漢語國際推廣多媒體教學(xué)的策略探索
時間:2022-03-07 04:38:00
導(dǎo)語:漢語國際推廣多媒體教學(xué)的策略探索一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:漢語國際推廣教學(xué)資源建設(shè)應(yīng)整合所有能整合的優(yōu)勢力量,從漢語推廣的整體著眼,統(tǒng)籌規(guī)劃,充分利用現(xiàn)代科技手段,凸顯“實用性”“國際性”“系統(tǒng)性”“趣味性”;“現(xiàn)代化”“多樣化”“立體化”“特色主題系列化”,以用于孔子學(xué)院的教學(xué)資源為重點,以漢語成語為切入點,建設(shè)多媒體教學(xué)資源,以保證有效的服務(wù)于漢語國際推廣教學(xué)工作。
關(guān)鍵詞:漢語:國際推廣;多媒體:教學(xué)資源
漢語國際推廣教學(xué)資源建設(shè),是漢語國際推廣工作的重中之重,也是一個重大的基礎(chǔ)性系統(tǒng)性工程,必須深入研究、系統(tǒng)謀劃、科學(xué)設(shè)計、精心開發(fā)。應(yīng)特別注重漢語國際推廣的實際需要,充分利用現(xiàn)代科技手段,凸顯“實用性”“國際性”“現(xiàn)代化”,以保證有效的服務(wù)于漢語國際推廣教學(xué)工作。
一、漢語國際推廣多媒體教學(xué)資源建設(shè)意義
新形勢和新教學(xué)任務(wù)都表明當(dāng)前我國的漢語推廣教學(xué)資源承待開發(fā)。為了盡快解決需求與供給之間的矛盾,加快漢語教學(xué)資源的研究與開發(fā)是目前的首要任務(wù)。漢語國際推廣教學(xué)資源的研究和開發(fā)要整合所有能整合的優(yōu)勢力量,聯(lián)合全國乃至國際范圍的同仁,從漢語推廣的整體著眼,統(tǒng)籌規(guī)劃。一是教學(xué)資源體系的完善,要涵蓋各種語種、各階段、各行業(yè)和各教學(xué)環(huán)節(jié);二是前瞻性和指導(dǎo)性,能夠把握全球漢語國際推廣工作的關(guān)鍵,制定漢語國際推廣教學(xué)資源標(biāo)準(zhǔn),指導(dǎo)孔子學(xué)院使用規(guī)范、科學(xué)的教學(xué)資源,避免不必要的重復(fù)建設(shè),實現(xiàn)資源的共建和共享;三是圍繞教學(xué)資源的建立和使用,創(chuàng)建漢語國際推廣教師發(fā)展平臺,啟用教學(xué)和學(xué)術(shù)研究評估體系,帶動世界范圍內(nèi)漢語教學(xué)和推廣的科研工作。
漢語國際推廣教學(xué)資源應(yīng)有準(zhǔn)確的理解與定位。漢語國際推廣教學(xué)資源是指直接服務(wù)于漢語國際推廣教學(xué)工作的可以廣泛使用、反復(fù)利用的各種資料、設(shè)計、工具等等。它大大突破了過去的“教材”概念,具有多類型、多載體、容量大、使用方便靈活等特點。從單純的“教材”概念到“教學(xué)資源”的提出,這不僅是一個簡單的提法或術(shù)語的變化,而是教學(xué)理念和教育觀念的轉(zhuǎn)變。從內(nèi)容上講,漢語國際推廣教學(xué)資源應(yīng)具有充分的廣泛性和豐富性,應(yīng)囊括教學(xué)有用的一切資源(包括語言的、文化的、教學(xué)設(shè)計的等);從功能上講,應(yīng)該能服務(wù)于教與學(xué)兩個方面,能滿足整個教學(xué)過程的需要和不同對象的需要;從性能上講,應(yīng)具有靈活性和再生性,能根據(jù)不同需要進行不同組合;從形式上講,應(yīng)多類型、多載體,不拘一格。簡而言之,漢語國際推廣教學(xué)資源應(yīng)能滿足漢語國際推廣教學(xué)的一切需要。
二、目前漢語國際推廣教學(xué)資源建設(shè)存在的問題
隨著我國對外交往的擴大和國際地位的提高,世界各國對漢語學(xué)習(xí)的需求急劇增長,這種需求已經(jīng)從學(xué)術(shù)和教學(xué)領(lǐng)域走到民間以及政府層面,擴展到經(jīng)濟等各個領(lǐng)域,已經(jīng)形成學(xué)習(xí)漢語和中華文化的熱潮。但與此不相適應(yīng)的是,來自世界各地的信息表明,目前漢語國際教育教學(xué)力量弱、底子薄。除了師資嚴(yán)重缺乏之外,教學(xué)資源也嚴(yán)重匾乏,主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
1.種類單一。漢語國際推廣主要是在海外開展?jié)h語教學(xué),其教學(xué)對象千差萬別,有國別差異、語言差異、文化差異、職業(yè)差異、年齡差異、學(xué)習(xí)目的差異等。已有資源基本上局限于教材和傳統(tǒng)意義上的教學(xué)參考資料,缺乏針對不同對象、不同需要的特種教學(xué)資源。
2.形式單調(diào)。現(xiàn)有的教學(xué)資源以紙制教材為主,輔以視聽材料,缺乏多媒體網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品,遠遠不能滿足漢語教學(xué)的時代需要,不利于提高教學(xué)效果,不能適應(yīng)遠程教學(xué)。傳統(tǒng)教材的模式固定,體例單一,靈活性差,難以適應(yīng)當(dāng)前漢語學(xué)習(xí)者需求分散、個性化強的形勢。
3.功能單一。當(dāng)前出版的教學(xué)資源主要是面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的,缺少具有媒介功能、文化交流功能和激發(fā)學(xué)習(xí)動機的各級各類資源。就教與學(xué)來說,絕大部分教學(xué)資源是適應(yīng)于教的,方便學(xué)生自主學(xué)習(xí)的很少。適用于教的資源也通常使用面窄,沒有再生性,不能夠自由組合生成不同的教學(xué)資源。
三、漢語國際推廣多媒體教學(xué)資源建設(shè)策略
1.教學(xué)資源應(yīng)突出適用性。漢語國際教學(xué)和推廣應(yīng)該根據(jù)使用者的特點,將教學(xué)資源建設(shè)成一個學(xué)科體系,使其具有廣泛的適用性。推廣漢語是讓外國人自學(xué)漢語或者跟著老師學(xué)習(xí),教學(xué)對象是在中國的外國人以及教這些外國人的教師,與教來中國的留學(xué)生不完全一樣。教學(xué)資源所服務(wù)的對象,如果是教師,就要涉及教師的母語是漢語還是非漢語,是否熟悉現(xiàn)代教育技術(shù),老師教授的課程以及對象又是什么等問題;如果是學(xué)生,學(xué)生的母語是什么?學(xué)習(xí)興趣是否濃厚?外國人有不同的漢語水平,也有初級、中級、高級的分別。另外,外國人有不同的職業(yè)、信仰和習(xí)慣,他們會有不同的學(xué)習(xí)需求和目的。只有真正觸摸到外國人的興奮點,了解他們?yōu)槭裁磳W(xué)習(xí)中文,了解他們的國家和政府在相關(guān)方面的態(tài)度和政策,有的放矢地推廣漢語,才能讓他們覺得學(xué)有所用。在這個基礎(chǔ)上,再引導(dǎo)外國人進一步了解中華文明和系統(tǒng)學(xué)習(xí)漢語。
漢語國際推廣教學(xué)資源建設(shè),還應(yīng)深入調(diào)研,及時掌握各國的政策動向,跟蹤歐盟語言標(biāo)準(zhǔn)、美國21世紀(jì)外語標(biāo)準(zhǔn)等。了解外國人學(xué)習(xí)漢語以及漢語教師教學(xué)的實際情況和基本要求,以此為基礎(chǔ),再進行系統(tǒng)的教學(xué)資源研究和開發(fā),包括個性化教學(xué)資源和綜合性資源。個性化資源是指適用于不同對象的資源(如不同的教師、不同的學(xué)生、不同的國家和不同的語種等資源)。綜合性資源是指能適應(yīng)各種教與學(xué)需求的資源,包括學(xué)生可以自主選擇的具有廣泛適應(yīng)性的資源。一方面,每個人都是區(qū)別于他人的個體,資源建設(shè)不可能也沒有必要“個性化”到每個個體;另一方面,也沒有“萬能”的綜合性資源能滿足所有的需求。因此,一切應(yīng)從實際出發(fā)。
教學(xué)資源建設(shè)還要兼顧個性和共性,要達到很好的適用性,也要控制成本。解決方法之一就是要注重教學(xué)資源的多功能性。同樣的資源,教師可以根據(jù)需要用于教學(xué)實踐或者理論研究,可以通過選擇和組合用于不同教學(xué)對象或者課程。
2.教學(xué)資源力求多樣化。目前漢語推廣教材匾乏,尤其是能適應(yīng)國外漢語教學(xué)需求的少之又少。
(1)系統(tǒng)性。明確教學(xué)資源是一個科學(xué)的體系這一基點,各教學(xué)資源之間是相互聯(lián)系、相互補充的。最終建成的教學(xué)資源系統(tǒng)應(yīng)該是一個層次分明、功能完備的有機體,而不是雜亂無章的混合體。教學(xué)資源建設(shè)的成果也應(yīng)該是教學(xué)產(chǎn)品成果和學(xué)術(shù)研究成果的結(jié)合體,既要為從事漢語國際推廣的教師提供豐富而實用的教學(xué)資源,又要注重總結(jié)和推廣教學(xué)資源開發(fā)和利用的理論與經(jīng)驗,一方面注意吸收己有的漢語本體以及對外漢語教學(xué)的研究成果,另一方面更加注重對漢語國際推廣的新問題的研究,突出“國際”和“推廣”。
(2)立體化。采用紙本、網(wǎng)絡(luò)、課堂課件、學(xué)習(xí)軟件等不同形式的教學(xué)資源,并輔以配套的教學(xué)理念和教學(xué)方法,彌補單純的教學(xué)方式所帶來的問題。目前,應(yīng)該充分利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,為適應(yīng)不同水平、不同目的的使用者的需求,開發(fā)具有實用性、集成化和個性化的各類產(chǎn)品。
(3)特色主題系列化。注重挖掘語言中凝聚的中華文化,開發(fā)適用于各種主題的漢語文化體驗是培訓(xùn)需要的專題性教學(xué)資源。例如儒家文化、三國文化、楚文化、武當(dāng)山道教文化、神農(nóng)架等主題,內(nèi)容包括漢字教學(xué)、基礎(chǔ)口語、唐詩宋詞、文化知識、服飾文化、茶藝、特色小吃、絲綢之路、瓷器、中國古典園林、特色旅游觀光等(專題活模塊)。除了日常交際用的常規(guī)教材外。還應(yīng)該開發(fā)適應(yīng)主體的教師用書、特色教材和自學(xué)教程。
由于漢語國際推廣與在國內(nèi)進行的對外漢語教學(xué)具有完全不同的語言環(huán)境,因此在相關(guān)教學(xué)資源的設(shè)計中必須盡量為學(xué)生模擬出漢語的交際環(huán)境,這種模擬應(yīng)是全方位的,既有為課堂學(xué)習(xí)設(shè)計的教學(xué)軟件,也有為學(xué)生課下休閑、娛樂設(shè)計的軟件(如電腦游戲、影視、歌曲等),讓學(xué)生即使身在國外也能“浸潤”在漢語的語言環(huán)境中。
文化教學(xué)內(nèi)容除了中國傳統(tǒng)文化外,還應(yīng)該包含中國當(dāng)代文化,尤其是和西方文化碰撞后產(chǎn)生的新內(nèi)容。文化,可以理解為狹義文化,也可以理解為廣義文化。就外國人而言,不僅對傳統(tǒng)、古色古香的東西感興趣,更想了解現(xiàn)代的中國和中國人。對于某些想到中國來體驗或與中國有不同聯(lián)系的人而言,更想知道中國目前的狀況。特色主題也可以增加當(dāng)代中國的介紹,甚至細化到具體的行業(yè),如中國教育、神奇的中醫(yī)、中國改革開放30年等。
(4)趣味性。寓教于樂,采用外國學(xué)生喜聞樂見的形式。做到這一點,前提是要進行充分的調(diào)研。在教學(xué)過程中如何調(diào)動學(xué)生的積極性,既要有體系性、正確性,又要兼顧生動有趣,是非?,F(xiàn)實的問題。要調(diào)動學(xué)生的積極性,就要充分激發(fā)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的興趣,培養(yǎng)自學(xué)能力,提供豐富、有趣的自學(xué)條件,包括為學(xué)生自主學(xué)習(xí)提供生動而有序的學(xué)習(xí)資源。使用者擁有學(xué)習(xí)的主動權(quán),可以高度自由地控制學(xué)習(xí)的方向、內(nèi)容、進度。例如,通過學(xué)習(xí)在現(xiàn)代生活場景和語言環(huán)境中演繹的成語故事和應(yīng)用實例,使用者能夠正確理解成語的含義,并在實際交際中恰當(dāng)?shù)募右赃\用。針對海外漢語師資匿乏的特點,開發(fā)針對海外學(xué)生的自主學(xué)習(xí)以及測試軟件很有必要,比如利用語音識別技術(shù)開發(fā)漢語語音糾錯以及測試系統(tǒng),利用文字識別以及圖像識別技術(shù)開發(fā)漢字書寫練習(xí)以及測試系統(tǒng)等,還可以大量開發(fā)網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)系統(tǒng)。類似軟件的開發(fā)既能減輕教師的工作量,又能提高學(xué)生學(xué)習(xí)自主性,可以作為課堂教學(xué)的有利補充。HTtP//:
3.正確處理語言教學(xué)資源和文化教學(xué)資源的關(guān)系。漢語國際推廣的任務(wù)不僅僅是對外漢語教學(xué),而且還要在全球范圍內(nèi)弘揚中華文化。教學(xué)資源建設(shè)必須兼顧二者。
語言教學(xué)是文化教學(xué)的重要部分,語言反映和記載著文化。從一定角度看,語言教學(xué)又是文化教學(xué)的基礎(chǔ),不掌握語言則很難深入全面地了解文化。語言教學(xué)資源主要是涉及漢語的文字、語音、詞匯、語法和語義等知識,著重于培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫能力;文化教學(xué)資源則介紹中國社會的歷史、經(jīng)濟、法律、風(fēng)土人情等各個方面的知識,側(cè)重于讓學(xué)生全方位地了解中華文化,從而加深對中國的了解。目前的漢語國際推廣教學(xué)資源存在語言教學(xué)資源與文化教學(xué)資源脫節(jié)的問題。實際上,語言教學(xué)中不可避免地要接觸到文化知識,文化教學(xué)也常常以特定的語言材料為依據(jù)和載體。所以語言教學(xué)資源和文化教學(xué)資源要統(tǒng)籌建設(shè),要考慮二者的差異性,同時要考慮二者的交叉性和互補性,考慮在不同語言教學(xué)(文化)階段引入文化(語言)知識的難易程度和教學(xué)方法等問題。
4.重點抓住“兩點”,滿足漢語學(xué)習(xí)者的需求,實現(xiàn)“快樂學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)快樂”的教學(xué)理念。
(1)突出重點。教學(xué)資源建設(shè)是一項系統(tǒng)工程,既要有全面細致的設(shè)計,又要有輕重緩急的權(quán)衡。突出的重點是用于孔子學(xué)院的教學(xué)資源建設(shè),拓展充實“漢語學(xué)習(xí)國際網(wǎng)站”“網(wǎng)上孔子學(xué)院”“廣播孔子學(xué)院”之類的教學(xué)平臺,匯集國內(nèi)優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源,更好地滿足世界各地漢語學(xué)習(xí)者的需求。
(2)找準(zhǔn)著眼點。從細微處著手,精雕細刻,深挖內(nèi)涵,找準(zhǔn)突破口。漢語成語可作為突破口。漢語成語是固定短語,是漢語詞匯的重要組成部分,在語音、語義、語法方面具有特殊性;也是一種特殊的文化現(xiàn)象,具有傳承文化的功能;集中體現(xiàn)了漢語以及漢民族文化,蘊含著豐富的文化資源。通過對漢語成語文化資源的系統(tǒng)整理和研究,構(gòu)建漢語成語的教學(xué)資源,進而建立與漢語知識與技能教學(xué)相匹配的教學(xué)系統(tǒng)。該教學(xué)系統(tǒng)具有系統(tǒng)性、靈活性和生動性的特點;系統(tǒng)性是指他自成系統(tǒng),有教學(xué)梯級,又將文化、漢語知識與技能的教學(xué)相結(jié)合,可以滿足不同層次和級別的教學(xué)需要;靈活性是指它有多種分類,既可以按語言單元編排,也可以按文化專題編排,可以適應(yīng)不同教學(xué)的需要,可以成為其他教學(xué)內(nèi)容或方式教學(xué)的輔助資源;生動性是指本成果突出現(xiàn)代化和故事化手段,努力實現(xiàn)“快樂學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)快樂”的教學(xué)理念。