效地完成教學任務。
再說層次的延伸性。事物是由低級到高級,簡單到復雜向縱深發展的。外語教學中的比較也有一個由淺入深的延伸漸進過程。例如當教學英語復合結構時,拿其最基本的形式和漢語兼語式相比,那是很快就能讓學生領悟到英語復合賓語特點的。如:
1、人們叫他為湯姆。
TheycalledhimTom.
2、我叫人給我理發。
Ihadmyhaircut.
3、我要讓一個人來。
Iwillhavesomeonecome.
4、老師勸他買了一本書。
Theteacherpersuadedhimtobuyabook.
但漢語兼語式有個條件,即前面的謂語動詞是“使、叫、要、讓、請、勸、派”等使役(令)性動詞。而英語的復合賓語卻不受此限止。所以如僅就漢語的兼語式與之比較,還是單一的層次的。隨著學習的深入,應該進行更多層次的比較。象漢語中部分“主謂詞組”作賓語與英語復合賓語的比較。如:
5、我看見他在樹上。
Isawhiminatree.
6、她聽見女兒正在唱歌。
Sheheardherdaughtersinging.
進一步還可把漢語中部分“得”字句與英語復合賓語比較。如:
7、他愁得頭發都白了。
Heworriedhishairwhite.
8、戰士們揍得敵人亂叫。
Thesoldiersbeattheenemyintohowling.
如果我們教師有一個總體的比較方案,把某種語言現層層推進比較,教學效果會更顯著。
- 上一篇:體育系統科學發展觀整改落實工作總結
- 下一篇:財政部門科學發展觀整改落實工作總結