文學(xué)性的定義研究論文

時間:2022-12-07 04:50:00

導(dǎo)語:文學(xué)性的定義研究論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

文學(xué)性的定義研究論文

19世紀(jì)末以前,文學(xué)研究還不曾成為獨(dú)立的社會活動。直到文學(xué)批評和專業(yè)文學(xué)研究興起以后,人們才真正提出了文學(xué)特殊性和文學(xué)性的問題。于是,關(guān)于文學(xué)性的定義,成了20世紀(jì)文學(xué)批評界和理論界的世紀(jì)課題,也成為世界難題之一。西方學(xué)者們對此進(jìn)行了長期的、孜孜不倦的探索,然而至今尚未找到令人滿意的定義。喬納森•卡納在《文學(xué)理論》(昂熱諾、貝西埃、佛克馬、庫什納主編,法國大學(xué)出版社1989年;中文譯本即將由天津百花文藝出版社出版(史忠義、田慶生譯)第二章介紹了這些探索情況。西方學(xué)者們針對“文學(xué)性”而提出的種種定義,概括起來,可以分為五大類。我把第一種定義稱為形式主義的定義。羅曼•雅各布森1921年提出了這樣的問題:“文學(xué)科學(xué)的對象并非文學(xué),而是‘文學(xué)性’,即使一部既定作品成為文學(xué)作品的特性。”(雅各布森,Noveishaiarusskaiapoeziia.Nabrosokpervyi,Praha,Tip.Politica.法文譯文見雅各布森:《詩學(xué)問題》,巴黎瑟伊出版社1973年)。形式主義者肯定的基本準(zhǔn)則是:“文學(xué)科學(xué)的宗旨,應(yīng)當(dāng)是研究文學(xué)作品特有的、區(qū)別于其它任何作品的特征。”(埃亨鮑姆《關(guān)于形式主義的方法理》,1927年,見托多羅夫的《文學(xué)理論,俄羅斯形式主義者論文選》,巴黎瑟伊出版社1965年)那么找出文學(xué)作品足以在散文和詩歌方面同時具有普遍意義的特征,就成為確定文學(xué)性問題的關(guān)鍵。形式主義者認(rèn)為,文學(xué)性主要體現(xiàn)在三個方面。什克洛夫斯基強(qiáng)調(diào)“詩的語言以其結(jié)構(gòu)的可感知性而區(qū)別于(日常的)散文體語言”(出處同上),布拉格學(xué)派的創(chuàng)始人穆卡羅夫斯基則以“突現(xiàn)性”來界定詩的語言(穆卡羅夫斯基,TheWordandVerbalArt:SelectedEssays,紐黑文耶魯大學(xué)出版社1997年;見《文學(xué)理論》,法國大學(xué)出版社1989年)。這就是說,鮮明生動、感人心魄即文學(xué)性,平淡不是文學(xué)性。通過突現(xiàn)性,使語言具有強(qiáng)烈感知性的方法很多。文學(xué)性的第二點(diǎn),表現(xiàn)在對傳統(tǒng)符號范式、傳統(tǒng)小說模式、傳統(tǒng)人物模式和因果原則的批判。第三點(diǎn)則體現(xiàn)在文本所用材料在完整結(jié)構(gòu)中的地位和前景。后兩點(diǎn)的基本精神可以概括為:創(chuàng)新即文學(xué)性;文學(xué)性與墨守陳規(guī)是水火不相容的。

學(xué)者們對形式主義的定義并不滿意。對“文學(xué)即新穎化”的觀念持保留態(tài)度。因?yàn)樵S多高雅的文學(xué)語言和文學(xué)形象來自傳統(tǒng)。每種語言都有一些既古老而又高雅的詞匯和結(jié)構(gòu),屬于文學(xué)語言。另外,把文學(xué)性局限在語言手段的表現(xiàn)范疇之內(nèi),也會碰到許多障礙。因?yàn)樗羞@些語言的表現(xiàn)手段都可能出現(xiàn)在非文學(xué)文本之中。雅各布森本人也承認(rèn),“常用的口語也使用頭韻和其它諧音手法。在有軌電車上,您可以聽到許多玩笑話,它們與最微妙的抒情詩有著相同的形象結(jié)構(gòu);而閑暇時神侃的結(jié)構(gòu)規(guī)律竟然與短篇小說的規(guī)律相同”(雅各布森:《詩學(xué)問題》)。廣告語言、文字游戲以及表達(dá)錯誤,也可能造成強(qiáng)烈的感知效果。但是,我們不能說廣告語言、文字游戲以及表達(dá)錯誤也體現(xiàn)了文學(xué)性。筆者以為,俄羅斯形式主義者試圖并捕捉到了文學(xué)性的若干特點(diǎn)。但是,以點(diǎn)代面以及絕對化的思路,使他們無法找到關(guān)于文學(xué)性的具有普遍意義的定義。

第二種定義可以叫作功用主義的定義,即文學(xué)文本,通過語言的突現(xiàn)方式,把自己從陳述文生產(chǎn)的時間及現(xiàn)實(shí)環(huán)境中分離出來,把文本語言試圖完成的實(shí)際行為變成一種文學(xué)手法,并把它置于一系列文本與文學(xué)手法的背景之中。這就是說,文學(xué)手法并不是表達(dá)信息的手段,而是文學(xué)言語的主人公和主題。文學(xué)文本中的遣詞造句和謀篇,可算是為文學(xué)而語言,為語言而語言。

這種定義也不嚴(yán)謹(jǐn),因?yàn)槲膶W(xué)文本也具有某種傳遞信息的功能,只不過由實(shí)時實(shí)地針對具體對象的傳遞形式變成了異地超驗(yàn)的抽象形式,由傳遞具體信息到傳遞作者的意愿。《人間喜劇》、《戰(zhàn)爭與和平》、《紅樓夢》、《青春之歌》等,莫不傳遞著復(fù)雜而又深刻的信息。即使是唯美主義作家,如王爾德、戈蒂耶的作品,也傳遞著種種信息。相反,單純的文學(xué)游戲則可能失去了文學(xué)性。另外,功能變化的兩個方面也發(fā)生在人文社會科學(xué)其它學(xué)科的文本之中,如哲學(xué)文本、史學(xué)文本、社會學(xué)文本、心理學(xué)文本等。

我把第三種定義叫作結(jié)構(gòu)主義的定義。這就是說,語言的突現(xiàn)不能成為文學(xué)性的足夠標(biāo)準(zhǔn):語言結(jié)構(gòu)與修辭結(jié)構(gòu)的融合,即按傳統(tǒng)和文學(xué)背景的規(guī)范,建立起統(tǒng)一的、功能性的相互依存關(guān)系,似乎更應(yīng)該成為文學(xué)特征的標(biāo)志。這里包括三個層次或三個類型的融合。第一層次是把其它言語中沒有功能作用的結(jié)構(gòu)或關(guān)系融合在一起,調(diào)動語言產(chǎn)生思想的功能,通過形式結(jié)構(gòu),產(chǎn)生語義和題材方面的效果。第二層次的融合是指整部藝術(shù)作品的融合,統(tǒng)一性是文學(xué)性的基本概念之一。俄羅斯形式主義者談?wù)撘砸环N成份、一種結(jié)構(gòu)形式或一種修辭形式來統(tǒng)一整個文本。這一定義過于理想化,首先很難找到以上述方式統(tǒng)一作品的單一材料;另外,統(tǒng)一性的假設(shè)常常顯示出不同成份、不同層次、不同結(jié)構(gòu)之間的摩擦和矛盾。實(shí)際上,任何試圖把文學(xué)作品限制為某種單一品位或單一視野的做法,都建立在一再簡化文本的基礎(chǔ)上。同樣,人文社會科學(xué)的其它學(xué)科,也都把結(jié)構(gòu)統(tǒng)一作為追求的目標(biāo)。在第三層次的融合上,作品針對文學(xué)背景、它與文學(xué)手法、習(xí)慣、體裁、與讀者通過文學(xué)賴以闡釋世界的規(guī)則和范式的關(guān)系等,強(qiáng)烈地表現(xiàn)出自己的意義。換言之,文學(xué)是對文學(xué)本身的批評,是對它所繼承的文學(xué)概念的批評,文學(xué)性是一種自反性。西方學(xué)者的研究表明,總有一些文本運(yùn)作方面的現(xiàn)象,躲過了元語言的思考或定義。從這種意義上說,文學(xué)的不可知性是文學(xué)深層的永恒主題;對于絕對的文學(xué)追求而言,作品標(biāo)志著某種程度的失敗(布郎紹:《文學(xué)空間》,巴黎伽利瑪爾出版社1955年)。

“文學(xué)性”的第四種定義,是關(guān)于文學(xué)本體論的定義,認(rèn)為文學(xué)語言的參照物不是歷史的真實(shí),而是幻想中的人和事。這種定義也是很不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹H粘Q哉Z、語言學(xué)和哲學(xué)文本、說教性寓言和戲劇里也有虛構(gòu)成份;而文學(xué)作品確實(shí)經(jīng)常把歷史真實(shí)和心理真實(shí)推上舞臺。從古到今,這樣的例子不勝枚舉。于是某些西方理論家斷言,參照行為本身是虛構(gòu)的,文學(xué)的摹仿并非人物和事件的摹仿,而是對“自然”言語或“嚴(yán)肅”的語言行為的摹仿。西班牙理論家馬丁內(nèi)斯-博納梯更是斷言,文學(xué)作品的語言符號并非真正意義上的語言符號,而是對真正的語言符號的摹仿(馬丁內(nèi)斯-博納梯,F(xiàn)ictiveDiscourseandtheStructuresofLiterature;APhenomenologicalApproach,伊薩卡科內(nèi)爾大學(xué)出版社1981年;見《文學(xué)理論》法國大學(xué)出版社1989年)。馬丁內(nèi)斯-博納梯的定義離奇而又荒誕。應(yīng)該說,文學(xué)不是對非虛構(gòu)性“嚴(yán)肅”語言行為的虛構(gòu)性摹仿,而是一種特殊的語言行為,例如敘事性的語言行為、描述性的語言行為或抒情式的語言行為等。

“文學(xué)性”的第五種定義,涉及文學(xué)敘述的文化環(huán)境,即文學(xué)語言的陳述條件與某些特殊的條件相關(guān)。文學(xué)故事的“可敘述性”取代了信息的地位。文學(xué)文本受到以出版、文學(xué)批評和教育為代表的選擇機(jī)制的“超級保護(hù)”,確認(rèn)文學(xué)作品的合作意圖,即預(yù)先肯定艱澀段落、謬誤之處和離題章節(jié)的中肯性和價值,并極力培育讀者的合作態(tài)度。然而這種中肯性和合作原則也存在于大部分日常的交際行為和交際言語之中。

為了打破關(guān)于“文學(xué)性”的循環(huán)性思維僵局,西方學(xué)者們后來似乎傾向于接受保爾•里科爾的“文本定義”,即“把文字固定下來的任何言語形式都叫做文本”的定義。這種態(tài)度等于退而求其次,放棄了對文學(xué)性的定義的追求,接受了最簡單的、相對穩(wěn)定的文字形式。

筆者以為,關(guān)于“文學(xué)性”的定義的長期的苦苦求索,反映了西方學(xué)者們追求科學(xué)準(zhǔn)則的良好愿望和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度,這是西方自工業(yè)革命以來人文社會科學(xué)領(lǐng)域的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。然而,令人遺憾的是,從認(rèn)識論的角度看問題,上述追求中包含著明顯的形而上學(xué)和教條主義的成份。筆者百思不得其解的是,既然西方學(xué)者承認(rèn)語言與話語的聯(lián)系,為什么還要把兩者對立起來,把文學(xué)語言孤立起來,把文學(xué)語言與人文社會科學(xué)各種學(xué)科的語言徹底對立起來呢?為什么要挖空心思地搜索關(guān)于“文學(xué)性”的絕對意義、區(qū)分文學(xué)語言與話語以及其它人文社會學(xué)科語言的絕對標(biāo)準(zhǔn)呢?須知,這種絕對定義和絕對標(biāo)準(zhǔn)是不存在的。反之,用“文本”定義代替“文學(xué)性”的定義的做法也是不可取的,這等于從根本上回避了“文學(xué)性”這一重要問題。

筆者認(rèn)為,“文學(xué)性”是人類在長期認(rèn)識過程中逐漸形成的一個比較籠統(tǒng)、廣泛、似可體會而又難以言傳的概念。既然這一概念存在于我們的心中,那么還是應(yīng)該盡可能地予以界定。只不過這種定義應(yīng)該是宏觀的、開放性的定義,而非微觀意義上的死標(biāo)準(zhǔn)。

筆者以為,文學(xué)性存在于話語從表達(dá)、敘述、描寫、意象、象征、結(jié)構(gòu)、功能以及審美處理等方面的普遍升華之中,存在于形象思維之中。形象思維和文學(xué)幻想、多義性和曖昧性是文學(xué)性最基本的特征。文學(xué)性的定義與語言環(huán)境以及文化背景有著密切的聯(lián)系。在“文學(xué)性”的定義中,接受者的角色是主動的,而非被動的。

在這個宏觀的、開放性的、活的定義中,“普遍升華”相對于一般話語而言;“形象思維”、“文學(xué)幻想”、“多義性和曖昧性”則相對于其它人文社會學(xué)科而言,與哲理性的“邏輯思維和推論嚴(yán)謹(jǐn)”、史學(xué)性的“真實(shí)性”等特征相對立。從話語到體現(xiàn)“文學(xué)性”的普遍升華,為藝術(shù)家們的形象思維和創(chuàng)作,開辟了無限廣闊的空間,也充分考慮到各種讀者或接受者色彩斑斕、千差萬別的審美情趣。升華程度的強(qiáng)弱則分別體現(xiàn)為高雅文學(xué)、一般文學(xué)、大眾文學(xué)和俗文學(xué)等不同的文學(xué)層次。而“文學(xué)性”與語境以及文化背景的聯(lián)系,可以反映“文學(xué)性”的過去、現(xiàn)在和未來,反映“文學(xué)性”在共時和歷時兩個方向的形態(tài)及發(fā)展情況。關(guān)于接受者作用的說明,吸取了巴赫金的對話原則以及理論界對該原則的眾多呼應(yīng)和發(fā)展。接受或閱讀行為是文學(xué)性得以實(shí)現(xiàn)的必要步驟。至于微觀方面的具體界定,筆者以為是不必要的,也是難以做到的:面對接受者無限廣袤的審美世界,任何以偏概全的做法、任何僵化的標(biāo)準(zhǔn),都將使我們重蹈雅各布森的覆轍而陷入僵局。

“普遍升華說”承認(rèn)文學(xué)語言與話語之間存在著千絲萬縷的聯(lián)系,承認(rèn)話語是文學(xué)語言的源泉。尤•洛特曼就曾說過,自然語言是文學(xué)作品的意義支柱和交際支柱;它們以符號的形式構(gòu)成“第一塑造系統(tǒng)”;文學(xué)文本構(gòu)成“第二塑造系統(tǒng)”(尤•洛特曼:《藝術(shù)文本的結(jié)構(gòu)》,巴黎伽利瑪爾出版社1973年)。從文化人類學(xué)的角度看問題,文學(xué)首先是一種口頭藝術(shù)。即使文字發(fā)明和真正的書面文學(xué)出現(xiàn)以后,口語性依然繼續(xù)產(chǎn)生影響,并且依然是民間創(chuàng)作的主要特征之一。書面文學(xué)的源頭是民間的口頭文學(xué)。“普遍升華說”承認(rèn)文學(xué)性也存在于話語之中,并進(jìn)而承認(rèn)文學(xué)文本與生活的深厚淵源。

人類在掌握發(fā)音清晰的語言之前,經(jīng)歷過一個集多種藝術(shù)胚胎于一體的漫長的藝術(shù)混沌時期。原始祭祀禮儀活動則包含著說、唱、戲劇行為與舞蹈、念咒、抒情、祈禱、幻想、邏輯思維等多種藝術(shù)活動的成份,加上人類在人文社會科學(xué)領(lǐng)域的思維共性,使得人文社會科學(xué)其它學(xué)科語言中也可能出現(xiàn)文學(xué)性,則是很自然的事。正如文學(xué)文本中有可能出現(xiàn)哲學(xué)文本性、史學(xué)文本性、社會學(xué)文本性、心理學(xué)文本性等一樣正常。“普遍升華說”承認(rèn)人類發(fā)展史上藝術(shù)混沌時期的存在,認(rèn)為跨文本性、文學(xué)語言與人文社會科學(xué)其它學(xué)科語言的聯(lián)系,是先天性的。跨文本性與文本間性的概念是不同的。多重意義、多功能是層層迭迭網(wǎng)絡(luò)繁復(fù)的文學(xué)語言的鮮明形象。

而是一種特殊的語言行為,例如敘事性的語言行為、描述性的語言行為或抒情式的語言行為等。