漢字和漢語(yǔ)研究論文

時(shí)間:2022-03-13 02:02:00

導(dǎo)語(yǔ):漢字和漢語(yǔ)研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

漢字和漢語(yǔ)研究論文

字”和漢語(yǔ)研究的方法論

語(yǔ)義型語(yǔ)言和語(yǔ)法型語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)原則上的差異,我們?cè)M(jìn)行過(guò)一些具體的討論(徐通鏘,1991),但

要真正弄清楚每一種類型的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),還需要弄清楚語(yǔ)言結(jié)構(gòu)單位的性質(zhì),因?yàn)樗壑Z(yǔ)言結(jié)構(gòu)的基本特點(diǎn)

。漢語(yǔ)是語(yǔ)義型語(yǔ)言,它的基本結(jié)構(gòu)單位是“字”;印歐系語(yǔ)言是語(yǔ)法型語(yǔ)言,它的基本結(jié)構(gòu)單位是“詞”。

不同語(yǔ)言之間雖然可以找出一些共同的普遍特征,但基本結(jié)構(gòu)單位不能“張冠李戴”。近百年來(lái)的漢語(yǔ)研究,

特別是其中的語(yǔ)法研究,把“字”逐出語(yǔ)言而代之以詞和語(yǔ)素,這在方法論上無(wú)異于“張冠李戴”,使?jié)h語(yǔ)的

研究出現(xiàn)了一種特有的“印歐語(yǔ)的眼光”。要擺脫這種“眼光”的束縛,還得從“字”開(kāi)始,研究它與語(yǔ)言結(jié)

構(gòu)的關(guān)系,就漢語(yǔ)論漢語(yǔ),從中總結(jié)相應(yīng)的理論和方法,以便為漢語(yǔ)的研究探索一條新的途徑。

一、“字”和漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)

語(yǔ)言是現(xiàn)實(shí)的編碼體系。一種語(yǔ)言如何將現(xiàn)實(shí)編成“碼”,使之成為語(yǔ)言的基本結(jié)構(gòu)單位,這與該語(yǔ)言社

團(tuán)的思維方式有關(guān)。印歐語(yǔ)社團(tuán)的思維的基本形式是概念、判斷和推理,它的基本精神是抽象和推導(dǎo),采用下

定義的方法把一個(gè)個(gè)概念說(shuō)清楚。印歐系語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)與這種思維方式有密切的關(guān)系,大體的情況是:詞對(duì)

應(yīng)于概念,句子對(duì)應(yīng)于判斷;概念要接受判斷規(guī)則的支配,與之相應(yīng),詞的結(jié)構(gòu)要受特定句法規(guī)則的制約,具

有能機(jī)械地適應(yīng)句法位置的變化而變化的機(jī)制,即有特定的形式標(biāo)志去表示結(jié)構(gòu)單位之間的橫向聯(lián)系。推理由

于是由一個(gè)或幾個(gè)已知的判斷(前提)推出新判斷(結(jié)論)的過(guò)程,語(yǔ)言編碼的規(guī)則可能與它的關(guān)系遠(yuǎn)一點(diǎn),

而篇章結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)則與它的關(guān)系較為密切。

把印歐語(yǔ)的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)與概念、判斷、推理的思維形式聯(lián)系起來(lái)考察,人們可能不以為然,但只要看一看印

歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論的誕生和發(fā)展就可以清楚地了解這一論斷的根據(jù)。現(xiàn)在流行的語(yǔ)法理論首先是古希臘的哲

學(xué)家柏拉圖、亞里斯多德等建立起來(lái)的,特別是亞里斯多德的語(yǔ)法理論對(duì)后世語(yǔ)法學(xué)的發(fā)展具有深遠(yuǎn)的影響。

為什么是哲學(xué)家首先對(duì)語(yǔ)言研究感興趣?這恐怕不是偶然的巧合,而是與特定的編碼視角、編碼方式有著內(nèi)在

的聯(lián)系。希臘語(yǔ)有豐富的形態(tài)變化,亞里斯多德根據(jù)這種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)把現(xiàn)實(shí)分為十大范疇:實(shí)體(substan

ce)、性質(zhì)、數(shù)量、關(guān)系、地點(diǎn)、狀態(tài)、情景、動(dòng)作、被動(dòng)、時(shí)間,其中“實(shí)體”是本質(zhì),其他九個(gè)范疇是偶

有的屬性(accidents),是用來(lái)表述實(shí)體的。在邏輯判斷的結(jié)構(gòu)中,實(shí)體最主要的特征是主體(subject),從邏輯

上說(shuō)就是主詞(subject),別的偶有性范疇都是表述這個(gè)主詞的,因而是它的賓詞(predicate)。句子的結(jié)構(gòu)規(guī)

則和邏輯判斷相對(duì)應(yīng),主詞在語(yǔ)法中的反映就是主語(yǔ)(subject),能充當(dāng)主語(yǔ)的詞是體詞(subsantiveword)或

名詞;賓詞在語(yǔ)法中的反映就是謂語(yǔ)(predicate),能充當(dāng)謂語(yǔ)的詞是動(dòng)詞(包括后來(lái)分出來(lái)的形容詞);主語(yǔ)

和謂語(yǔ)之間由一致關(guān)系相聯(lián)系。這一邏輯理論體系以希臘語(yǔ)的結(jié)構(gòu)為根據(jù),而它又反過(guò)來(lái)成為印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)

法理論的基礎(chǔ)。有人說(shuō),亞里斯多德如果說(shuō)的是另一種不同于希臘語(yǔ)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言,他就會(huì)創(chuàng)立另一套邏輯理論

體系,這很有道理。Lyons(1979,270-274,334-344)曾對(duì)上述問(wèn)題進(jìn)行過(guò)具體的分析,讀者可以參看??傊?/p>

這一理論體系抓住了印歐系語(yǔ)言編碼機(jī)制的核心,因而它的基本精神一直延續(xù)到現(xiàn)在。由一致關(guān)系相聯(lián)系的“

主語(yǔ)-謂語(yǔ)”結(jié)構(gòu)是這一語(yǔ)法理論體系的“綱”,構(gòu)成印歐系語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ);詞的結(jié)構(gòu)和功能都只是這個(gè)“

綱”上的“目”,一切特點(diǎn)都受這個(gè)“綱”的控制。比方說(shuō),詞的句法活動(dòng)范圍與句法結(jié)構(gòu)位置存在著規(guī)律性

的聯(lián)系,因而功能單純,可以據(jù)此進(jìn)行詞類的劃分(出現(xiàn)在主賓語(yǔ)位置上的是名詞,謂語(yǔ)位置上的是動(dòng)詞,定

語(yǔ)位置上的是形容詞,等等);由于一致關(guān)系的要求,詞的結(jié)構(gòu)也就相應(yīng)地形成了一套能隨句法結(jié)構(gòu)位置的變

化而變化的形態(tài)體系和詞根加前、后綴構(gòu)詞的派生法構(gòu)詞體系(徐通鏘,1991,56-59)。這些特點(diǎn)

概括起來(lái)就是:句子是一種封閉性的結(jié)構(gòu),只要是一致關(guān)系所聯(lián)系的主謂結(jié)構(gòu)就是一個(gè)句子;句法結(jié)構(gòu)單位的

語(yǔ)法特征突出,無(wú)論是構(gòu)詞、變?cè)~還是造句,都可以用一定的語(yǔ)法規(guī)則加以控制。

漢語(yǔ)的編碼機(jī)制與印歐系語(yǔ)言不同,因?yàn)闈h人的思維方式不同于印歐語(yǔ)社團(tuán)那種以概念、判斷、推理為基

本形式的三段論,而是一種“比類取象”的過(guò)程?!跋蟆笔俏覈?guó)古代的一個(gè)哲學(xué)概念,指現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象,“圣人有

以見(jiàn)天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象”(《易傳·系辭上》)。每一種“象”都同某一類實(shí)

體相聯(lián)系,既表征實(shí)體本身的特征,也表征實(shí)體之間的各種關(guān)系,并通過(guò)關(guān)系來(lái)確定實(shí)體的性質(zhì)。解釋“象”

的方法多取定義式的說(shuō)明,如“山大而高,崧;山小而高,岑;銳而高,嶠;卑而大,扈”(《爾雅·釋山》

),而解釋“象”與“象”之間的關(guān)系大多不用判斷性的定義,不用推導(dǎo),而用比喻,一種“象”通過(guò)與另一

種差別很大的“象”的比較,找出共性,把握實(shí)質(zhì),即在不說(shuō)出“象”的本質(zhì)特征“是什么”的情況下去把握

“象”的本質(zhì),古人所說(shuō)的“援物比類”就包含這種意思(王前,劉庚祥,1993)。如果以印歐語(yǔ)社團(tuán)的

思維形式為參照點(diǎn),那么漢語(yǔ)的“象”大體上相當(dāng)于概念,而“援物比類”的“比類”則相當(dāng)于推理;這里沒(méi)

有與判斷相當(dāng)?shù)乃季S單位,這可能是漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)根本不同于印歐語(yǔ)句子的結(jié)構(gòu)的一個(gè)深層原因。下面為了

便于理解和行文,“象”仍以概念名之。以這種思維形式為編碼的基礎(chǔ),漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)自然會(huì)產(chǎn)生一系列不

同于印歐語(yǔ)結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。和“象”相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言形式是“字”,和“比類”的思維形式相對(duì)應(yīng)的是“因字而成

句”(《文心雕龍》)的句。由于漢語(yǔ)中沒(méi)有相當(dāng)于印歐語(yǔ)的“判斷”那一級(jí)的思維形式,因而在“因字而成

句”時(shí)沒(méi)有固定的結(jié)構(gòu)模式的限制,可以自由地、開(kāi)放性地表述所要表達(dá)的意思,使句子呈現(xiàn)出一種開(kāi)放性的

特點(diǎn),不象印歐系語(yǔ)言的句子必須限制在一致關(guān)系的框架之內(nèi)。

“字”是漢語(yǔ)的最基本、最重要的結(jié)構(gòu)單位,它與印歐系語(yǔ)言的“詞”不同,具有自己一系列特有的特點(diǎn)

。這可以概括為:結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)明,語(yǔ)法功能模糊,表義性突出?!白帧钡慕Y(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單而明確,是一個(gè)以“1”為基礎(chǔ)

的“1×1=1”的層級(jí)體系,或者簡(jiǎn)單地說(shuō),它是表達(dá)一個(gè)概念(意義單位)的一個(gè)音節(jié),形成“一個(gè)字·

一個(gè)音節(jié)·一個(gè)概念”的一一對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu)格局(徐通鏘,1991)。這是漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ),各個(gè)結(jié)構(gòu)層面(

語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)匯、語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)特征都交匯于此,因而每一個(gè)層面的研究都得以“字”為基礎(chǔ)。正由于此,“

字”的含義廣泛,所指模糊而不定,既可以指它的書(shū)寫(xiě)形體(如“說(shuō)文解字”),也可以指一個(gè)音節(jié)(“吐字

清楚”“字正腔圓”),還可以指音義結(jié)合的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)單位(如《文心雕龍》的“因字而成句,積句而成章”

等),甚至還可以兼指以上各項(xiàng)內(nèi)容。總之,“字”在它的簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)中隱含著復(fù)雜的內(nèi)容,過(guò)去把它僅僅看

成為一種文字單位是沒(méi)有根據(jù)的。其次,作為語(yǔ)言的一種基本結(jié)構(gòu)單位,它缺乏印歐語(yǔ)的“詞”那樣的語(yǔ)法特

征,既沒(méi)有和句法結(jié)構(gòu)位置的固定性聯(lián)系,也沒(méi)有表示語(yǔ)法功能的形態(tài)性標(biāo)記,因而其語(yǔ)法功能模糊而隱蔽,

無(wú)法根據(jù)特定的句法模式進(jìn)行功能性的分類。例如“圖”字,根據(jù)《漢語(yǔ)大字典》提供的線索,它有12個(gè)義

項(xiàng),其中有些義項(xiàng)的功能相當(dāng)于印歐語(yǔ)的名詞(地圖、版圖),有些相當(dāng)于動(dòng)詞(繪畫(huà)、描繪;思慮、謀劃等

),有的相當(dāng)于形容詞(圖片、圖像)。應(yīng)該把“圖”歸入哪一個(gè)詞類?很難說(shuō)。漢語(yǔ)的詞類問(wèn)題所以一直得

不到有效的解決,其主要原因就在于此。第三,和“語(yǔ)法功能模糊”這一點(diǎn)形成鮮明對(duì)照的是,“字”有頑強(qiáng)

的表義性,這恐怕是“字”的一種本質(zhì)特點(diǎn),是語(yǔ)義型語(yǔ)言的一種內(nèi)在結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)。這一點(diǎn)人們頗多疑慮,需要

在這里進(jìn)行一些重點(diǎn)的分析。

“字”的表義性特征以往多注意形聲字之類的結(jié)構(gòu),缺乏語(yǔ)言的分析,這或許是把“字”歸結(jié)為文字問(wèn)題

而產(chǎn)生的一種不良結(jié)果。形聲字代替假借字而成為漢語(yǔ)最重要的一種書(shū)寫(xiě)形式,固然可以從一個(gè)側(cè)而反映“字

”的表義性的語(yǔ)言特點(diǎn),不過(guò)它究竟是一個(gè)文字問(wèn)題,不宜作為根據(jù)來(lái)證明“字”的表義性。漢語(yǔ)中借字(借

詞)的命運(yùn)與印歐語(yǔ)系語(yǔ)言的借詞很不一樣,可以從側(cè)面說(shuō)明“字”的表義性特點(diǎn)。

借詞是音、義都借自外語(yǔ)的詞,是兩種語(yǔ)言相互接觸的產(chǎn)物。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,西學(xué)東漸,在社會(huì)生活中出現(xiàn)

了大量新事物和新概念,表達(dá)這些事物和概念的外語(yǔ)詞也滲入漢語(yǔ),這樣就發(fā)生了兩種不同類型的語(yǔ)言的碰撞

和矛盾。漢語(yǔ)一直采取“以我為主,為我所用”的原則對(duì)待外來(lái)詞的“入侵”,盡可能采用意譯法,只借用其

概念而揚(yáng)棄它的語(yǔ)音構(gòu)造和語(yǔ)素組合成詞的那種語(yǔ)法構(gòu)詞規(guī)則,堅(jiān)持“字”的表義性;如果一時(shí)找不到合適的

意譯化方法,就暫時(shí)采取音譯,而后再換之以意譯,象telephone由“德律風(fēng)”而改為“電話”,microphone

由“麥克風(fēng)”而到“擴(kuò)音器”,band由“版克”到“銀行”,cement由“門(mén)汀、士敏土”而“水泥”,piano

由“披亞諾”而“鋼琴”等等,都是先音譯后意譯的具體例子?!掇o源》出版于1915年,吸收西方語(yǔ)言的

外語(yǔ)詞計(jì)2431條;《辭?!烦霭嬗?937年,吸收外語(yǔ)詞計(jì)12879條。根據(jù)耿軍(1990)的統(tǒng)

計(jì),大體情況如下:

《辭源》

借詞30512.56%

專詞118748.82%

意譯詞93938.62%

《辭?!?/p>

借詞

521840.51%

專詞

意譯詞766159.48%

“專詞”指人名、地名等,必須音譯。意譯詞的比重,《辭?!访黠@高于《辭源》,這可以從一個(gè)側(cè)面反

映漢語(yǔ)社會(huì)對(duì)外來(lái)詞的改造方向。有些難以意譯的外來(lái)詞就盡可能設(shè)法進(jìn)行漢語(yǔ)化的表義性改造。印歐語(yǔ)的詞

是多音節(jié)的,漢語(yǔ)往往就只取其第一個(gè)音節(jié),再配以一個(gè)加上意符的漢字,使之漢語(yǔ)化,這里尤以化學(xué)名詞最

為突出,例如,Magnesium(鎂),Natrium(鈉)等等。這種漢語(yǔ)化的改造辦法由來(lái)已久。漢、魏、晉、南北

朝時(shí)期,佛教傳入我國(guó),由于翻譯佛經(jīng)的需要,漢語(yǔ)從梵語(yǔ)和中亞的一些“中介語(yǔ)”(如吐火羅語(yǔ)等)借入大

量詞語(yǔ),由于語(yǔ)詞結(jié)構(gòu)上的矛盾,漢語(yǔ)就對(duì)它們進(jìn)行了漢語(yǔ)化的改造。如“佛”借自梵語(yǔ),原文為buddha,音

譯為佛陀、佛馱、浮圖…,bud-僅為其中的一個(gè)音節(jié),本身沒(méi)有任何意義,由于“佛陀”之類的音譯詞不合漢

語(yǔ)“一個(gè)字·一個(gè)音節(jié)·一個(gè)意義”的強(qiáng)制性對(duì)應(yīng)習(xí)慣,不利于復(fù)音詞的構(gòu)成,漢語(yǔ)社會(huì)就把buddha這個(gè)詞的

意思?xì)w入bud-這個(gè)音節(jié),譯為“佛”,使之漢語(yǔ)化,爾后再以此為基礎(chǔ)造出“佛土”“佛法”“佛像”“佛身

”“佛經(jīng)”“立地成佛”之類的字組,使之消除外來(lái)的痕跡。這是漢語(yǔ)改造外來(lái)詞,使之意譯化的一種重要方

法。上述這些方法的核心只有一個(gè),就是堅(jiān)持“字”的表義性,反對(duì)把它降格為一個(gè)純粹音化的符號(hào)。這是漢

語(yǔ)為使外語(yǔ)的結(jié)構(gòu)適應(yīng)自己的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)而進(jìn)行的一種調(diào)整。印歐系各語(yǔ)言之間的借詞由于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)類型的一致

,因而借用很自由,基本上只需要進(jìn)行字母的對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)寫(xiě)就可以把另一種語(yǔ)言的詞借進(jìn)來(lái),不需要進(jìn)行原則的調(diào)

整。這與漢語(yǔ)的意譯化方法相比較具有天壤之別。漢語(yǔ)的特點(diǎn)就是在這種不同類型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)撞擊中顯現(xiàn)出來(lái)

的,這可以使我們清楚地看到“義”在漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的地位。漢字的發(fā)展始終堅(jiān)持它的表義的趨向(王寧,19

91,73),這正是它適應(yīng)漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的反映。漢字忠實(shí)地記錄了漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。所以,“字”的一個(gè)基

本特點(diǎn)就是它的表義性,這是語(yǔ)義型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ),也是語(yǔ)義型語(yǔ)言的一種最基本的結(jié)構(gòu)單位。漢語(yǔ)的研究

應(yīng)該以“字”為基礎(chǔ)去探索它的結(jié)構(gòu)。

前面的比較與分析說(shuō)明,印歐語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu)單位“詞”和漢語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu)單位“字”之間存在著一系列原

則的差異,其集中的表現(xiàn)是:“詞”的突出特點(diǎn)是它的語(yǔ)法性,受一致關(guān)系以及與此相聯(lián)系的結(jié)構(gòu)規(guī)則的支配

,而“字”的突出特點(diǎn)是一個(gè)音節(jié)和一個(gè)概念(意義單位)的一一對(duì)應(yīng)的強(qiáng)制性和它的頑強(qiáng)的表義性?;窘Y(jié)

構(gòu)單位是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的最活躍的細(xì)胞,它們之間的差異正是不同類型的語(yǔ)言具有不同結(jié)構(gòu)特征的集中體現(xiàn),我們

應(yīng)該循此去研究語(yǔ)言的結(jié)構(gòu),對(duì)具體的問(wèn)題進(jìn)行具體的分析。

二、漢語(yǔ)中的“字”和“詞”

“字”是漢語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu)單位,那還有沒(méi)有詞?這個(gè)問(wèn)題很復(fù)雜,很難用一兩句話來(lái)回答?!霸~”是印歐

系語(yǔ)言的基本結(jié)構(gòu)單位,問(wèn)漢語(yǔ)有沒(méi)有“詞”,實(shí)際上是在用印歐語(yǔ)“詞”的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)單位。由

于語(yǔ)言是現(xiàn)實(shí)的編碼體系,不同的語(yǔ)言只是采用不同的方式對(duì)相同的現(xiàn)實(shí)進(jìn)行編碼,因而相互之間可以進(jìn)行代

碼的轉(zhuǎn)換。以“詞”為視角考察漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu),自然可以找出相當(dāng)于“詞”的語(yǔ)言現(xiàn)象;不過(guò)應(yīng)該注意的是,即

使在漢語(yǔ)中找出類似印歐語(yǔ)word那樣的“詞”,它也不是漢語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu)單位,而只是一種輔助性的結(jié)構(gòu)單位

,而且它與印歐系語(yǔ)言的詞的性質(zhì)和特點(diǎn)也不完全相同。人們可能會(huì)說(shuō):這是奇談怪論,而我們認(rèn)為這正是漢

語(yǔ)的實(shí)際情況。

作為語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)單位,傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研究只有“字”,沒(méi)有“詞”;“詞”這個(gè)字只是指“意內(nèi)而言外也”

(《說(shuō)文》),既與“字”的意思無(wú)關(guān),也與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的word之類的單位無(wú)涉。詞是《馬氏文通》所開(kāi)創(chuàng)的

漢語(yǔ)語(yǔ)法研究從印歐語(yǔ)中移植進(jìn)來(lái)的一種舶來(lái)品,在漢語(yǔ)中沒(méi)有根基。在這方面論述得最清楚、最科學(xué)的是趙

元任(1975,233-234),認(rèn)為印歐系語(yǔ)言的word(詞)這一級(jí)單位“在漢語(yǔ)里沒(méi)有確切的對(duì)應(yīng)物

”。這方面的問(wèn)題我們已經(jīng)在《“字”與漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)》一文中討論過(guò),這里不再重復(fù)。漢語(yǔ)中沒(méi)有“詞”

,但又有象“詞”那樣的語(yǔ)言現(xiàn)象,這就需要我們進(jìn)一步去研究“詞”與“字”的關(guān)系。趙元任說(shuō)“漢語(yǔ)中沒(méi)

有詞但有不同類型的詞概念”,這“詞概念”指的是“音節(jié)詞”(字)、“結(jié)構(gòu)詞”(語(yǔ)法結(jié)構(gòu)單位)之類的

東西,不過(guò)我們這里想根據(jù)概念這個(gè)“詞”的本來(lái)意義來(lái)了解“詞概念”,并借用趙的論斷來(lái)討論“字”與“

詞”的關(guān)系。“詞概念”是無(wú)形的,它需要借用一定的物質(zhì)形式才能表現(xiàn)自己的存在。那么這無(wú)形的“詞概念

”寄托在哪里?就寄托在“字”的義項(xiàng)和“字”的結(jié)合之中,象前述的“圖”字的各個(gè)義項(xiàng)就隱含著類似印歐

語(yǔ)的名詞、動(dòng)詞和形容詞功能的詞?,F(xiàn)在很多語(yǔ)言學(xué)家都已在自己的研究實(shí)踐中意識(shí)到了這一點(diǎn),認(rèn)為“多義

項(xiàng)動(dòng)詞應(yīng)看作不同的詞”(馬慶株,1989,168),“一個(gè)字可以代表不相干的若干詞“(孫景濤,1

986,32)。但“字”的意義范圍是模糊的,連續(xù)的,而義項(xiàng)是對(duì)模糊的、連續(xù)的義域進(jìn)行離散化分析的

結(jié)果,帶有一定的主觀性。不同的字典對(duì)同一義域的不同處理就可以清楚地說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題。這可以從一個(gè)側(cè)面

說(shuō)明“詞”不能代表“字”而成為漢語(yǔ)的一種基本結(jié)構(gòu)單位。

“字”通過(guò)結(jié)合而構(gòu)成的字組(特別是其中的固定字組),其作用大體相當(dāng)于一個(gè)“字”。這是漢語(yǔ)在演

變中為減少“字”的數(shù)量而又要保持和豐富語(yǔ)言的表達(dá)能力而進(jìn)行的一次重大的自我調(diào)整,以使保留下來(lái)的“

字”能夠最大限度地發(fā)揮它的編碼功能。象表示“黑色”意思的“字”在上古時(shí)期有98個(gè)之多(張永言,1

984),現(xiàn)在常用的只留下“黑”等少數(shù)幾個(gè)字,通過(guò)與有關(guān)字的結(jié)合構(gòu)成字組去表達(dá)各種與“黑色”有關(guān)

的意思。這種增加“字”的長(zhǎng)度以減少“字”的個(gè)數(shù)的自我調(diào)整的客觀效果是為詞概念找到了一種較為客觀的

表現(xiàn)形式,這就是現(xiàn)在一般所說(shuō)的“復(fù)音詞”。如果說(shuō),一個(gè)“字”中可以隱含著幾個(gè)不同的“詞”,那么“

字組”就可以以“字”的某一個(gè)義項(xiàng)或語(yǔ)義特征為基礎(chǔ)把語(yǔ)言中與此有關(guān)的“字”拉過(guò)來(lái),彼此相互注釋,相

互限制,構(gòu)成一個(gè)語(yǔ)義明確、功能相對(duì)單純的“復(fù)音詞”,使原來(lái)隱含在義項(xiàng)中的詞概念明確化和離散化。如

果仍以前述的“圖”字為例,那么,“地圖、版圖、海圖、掛圖”等是“職方氏掌天下之圖以掌天下之地”(

《周禮·夏官·職方氏》)中的“圖”的意義的復(fù)音化和語(yǔ)詞化;“圖案、圖像、圖形、草圖、按圖索驥”中

的“圖”是描繪出或印出的形象”(《玉篇》:“圖”,畫(huà)形也”)這一意義的散離化和復(fù)音化;“圖存、圖

謀、徐圖、雄圖”等則是“圖”的思慮、謀劃”意義(《說(shuō)文》“畫(huà)計(jì)難也”)的具體化和語(yǔ)詞化;“貪圖、

妄圖、希圖、試圖、企圖”等是“圖”的“設(shè)法對(duì)付、謀取”義的明確化,等等。這樣,字組中的“字”通過(guò)

相互注釋、相互限制就使“字”的廣泛而模糊的含義比較明確和離散,隱含在義項(xiàng)中的“詞”也由潛在而變?yōu)?/p>

現(xiàn)實(shí),以往把復(fù)音詞的大量產(chǎn)生歸因于語(yǔ)音的簡(jiǎn)化,認(rèn)為是為了避免同音的干擾而創(chuàng)造復(fù)音詞。這兩者之間可

能有聯(lián)系,但不一定有直接的、內(nèi)在的聯(lián)系,近代北方話的發(fā)展可以為這一論斷作出明確而有力的注釋。呂叔

湘(1963,21)在談到這一點(diǎn)的時(shí)候明確提出:“北方話的語(yǔ)音面貌在最近幾百年里并沒(méi)有多大變化,

可是雙音詞的增加以近百年為最甚,而且大部分是與經(jīng)濟(jì)、政治和文化生活有關(guān)的所謂‘新名詞’。可見(jiàn)同音

字在現(xiàn)代主要是起消極限制作用,就是說(shuō),要?jiǎng)?chuàng)造新的單音詞是極其困難的了。”復(fù)音詞的產(chǎn)生和發(fā)展過(guò)程恐

怕需要從減少字?jǐn)?shù)而增強(qiáng)保留下來(lái)的字的編碼能力的關(guān)系中去理解,它是我們探索漢語(yǔ)語(yǔ)義發(fā)展規(guī)律的一條重

要途徑;同音字的大量產(chǎn)生是這一過(guò)程所產(chǎn)生的“果”,不是“因”。

“詞”不管是寄托在“字”的義項(xiàng)之中也好,還是通過(guò)“字”的結(jié)合而形成的復(fù)音詞也好,都得以“字”

為基礎(chǔ);沒(méi)有“字”,就不會(huì)有“詞”,這或許可以成為對(duì)趙元任的“在中國(guó)人的觀念中,‘字’是中心主題

,‘詞’則在許多不同的意義上都是輔助性的副題”這一論斷的一種注釋。不過(guò)在這里需要強(qiáng)調(diào)的是,我們通

過(guò)這些辦法找出來(lái)的“詞”和印歐系語(yǔ)言的詞不是一個(gè)東西,它們之間存在著一些原則的區(qū)別。

第一,印歐系語(yǔ)言的word受句法一致關(guān)系的支配,因而其語(yǔ)法功能是有定的,可以據(jù)此進(jìn)行名詞、動(dòng)詞、

形容詞的劃分,而漢語(yǔ)的詞以語(yǔ)義規(guī)律為基礎(chǔ),與語(yǔ)法規(guī)律為基礎(chǔ),與語(yǔ)法規(guī)則無(wú)關(guān),因而它的句法功能,妙

用“主語(yǔ)一謂語(yǔ)”框架的結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)徇,是無(wú)定的,無(wú)法據(jù)此進(jìn)行詞類的劃分。漢語(yǔ)的“詞”的語(yǔ)法功能還得

以語(yǔ)義為基礎(chǔ)去分析,不能和印歐系語(yǔ)言的Word混為一談。第二,從結(jié)構(gòu)上說(shuō),Word在印歐系語(yǔ)言中是一種離

散的、現(xiàn)成的結(jié)構(gòu)單位,與語(yǔ)素、詞組的界限大體上是清楚的:語(yǔ)素沒(méi)有重音,詞只能有一個(gè)重音,而詞組則

有幾個(gè)重音,而漢語(yǔ)中散離的、現(xiàn)成的結(jié)構(gòu)單位是“字”,而不是詞(呂叔湘,1964,45),“字”與

“詞”之間沒(méi)有明確的界限。一個(gè)“字”中隱含著幾個(gè)詞固然難以確定,就是依據(jù)“字”的組合而構(gòu)成的“字

組”(詞),它與“字”的界限也是模糊的,呈連續(xù)的分布狀態(tài)。漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ),簡(jiǎn)單地說(shuō),就是“一個(gè)字

·一個(gè)音節(jié)·一個(gè)概念”的一對(duì)一的對(duì)應(yīng),我們?nèi)缫源藶橐暯?,就可以清楚地看到“字”和“詞”之間的連續(xù)

統(tǒng)(continum)。請(qǐng)比較:

(附圖[圖])

這里只分析到二字組。三字組(“紅通通”)、四字組(“稀里嘩啦”)由于涉及到其他一些問(wèn)題,這里

從略。“看書(shū)”作為一種非詞的二字組放在這里,以便比較。著眼于“一個(gè)字·一個(gè)音節(jié)·一個(gè)概念”的--

對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu)格局,就可以發(fā)現(xiàn)“詞”的語(yǔ)音形式的一種連續(xù)統(tǒng)式的分布,如果把方言中的所謂Z變韻,D變韻,

嵌1詞之類的現(xiàn)象都收集起來(lái)進(jìn)行分析、排比,在這個(gè)連續(xù)統(tǒng)中還可以插入其他的類型。根據(jù)這種連續(xù)統(tǒng)式的

分布狀態(tài),“字”與“詞”的關(guān)系或許可以概括為如下的規(guī)律:字組(這里含單字,把它看成為一種特殊類型

的字組)越短,它的語(yǔ)義越廣泛、模糊,其中可能隱含的義項(xiàng)就越多,因而它的語(yǔ)義功能也就越復(fù)雜,可能代

表的詞也就越多;反之,如果表達(dá)一個(gè)概念的字組越長(zhǎng),則它的語(yǔ)義越明確,其中可能隱含的義項(xiàng)就越少,語(yǔ)

義功能、句法功能也就越單純,象“全國(guó)人民代表大會(huì)”這樣的長(zhǎng)字組只能有一個(gè)意義、一種功能。這種字組

的長(zhǎng)度與語(yǔ)義功能、句法功能的明確性的反比關(guān)系順著連續(xù)統(tǒng)而漸次發(fā)生變化,這也是漢語(yǔ)的“詞”難以確定

的一個(gè)重要原因。

這兩方面的區(qū)別足以說(shuō)明,漢語(yǔ)的“詞”和印歐系語(yǔ)言的word實(shí)際上不是一種性質(zhì)的結(jié)構(gòu)單位:word受句

法一致關(guān)系及其相關(guān)規(guī)則的支配,而漢語(yǔ)的詞則受語(yǔ)義規(guī)律的制約;把由“字”的結(jié)合而構(gòu)成的“詞”叫做“

字組”或“固定字組”,恐拍比叫做“詞”更確切、更合適。不過(guò)“詞”這個(gè)概念現(xiàn)在已頗為流行,可以因循

舊貫,因?yàn)橹匾氖恰按_定介乎音節(jié)詞(指“字”--筆者)和句子之間的那級(jí)單位是什么類型的,至于把這

些類型的單位叫做什么,應(yīng)該是其次考慮的問(wèn)題”(趙元任,1975,240)。

漢語(yǔ)的“詞”以表義性的“字”為基礎(chǔ),沒(méi)有“字”也就不會(huì)有“詞”,不管是認(rèn)字的還是不認(rèn)字的,都

知道“字”是什么東西,而“詞”則是需要經(jīng)過(guò)專門(mén)的訓(xùn)練之后才能掌握的結(jié)構(gòu)單位。趙元任說(shuō)“字”是中國(guó)

人心目中的“中心主題”,而“詞”則是在許多不同意義上的輔助性的副題,這一論斷是非常正確的。什么是

“中心主題”?用現(xiàn)在流行的話來(lái)說(shuō),就是語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)本位。漢語(yǔ)是一種以“字”為結(jié)構(gòu)本位的語(yǔ)言,語(yǔ)言研

究如果能緊緊扣住這種結(jié)構(gòu)本位,并以此為基礎(chǔ)吸收國(guó)外語(yǔ)言學(xué)中于我有用的理論和方法,就能使?jié)h語(yǔ)的研究

水平向前發(fā)展一大步,其最有力的證明就是“五·四”前后開(kāi)始的漢語(yǔ)音韻研究和方言研究。高本漢在研究漢

語(yǔ)音韻時(shí)沒(méi)有偏離“字”這一結(jié)構(gòu)本位,而是用歷史比較法、內(nèi)部擬測(cè)法這些新的理論、新的方法來(lái)改進(jìn)這種

結(jié)構(gòu)本位的研究,因而為漢語(yǔ)音韻的研究開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)新時(shí)期(徐通鏘、葉蜚聲,1980,1981)。漢語(yǔ)

方言的調(diào)查和研究興起于結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)的興盛時(shí)代,而其奠基人就是結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)派的權(quán)威學(xué)者趙元任,但是他沒(méi)

有照搬結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言調(diào)查的理論和方法,而一切以“字”為基礎(chǔ),并于二十年代編成《漢語(yǔ)方言調(diào)查表》

;有了這個(gè)字表,我們就能照字記音,進(jìn)行方言結(jié)構(gòu)規(guī)律的研究。直至今天,這本字表仍舊是我們進(jìn)行漢語(yǔ)方

言調(diào)查和方言研究的一本必不可少的手冊(cè)。方言連讀變調(diào)的研究現(xiàn)在已經(jīng)取得了長(zhǎng)足的進(jìn)展,這也是以“字”

為單位進(jìn)行研究的,講“二字組”“三字組”的連讀變調(diào),從來(lái)不說(shuō)“語(yǔ)素與語(yǔ)素”的連讀變調(diào)。這種以“字

”為基礎(chǔ)的理論和方法使?jié)h語(yǔ)方言的研究取得了開(kāi)創(chuàng)性、突破性的進(jìn)展。這些領(lǐng)域雖有很多爭(zhēng)論的問(wèn)題,但從

來(lái)沒(méi)有發(fā)生過(guò)要不要以“字”為基礎(chǔ)的爭(zhēng)論,這說(shuō)明它們的研究方向沒(méi)有偏離漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)本位,因而其研究成

果都比較成熟。語(yǔ)法研究的情況截然相反,它拋棄了“字”,而以印歐語(yǔ)類型的詞為基礎(chǔ),這就偏離了漢語(yǔ)的

結(jié)構(gòu)本位,因而引起了一系列問(wèn)題的爭(zhēng)論。

三、以詞、語(yǔ)素為結(jié)構(gòu)單位的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究和漢語(yǔ)研究中的“印歐語(yǔ)的眼光”

漢語(yǔ)的語(yǔ)法研究為什么會(huì)偏離“字”這種結(jié)構(gòu)本位?這與學(xué)術(shù)研究的傳統(tǒng)和語(yǔ)言研究對(duì)象的變化都有密切

的關(guān)系。傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研究以“字”為本位研究文字、音韻、訓(xùn)詁,不研究語(yǔ)句的結(jié)構(gòu);以書(shū)面語(yǔ)為研究對(duì)象,

而不管在魏晉時(shí)期就已開(kāi)始發(fā)展起來(lái)的、與文言文不一致的口語(yǔ)。這兩點(diǎn)與社會(huì)發(fā)展的需要距離越來(lái)越大。鴉

片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,社會(huì)要求言文一致,要求研究一直被認(rèn)為是不登大雅之堂的白話文,“所望吾國(guó)好學(xué)深思之士,

廣搜各國(guó)最近文法之書(shū),擇取精義,為一中國(guó)文法,以演明今日通用之言語(yǔ)”(孫中山,1918)。社會(huì)發(fā)

展的客觀需要和我們自己又沒(méi)有相應(yīng)的研究傳統(tǒng),就只能到印歐系語(yǔ)言的研究中去找理論、找方法,因而從《

馬氏文通》開(kāi)始的中國(guó)語(yǔ)法學(xué)就用印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論來(lái)觀察漢語(yǔ),使?jié)h語(yǔ)研究中出現(xiàn)了一種特有的“印歐

語(yǔ)的眼光”。

什么是“印歐語(yǔ)的眼光”?熙(1985)認(rèn)為它就是“把印歐語(yǔ)所有而為漢語(yǔ)所無(wú)的東西強(qiáng)加給漢

語(yǔ)”。但是,什么是“有”?什么是“無(wú)”?這里沒(méi)有一種客觀的鑒別標(biāo)準(zhǔn),不同的人完全可以作出不同的理

解。所謂“眼光”,實(shí)質(zhì)上就是觀察語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的一種宏觀的觀察點(diǎn),與編碼的特定視角有關(guān),因此確定“眼光

”的客觀標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)常數(shù)或結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián)的基點(diǎn)。印歐系語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)常數(shù)“1”在句法層面,由“1個(gè)

句子=1個(gè)主語(yǔ)×1個(gè)謂語(yǔ)”的“1”控制著整個(gè)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)(徐通鏘,1991,56-59),因此“印

歐語(yǔ)的眼光”的具體內(nèi)容可以概括為:以詞為基本結(jié)構(gòu)單位的“主語(yǔ)-謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)框架和與此相聯(lián)系的名詞

、動(dòng)詞、形容詞的劃分。漢語(yǔ)研究舍“字”而取“詞”,實(shí)質(zhì)上就是要以這一套理論體系為觀察點(diǎn)來(lái)改造漢語(yǔ)

的結(jié)構(gòu),使之適合于印歐系語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)框架?!恶R氏文通》開(kāi)始形成了這種“眼光”,但由于它與語(yǔ)言事實(shí)有

矛盾,因而其后不久人們又想擺脫這種“眼光”束縛陳承澤,1922,14)。漢語(yǔ)的語(yǔ)法研究就是在這種

束縛和反束縛的矛盾和競(jìng)爭(zhēng)中發(fā)展的,而矛盾和競(jìng)爭(zhēng)的焦點(diǎn)之一就是如何處理詞和與此相關(guān)的問(wèn)題?!恶R氏文

通》是字、詞并用,“字”指結(jié)構(gòu)單位,而用“詞”指結(jié)構(gòu)單位的功能,說(shuō)明它還沒(méi)有完全擺脫傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研

究的影響。完全拋棄“字”而改用“詞”,始自黎錦熙(1924,2-3)的《新著國(guó)語(yǔ)文法》,認(rèn)為“文

法中分別詞類,是把詞作單位;不問(wèn)他是一個(gè)字或是幾個(gè)字,只要是表示一個(gè)觀念的,便叫做詞”,“詞就是

說(shuō)話的時(shí)候表示思想中一個(gè)觀念的‘語(yǔ)詞’。”從此以后,“字”就被逐出語(yǔ)言的研究,清除了用“印歐語(yǔ)的

眼光”來(lái)觀察漢語(yǔ)的一個(gè)障礙。為什么“《新著國(guó)語(yǔ)文法》的英文法面貌頗濃厚、頗猙獰”(黎錦熙在解放后

為該書(shū)寫(xiě)的序言)?這與“詞”觀念的確立是相互呼應(yīng)的。這些研究在方法論上偏重于模仿,不大注意漢語(yǔ)本

身的特點(diǎn),難以滿足漢語(yǔ)研究的需要,因而在三十年代引發(fā)出一場(chǎng)文法革新問(wèn)題的討論,強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)特點(diǎn)的研究

。這次討論很有價(jià)值,是試圖擺脫“印歐語(yǔ)的眼光”的束縛的一次嘗試,雖然由于各方面的條件不成熟,“擺

脫”的意識(shí)也還比較薄弱,沒(méi)有找到解決詞類問(wèn)題和詞類與句子成分的關(guān)系問(wèn)題的辦法,但為四十年代的漢語(yǔ)

語(yǔ)法研究進(jìn)行了必要的理論和思想準(zhǔn)備。四十年代以王力、呂叔湘和高名凱為代表的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究比較強(qiáng)調(diào)漢

語(yǔ)的特點(diǎn),在某些方面已經(jīng)突破了“印歐語(yǔ)的眼光”的束縛而取得了一些重要的成果。這主要是:句法結(jié)構(gòu)的

研究已突破印歐語(yǔ)的動(dòng)詞中心說(shuō),分出名詞謂語(yǔ)句、形容詞謂語(yǔ)句和動(dòng)詞謂語(yǔ)句三種類型;在動(dòng)詞謂語(yǔ)中提煉

出連動(dòng)句和兼語(yǔ)句,突破了印歐語(yǔ)的句子只許有一個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)定式動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)格局;詞類問(wèn)題的處理也已根

據(jù)漢語(yǔ)的特點(diǎn)出現(xiàn)了一些松動(dòng)的辦法;比較強(qiáng)調(diào)句法語(yǔ)義的研究,等等。當(dāng)然,每本著作的情況不完全相同,

但這些想擺脫印歐語(yǔ)語(yǔ)法理論束縛的趨向是有積極意義的。五十年代的語(yǔ)法研究發(fā)生了兩件大事,一件是主賓

語(yǔ)問(wèn)題的討論,一件是詞類問(wèn)題的討論。這兩次討論都主張根據(jù)漢語(yǔ)的特點(diǎn)用新興的結(jié)構(gòu)分析法來(lái)研究漢語(yǔ),

反對(duì)用“印歐語(yǔ)的眼光”,來(lái)觀察漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)(特別表現(xiàn)在詞類問(wèn)題的討論上),反對(duì)語(yǔ)言分析中的語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)

。這些對(duì)促進(jìn)漢語(yǔ)的研究很有意義,避免簡(jiǎn)單地用漢語(yǔ)的事實(shí)給西方的語(yǔ)法理論作注釋,不過(guò)在反對(duì)用“印歐

語(yǔ)的眼光”來(lái)觀察漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)這一點(diǎn)上卻有一些諷刺意味,因?yàn)樗辛诉@一種“印歐語(yǔ)的眼光”(例如漢語(yǔ)實(shí)

詞因沒(méi)有形態(tài)變化而不能分類),卻為另一種“印歐語(yǔ)的眼光”的流行和發(fā)展開(kāi)辟了前進(jìn)的道路,或者說(shuō),在

批判表層的“印歐語(yǔ)的眼光”的過(guò)程中卻又深化了深層的“印歐語(yǔ)的眼光”。這主要表現(xiàn)在兩方面。第一,謂

語(yǔ)中心,這是對(duì)印歐系語(yǔ)言動(dòng)詞中心說(shuō)的一種改進(jìn),“連動(dòng)”和“兼語(yǔ)”統(tǒng)一為“連謂”,使句子的結(jié)構(gòu)更符

合“主語(yǔ)-謂語(yǔ)”結(jié)構(gòu)框架中的只許有一個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)謂語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)。第二,用語(yǔ)素代替詞號(hào)作為漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)

的基本單位,把漢語(yǔ)完全納入結(jié)構(gòu)語(yǔ)法的框架中去研究。這恐怕是“印歐語(yǔ)的眼光”的一種更深沉、更本質(zhì)的

反映。如果說(shuō)“漢語(yǔ)中沒(méi)有詞但有不同類型的詞概念”,那么漢語(yǔ)中不僅沒(méi)有語(yǔ)素這種單位,而且連這種概念

也沒(méi)有。可能有人會(huì)說(shuō),“字”就是語(yǔ)素。否!它們是兩種不同性質(zhì)的語(yǔ)言現(xiàn)象。第一,語(yǔ)素基本上是一種線

性結(jié)構(gòu),不含非線性的因素:不能有重音,不是語(yǔ)言對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行編碼的基本單位,即使是詞根,沒(méi)有相應(yīng)詞綴

的配合,也無(wú)法實(shí)現(xiàn)編碼的功能;ablaut之類的元音變換(如bring-brang-brung中的i-a-u)是非線性的,但很

難把這種“變換”看成為語(yǔ)素,IA模式分析這類問(wèn)題的失敗經(jīng)驗(yàn)(Hockett,1945,99-105)已為

此作出了充分的反面說(shuō)明。和語(yǔ)素相反,“字”是一種非線性結(jié)構(gòu):“字·音節(jié)·意義(概念)”之間存在著

強(qiáng)制性的一對(duì)一的對(duì)應(yīng)關(guān)系,“聲調(diào)的使用使得同樣復(fù)雜程度的單位占比較短的時(shí)間”(趙元任,1973,

93),“字”是漢語(yǔ)對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行編碼的基本單位。第二,語(yǔ)素的功能單純,只是詞的結(jié)構(gòu)要素或表示詞的某

種特定的句法功能,而“字”是漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的樞紐,是語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)義、語(yǔ)法的交匯點(diǎn),因而是各個(gè)層面的基

本結(jié)構(gòu)單位。第三,一個(gè)“字”中可以包含若干個(gè)不同的詞,而語(yǔ)素絕不可能有這樣的結(jié)構(gòu)?!白帧迸c語(yǔ)素實(shí)

際上是不能進(jìn)行類比的兩個(gè)不同類型的范疇。把語(yǔ)素作為漢語(yǔ)語(yǔ)法的基本結(jié)構(gòu)單位,實(shí)際上就是把漢語(yǔ)中不存

在的東西作為結(jié)構(gòu)單位,以此為基礎(chǔ)而建立起來(lái)的語(yǔ)法體系可能很精致,但不實(shí)用,與漢語(yǔ)的實(shí)際狀況有很大

的距離。我們這里對(duì)五十年代以來(lái)的“印歐語(yǔ)的眼光”問(wèn)題之所以講得比較多,就是因?yàn)檫@涉及那些反對(duì)“印

歐語(yǔ)的眼光”的學(xué)者的“印歐語(yǔ)的眼光”。我們從學(xué)習(xí)語(yǔ)言學(xué)的第一天起就在接受印歐系語(yǔ)言理論和方法的熏

陶,對(duì)“印歐語(yǔ)的眼光”已經(jīng)習(xí)以為常,不是主觀上想擺脫就能擺脫得了的。我們非常反對(duì)漢語(yǔ)研究中的“印

歐語(yǔ)的眼光”,但在評(píng)述“五·四”以來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的理論和方法時(shí)卻是用這種“眼光”來(lái)分析有關(guān)的問(wèn)

題的(徐通鏘,葉蜚聲,1979),因而分寸的掌握不大準(zhǔn)確。熙是反對(duì)“印歐語(yǔ)的眼光”最有力的一

位學(xué)者,但他對(duì)漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的看法卻打有很深的“印歐語(yǔ)的眼光”的烙印,用他自己的話來(lái)說(shuō),就是“我

們現(xiàn)在在這里批評(píng)某些傳統(tǒng)觀念,很可能我們自己也正在不知不覺(jué)中受這些傳統(tǒng)觀念的擺布。這當(dāng)然只能等將

來(lái)由別人來(lái)糾正了,正所謂后之視今,亦猶今之視昔”(熙,1985)。這段話很值得我們深思,自然

也同樣適用于本文的分析。

前面簡(jiǎn)要的歷史回顧說(shuō)明漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的“印歐語(yǔ)的眼光”的嚴(yán)重性和普遍性,由于它的影響和干擾,

我們就難以根據(jù)漢語(yǔ)的特點(diǎn)而進(jìn)行獨(dú)立的研究,只能是“外國(guó)的理論在那兒翻新,咱們也就跟著轉(zhuǎn)。這不是壞

事,問(wèn)題是不論什么理論都得結(jié)合漢語(yǔ)的實(shí)際。可是‘結(jié)合’二字談何容易。機(jī)械地搬用乃至削足適履的事情

不是沒(méi)有發(fā)生過(guò)”(呂叔湘,1986)。印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論用來(lái)分析印歐語(yǔ),固然可以得心應(yīng)手,而用

來(lái)研究漢語(yǔ)就會(huì)捉襟見(jiàn)肘,矛盾重重,其中最難解決的問(wèn)題就是在“主語(yǔ)-謂語(yǔ)”結(jié)構(gòu)框架下的詞類劃分以及

詞類與句子成分之間的相互關(guān)系。這是“結(jié)合”中的最大難題,《馬氏文通》以來(lái)的語(yǔ)法論爭(zhēng)基本上就是圍繞

著這條軸線展開(kāi)的。為什么?因?yàn)闈h語(yǔ)以“字”為本位的結(jié)構(gòu)與印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論之間的矛盾猶如南轅北

轍,難以調(diào)和。語(yǔ)言學(xué)家雖然想了很多辦法,提出各種各樣的假設(shè),其中包括漢語(yǔ)語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)本位,但都難以

調(diào)和兩類語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)上的矛盾而實(shí)現(xiàn)“結(jié)合、的目標(biāo)?!恶R氏文通》用“字”研究詞法,用“詞”研究句法,

由于這里的“字”對(duì)等于印歐系語(yǔ)言的word,所以是一種以詞為本位的語(yǔ)法研究(邵敬敏,1990,51)

?!段耐ā窇{語(yǔ)語(yǔ)義分詞類,由于“字無(wú)定義故無(wú)定類。而欲知其類,當(dāng)先知上下之文以何如耳”,因而無(wú)法

解決詞類以及它和句子成分的關(guān)系問(wèn)題。此路不通,黎錦熙(1924,6,29)主張以句為本位來(lái)解決這

個(gè)難題,提出“國(guó)語(yǔ)的詞類,在詞的本身上(即字的形體上)無(wú)從分別;必須看它在句中的位置、職務(wù),才能

認(rèn)定這一個(gè)詞是屬于何種詞類:這是國(guó)語(yǔ)文法和西文法一個(gè)大不相同之點(diǎn)。所以本書(shū)以句法為本位,詞類多從

句的成分上分別出來(lái)”,并把這些論述概括為“凡詞,依句辨品,離句無(wú)品”的著名論斷。這里雖然已經(jīng)發(fā)現(xiàn)

漢語(yǔ)與印歐語(yǔ)語(yǔ)法理論之間的矛盾,但還是依照這種理論來(lái)研究漢語(yǔ),給詞分類。句本位在印歐系語(yǔ)言的研究

中是成立的,只要抓住由一致關(guān)系所維持的“主語(yǔ)-謂語(yǔ)”這種封閉性的結(jié)構(gòu)就可以進(jìn)行詞類和它與句子成分

之間的關(guān)系的研究,但在漢語(yǔ)中這種理論是不成立的,因?yàn)闈h語(yǔ)的句子是一種開(kāi)放性的結(jié)構(gòu),一個(gè)句子能否成

立,不決定于有無(wú)“主語(yǔ)”或“謂語(yǔ)”,也不決定于是一個(gè)“主語(yǔ)”和“謂語(yǔ)”還是幾個(gè)“主語(yǔ)”和“謂語(yǔ)”

,而決定于一個(gè)事件的話題的相對(duì)完整的敘述(徐通鏘,1991,1994),因而無(wú)法把它納入“主語(yǔ)-

謂語(yǔ)”的封閉性結(jié)構(gòu)框架中去研究。語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現(xiàn)這種理論-不能解決漢語(yǔ)的詞類問(wèn)題,二不能解決詞類與句

子成分之間的關(guān)系問(wèn)題,只能放棄,另探新路。五十年代以后漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的主要代表人物是熙,他用結(jié)

構(gòu)語(yǔ)言學(xué)的理論和方法來(lái)研究漢語(yǔ)語(yǔ)法,開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)新的局面。他沒(méi)有在結(jié)構(gòu)本位問(wèn)題上發(fā)表過(guò)明確的意見(jiàn),

但從他的研究實(shí)踐來(lái)看,前期偏重于語(yǔ)素,認(rèn)為它是漢語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu)單位,而詞、詞組、句子等都只是語(yǔ)素的

不同層次的序列;后期在理論上偏重于詞組,認(rèn)為“漢語(yǔ)句子的構(gòu)造原則跟詞組的構(gòu)造原則基本上是一致的”

可以以詞組的結(jié)構(gòu)規(guī)則為“綱”來(lái)研究漢語(yǔ)的語(yǔ)法(熙,1982,1985),后來(lái)人們把這一思想明

確地概括為詞組本位,陸儉明(1992,127)還從四個(gè)方面對(duì)此進(jìn)行了具體的解釋。語(yǔ)素有沒(méi)有成為一

種“本位”,作者沒(méi)有說(shuō),學(xué)術(shù)界也無(wú)評(píng)論,我們也不必給它安上一頂“本位”的帽子,但語(yǔ)素在熙的理

論體系中具有舉足輕重的地位,這一點(diǎn)是沒(méi)有問(wèn)題的。至于“詞組本位”的理論,它的是非曲直應(yīng)該放到漢語(yǔ)

語(yǔ)法研究的發(fā)展歷史中去考察。它是在詞本位、句本位無(wú)法解決漢語(yǔ)的詞類問(wèn)題以及它與句子成分的關(guān)系問(wèn)題

之后提出來(lái)的一種新的理論假設(shè)。熙想用這一理論來(lái)解決詞本位、句本位無(wú)法解決的矛盾:既要保持“主

語(yǔ)一謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)框架,又要排除詞類和句子成分之間的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。為此,他提出漢語(yǔ)語(yǔ)法的兩大特點(diǎn):

第一,漢語(yǔ)詞類和句法成分之間的關(guān)系不像印歐語(yǔ)那樣一一對(duì)應(yīng)(名詞和主賓語(yǔ)對(duì)應(yīng),動(dòng)詞和謂語(yǔ)對(duì)應(yīng),形容

詞和定語(yǔ)對(duì)應(yīng),副詞和狀語(yǔ)對(duì)應(yīng)),而是呈現(xiàn)出錯(cuò)綜復(fù)雜的對(duì)應(yīng)(如動(dòng)詞和形容詞不僅可做謂語(yǔ),而且可以做

主賓語(yǔ)……);第二,漢語(yǔ)句子的構(gòu)造原則和詞組的構(gòu)造原則基本上一致,這種一致性“還特別表現(xiàn)在主謂結(jié)

構(gòu)上。漢語(yǔ)的主謂結(jié)構(gòu)獨(dú)立的時(shí)候相當(dāng)于英語(yǔ)的句子,不獨(dú)立的時(shí)候相當(dāng)于英語(yǔ)的子句”,“漢語(yǔ)的主謂結(jié)構(gòu)

實(shí)際上也是一種詞組,跟其他類型的詞組地位完全平等”(熙1985,8)。這兩個(gè)特點(diǎn),以“二”為

體(本位),以“一”為用,這樣漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的分析就可以限制在詞組的層次上,只要分析“主謂”“述賓

”“述補(bǔ)”“偏正”“聯(lián)合”這些詞組的結(jié)構(gòu)就行,詞類的劃分也是以此為基礎(chǔ)考察它的分布,不必考慮它與

句子成分之間的關(guān)系。這是熙的語(yǔ)法理論的一個(gè)發(fā)展,1982年的《語(yǔ)法講義》還把能否“作謂語(yǔ)”“

作定語(yǔ)”作為劃分形容詞的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),而到1985年的《語(yǔ)法答問(wèn)》由于考慮到漢語(yǔ)的詞類與句子成分的關(guān)

系是一對(duì)多的錯(cuò)綜“對(duì)應(yīng)”,不能不放棄這種句法功能的標(biāo)準(zhǔn),不然,“由于百分之八九十的動(dòng)詞和形容詞可

以做主賓語(yǔ),能夠做定語(yǔ)的名詞百分比更高”,就會(huì)陷入“凡詞,依句辨品,離句無(wú)品”的詞無(wú)定類的泥潭。

熙的詞組本位理論在理論上是能夠自圓其說(shuō)的,但不能反映漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的本質(zhì),因而能夠運(yùn)用的范圍很

窄。漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的最大特點(diǎn)是它的開(kāi)放性,與印歐系語(yǔ)言以一致關(guān)系為標(biāo)志的封閉性的主謂結(jié)構(gòu)形成鮮明的

對(duì)照。詞組本位不僅不能反映漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的開(kāi)放性,而且還進(jìn)一步把封閉性的句子結(jié)構(gòu)縮小到詞組的結(jié)構(gòu),

這就使語(yǔ)法研究的路子越走越窄,難以分析漢語(yǔ)以開(kāi)放性為特點(diǎn)的句法結(jié)構(gòu)。其次,熙所說(shuō)的漢語(yǔ)語(yǔ)法的

兩大特點(diǎn)實(shí)際上都是用“印歐語(yǔ)的眼光”來(lái)觀察漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)而得出來(lái)的結(jié)論,因?yàn)橛W語(yǔ)的詞類與句子成分的

關(guān)系是一對(duì)一的對(duì)應(yīng),以此為準(zhǔn),漢語(yǔ)的“對(duì)應(yīng)”就是一對(duì)多。一對(duì)一的對(duì)應(yīng)是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)規(guī)律的反映,而一對(duì)

多的所謂“對(duì)應(yīng)”,這里只能說(shuō)不存在規(guī)律,不成規(guī)律的東西自然也就不能成為漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。《馬氏

文通》以來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的一大弊病就是要在這種不存在規(guī)律的地方找規(guī)律??傊?,詞組本位象詞本位、句

本位那樣,仍舊不能把握漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的脈絡(luò),難以有效地解決語(yǔ)法研究中的問(wèn)題。

綜合前面的分析,我們可以看到漢語(yǔ)的語(yǔ)法研究一方面拋棄漢語(yǔ)特有的結(jié)構(gòu)本位--“字”,而另一方面

卻又在“印歐語(yǔ)的眼光”的支配下尋找它的本位,從語(yǔ)素、詞、詞組到句子,差不多各級(jí)“本位”都試過(guò)了,

但都沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的目標(biāo)。這說(shuō)明印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論適用于印歐系語(yǔ)言的研究,拿來(lái)研究漢語(yǔ),由于語(yǔ)言

的普遍特征,在某些狹窄的領(lǐng)域內(nèi)可能適用,但無(wú)法解決漢語(yǔ)研究的基本問(wèn)題。一種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)本位只能有一

個(gè),語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)匯和語(yǔ)法的研究都得以它為基礎(chǔ),不可能是一個(gè)領(lǐng)域一個(gè)“本位”。漢語(yǔ)的研究還得繼承

我們自己的傳統(tǒng),以字為“本位”,研究句法的結(jié)構(gòu)規(guī)則。這不是說(shuō)我們不需要吸收西方語(yǔ)言學(xué)的理論和方法

,不需要實(shí)現(xiàn)普通語(yǔ)言學(xué)的理論和方法與漢語(yǔ)實(shí)際的結(jié)合,而是說(shuō)在“吸收”和“結(jié)合”的時(shí)候必須以漢語(yǔ)的

結(jié)構(gòu)本位--“字”為基礎(chǔ),因我之需,為我所用,不要因“印歐語(yǔ)的眼光”的干擾而把漢語(yǔ)“結(jié)合”到印歐

系語(yǔ)言理論中去研究。研究漢語(yǔ)的方法論原則還得立足漢語(yǔ),參照科學(xué)思潮的發(fā)展,在漢語(yǔ)的研究中提煉相應(yīng)

的理論和原則,“張冠李戴”式的研究恐怕很難解決漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的難題。

四、“字”本位和漢語(yǔ)研究的方法論原則

前面從正、反兩個(gè)方面討論了“字”與漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的關(guān)系,但要真正擺脫“印歐語(yǔ)的眼光”的束縛,還得弄

清楚“字”與語(yǔ)言研究方法論的關(guān)系。

語(yǔ)言是現(xiàn)實(shí)的編碼體系,語(yǔ)言的規(guī)則歸根結(jié)蒂都是現(xiàn)實(shí)規(guī)則的投射,不同語(yǔ)言的差異主要是因編碼視角的

不同而形成的接受投射方式的差異。漢語(yǔ)以“字”為結(jié)構(gòu)本位,其突出的特點(diǎn)是“一個(gè)字·一個(gè)音節(jié)·一個(gè)概

念”的一一對(duì)應(yīng)的強(qiáng)制性和頑強(qiáng)的表義性;它以“比類取象”為編碼的特定視角,直接接受現(xiàn)實(shí)規(guī)則的投射,

不需經(jīng)過(guò)特殊的形式規(guī)則的調(diào)整,因而語(yǔ)言范疇與概念范疇一致,與印歐系語(yǔ)言的兩類范疇既有聯(lián)系又有矛盾

的情況很不一樣。這些特點(diǎn)決定了漢語(yǔ)研究的獨(dú)特的方法論,這就是可以在語(yǔ)言規(guī)則和現(xiàn)實(shí)規(guī)則之間建立起對(duì)

應(yīng)的聯(lián)系,用臨摹性(iconisity)原則來(lái)描寫(xiě)。

臨摹性作為一種明確的方法論原則為時(shí)還不長(zhǎng),始自本世紀(jì)三十年代Peirce的論述,但它的基本精神早就

已經(jīng)在深刻地影響著語(yǔ)言學(xué)家的研究實(shí)踐,希臘-羅馬傳統(tǒng)的規(guī)定說(shuō)和約定說(shuō)之爭(zhēng),我國(guó)先秦時(shí)期的名實(shí)之爭(zhēng)

都與這種原則的精神有密切的關(guān)系。臨摹性原則的基本精神據(jù)Perice的描述大體上分為兩種類型,一種叫臨摹

圖像(iconicimage),它必須與它所指的事物相似,如相片、塑像、語(yǔ)言中的擬聲詞;一種叫臨摹圖像(iconic

diagram),它是符號(hào)的系統(tǒng)排列,其中沒(méi)有一個(gè)符號(hào)和它所指的東西相似,但是符號(hào)之間的關(guān)系必須表現(xiàn)它們

所指事物之間的關(guān)系,如技術(shù)圖案、無(wú)線電線路等?!罢Z(yǔ)言中成素(element)的次序平行于實(shí)際的經(jīng)驗(yàn)或認(rèn)識(shí)

的順序”就是Peirce用來(lái)說(shuō)明語(yǔ)序規(guī)則的臨摹性的一句名言,經(jīng)常為語(yǔ)言學(xué)家所引用(據(jù)Haiman1980;jakobso

n).Peirce的這兩類臨摹性后來(lái)Haiman(1985)簡(jiǎn)化為“成分臨摹”和“關(guān)系臨摹”,以此探索語(yǔ)言研究

的方法論。

語(yǔ)言規(guī)則是現(xiàn)實(shí)規(guī)則的投射,臨摹性應(yīng)該成為語(yǔ)言研究的一種重要的方法論原則,象漢語(yǔ)這種直接接受現(xiàn)

實(shí)規(guī)則的投射的語(yǔ)言,臨摹性原則應(yīng)該占據(jù)支配地位。傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研究盡管缺乏理論性的探討,但在實(shí)踐中卻

始終恪守著臨摹性原則,訓(xùn)詁學(xué)中“以形求義”和“因聲求義”就是這種原則的兩種重要的表現(xiàn)方式?!耙孕?/p>

求義”可能因其“形”而歸入文字問(wèn)題,但不要忘記這里的“形”只是求“義”的一種方式。漢字為什么一直

頑強(qiáng)地堅(jiān)持它的表義性?就是由于它與漢語(yǔ)臨摹性的編碼原則相適應(yīng),是“字”中有“言”,可以通過(guò)“形”

去研究”“言”(義),是觀察“言”的一個(gè)窗口,世界上別的任何發(fā)展成熟的文字體系都沒(méi)有這種功能。如

果說(shuō),“以形求義”的“形”終究與文字有關(guān),那么“因聲求義”的“聲”就完全是語(yǔ)言的問(wèn)題了。為什么可

以通過(guò)“聲”而能求取“義”?這不是與音義結(jié)合的任意性、約定性矛盾嗎?不錯(cuò),有點(diǎn)矛盾。我們過(guò)去對(duì)音

義結(jié)合的任意性的理解有點(diǎn)絕對(duì)化,固然,狐立的一個(gè)字人們看不出它的音義結(jié)合的理?yè)?jù),但如著眼于字族的

結(jié)構(gòu),那就不難發(fā)現(xiàn)同族字中“字”與“字”之間的制約關(guān)系,找出理?yè)?jù),使人們有可能去“因聲求義”。段

玉裁、王念孫等自覺(jué)地運(yùn)用這種方法,通過(guò)“一聲之轉(zhuǎn)”的“轉(zhuǎn)”去探求“字”的語(yǔ)義,從而使?jié)h語(yǔ)的語(yǔ)義研

究取得了重要的突破性進(jìn)展。這一事實(shí)本身就很能說(shuō)明這種“因聲求義”的原則的重要性和生命力。它是漢語(yǔ)

臨摹性原則的一種重要表現(xiàn)方式。這方面的問(wèn)題太復(fù)雜,不是三言兩語(yǔ)能說(shuō)得清楚的,這里只是借此說(shuō)明:“

字”中形、音、義三位一體,是漢語(yǔ)臨摹性編碼的基本單位,傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研究已經(jīng)基本上把“字”與臨摹性原

則的關(guān)系說(shuō)清楚了,現(xiàn)在應(yīng)該在此基礎(chǔ)上研究漢語(yǔ)語(yǔ)句結(jié)構(gòu)規(guī)則的臨摹性問(wèn)題,建立語(yǔ)義句法,繼承和發(fā)展?jié)h

語(yǔ)的研究傳統(tǒng)。

以臨摹性原則為基礎(chǔ)的漢語(yǔ)句法研究現(xiàn)在還沒(méi)有什么基礎(chǔ),但已經(jīng)開(kāi)始了這方面的探索,其基本精神就是

弄清楚句法規(guī)則的語(yǔ)義基礎(chǔ),或者說(shuō)在語(yǔ)言規(guī)則中找出現(xiàn)實(shí)規(guī)則的投射理?yè)?jù)?,F(xiàn)在這方面有點(diǎn)深度的研究在我

看到的材料中主要有戴浩一(1985)的時(shí)間順序原則(Theprincipleoftemporalsequence)和石毓智(

1992)關(guān)于語(yǔ)義的“±定量”和句法的“±肯定”的關(guān)系的論述。時(shí)間順序原則的具體含義是:“兩個(gè)句

法單位的相對(duì)次序決定于它們所表示的概念領(lǐng)域里的狀態(tài)的時(shí)間順序”。戴列舉了大量事例對(duì)此進(jìn)行了很有啟

示性的分析。確實(shí),這是漢語(yǔ)的一條重要的臨摹性原則,有很強(qiáng)的解釋力。以往的語(yǔ)言學(xué)家也發(fā)表過(guò)類似的意

見(jiàn),例如洪堡特早就說(shuō)過(guò)漢語(yǔ)的句子跟思想的簡(jiǎn)單明確的順序一致是漢語(yǔ)特殊的優(yōu)點(diǎn)(據(jù)Robins,1973,36);Hai

man(1980,516)也曾依據(jù)語(yǔ)序的特點(diǎn)提出“有理?yè)?jù)的臨摹性”(theiconisityofMOTIVATION:"語(yǔ)法規(guī)則像擬

聲詞一樣直接表現(xiàn)它的意義。這種臨摹性的最清楚的例子就是語(yǔ)序。如果其他的方面都一樣,敘述句描寫(xiě)的陳

述次序和它們所描寫(xiě)的事件的次序是對(duì)應(yīng)的?!睉?yīng)該說(shuō),漢語(yǔ)是最一貫地遵守這種臨摹性原則的語(yǔ)言。戴浩一

的時(shí)間順序原則是對(duì)這些論述的改進(jìn)和補(bǔ)充。這種原則在漢語(yǔ)的研究中很重要,但使用的時(shí)候也有一個(gè)“度”

,即有一定的適用范圍。戴浩一對(duì)這個(gè)“度”的解釋是:“把動(dòng)詞作為中心參照點(diǎn),按照時(shí)間順序來(lái)排列跟動(dòng)

詞有語(yǔ)義聯(lián)系的成分”,這恐怕不確切,至少是不全面的。先請(qǐng)看下面的兩例。

1.槽內(nèi)的水左沖右突,翻著花,滾著個(gè),激揚(yáng)飛濺,像暴炒著一串玉珠,風(fēng)翻著一槽白雪,隆隆聲震蕩

著山谷。(鄭伯倫:《黑龍?zhí)队∠蟆罚?/p>

2.演員們的出色表演成功地塑造了一批栩栩如生的人物形象。

例1除最后一句“隆隆聲震蕩著山谷”外,中間的各個(gè)“動(dòng)詞”性詞語(yǔ)的順序只代表觀察者的思維順序,

而不代表現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的時(shí)間順序,更動(dòng)其間的次序,句子照樣成立,而且意思不變。為什么?因?yàn)檫@里的“主語(yǔ)

”是無(wú)生的“槽內(nèi)的水”,時(shí)間順序原則的一個(gè)重要條件與“主語(yǔ)”的有生性有關(guān),戴浩一列舉的全部例子的

“主語(yǔ)”都是有生性詞語(yǔ),離開(kāi)了這個(gè)條件,“謂語(yǔ)”中即使有若干動(dòng)詞,它們的排列順序也不一定與現(xiàn)實(shí)現(xiàn)

象本身的先后時(shí)間順序一致。例2的“出色表演”和“成功地塑造”雖與時(shí)間順序有關(guān),但在“出色”和“表

演”之間,“成功”和“塑造”之間就與時(shí)間順序不一致,因?yàn)橹挥性凇氨硌荨敝蟛拍苤涫欠瘛俺錾保?/p>

“塑造”之后才能定其是否“成功”。這種矛盾與說(shuō)話的時(shí)點(diǎn)有關(guān),只有在演出之后才能依照例2的次序排列

,說(shuō)明漢語(yǔ)的句法分析不能局限于“主語(yǔ)-謂語(yǔ)”的框架,而應(yīng)引入語(yǔ)境、說(shuō)-聽(tīng)雙方的交際意圖之類的內(nèi)容

,進(jìn)行實(shí)際的語(yǔ)義分析。所以時(shí)間順序原則在接受現(xiàn)實(shí)規(guī)則投射的時(shí)候有一定的語(yǔ)義條件的限制,不能隨便擴(kuò)

大它的使用范圍。

石毓智關(guān)于“±定量”和“±肯定”關(guān)系的分析是臨摹性原則的一次成功的運(yùn)用?!傲俊笔且环N重要的語(yǔ)

義特征,可以自由地用數(shù)量字或程度字修飾的都是不定量的(前者表離散,后者表連續(xù)),反之即為定量的;

不定量的“字”或字組可以加“沒(méi)”或“不”否定,即既可以用于肯定的結(jié)構(gòu),也可以用于否定的結(jié)構(gòu),而定

量的“字”用于“±肯定”就有很大的限制。他根據(jù)現(xiàn)實(shí)的規(guī)則“量大的事物能夠長(zhǎng)期保持自己的存在,量小

的容易消失”的投射理論研究漢語(yǔ)的“±肯定”的語(yǔ)義規(guī)則:語(yǔ)義程度極小的定量“字”只能用于否定結(jié)構(gòu),

語(yǔ)義程度極大的定量“字”只能用于肯定結(jié)構(gòu),語(yǔ)義程度居中的不定量“字”才能自由地用于肯定和否定兩種

結(jié)構(gòu)中。假定有一組同義系列的“字”或“字組”,按其語(yǔ)義程度的大小從左到右排成一個(gè)系列(左邊的為小

量,右邊的為大量),例如:

掛齒提起說(shuō)起談?wù)摂⒄f(shuō)訴說(shuō)傾訴

這些字組的句法表現(xiàn)可以整理出一個(gè)從否定到肯定的連續(xù)系列:“掛齒”的語(yǔ)義量小,只用于否定結(jié)構(gòu),

前面都有表否定的“不”或“沒(méi)”;“傾訴”的語(yǔ)義程度高,只能用于肯定結(jié)構(gòu),其前不能加“不”或“沒(méi)”

否定;語(yǔ)義程度居中的“談?wù)摗笨梢宰杂傻赜糜诳隙ɑ蚍穸ǖ慕Y(jié)構(gòu);靠近左端的“提起”“說(shuō)起”經(jīng)常用于否

定結(jié)構(gòu),表現(xiàn)在前面加上“不”或“沒(méi)”說(shuō)起來(lái)更順口,而靠近右端的“敘說(shuō)”“訴說(shuō)”經(jīng)常用于肯定結(jié)構(gòu),

如前面加上“不”或“沒(méi)”否定,說(shuō)起來(lái)比較別扭。我們以往不知道語(yǔ)義和句法之間有什么聯(lián)系,石毓智的研

究為這種聯(lián)系提供了一個(gè)很有說(shuō)服力的例證。另外,這也為同義系列的研究提出了一些新課題,要求以語(yǔ)義量

的大小排成一個(gè)系列,從中比較和研究它們與句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系。這是一個(gè)很有開(kāi)發(fā)前景的新領(lǐng)域。

以臨摹性原則為基礎(chǔ)的句法研究現(xiàn)在還是初步的、零散的,研究的成果也比較粗疏,而且還沒(méi)有擺脫印歐

系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論的干擾和影響,但是已經(jīng)可以清楚地看到,這種方法論原則在漢語(yǔ)的句法研究中是有生命力

的,是有廣闊的發(fā)展前景的。我們這樣推崇臨摹性的研究,這不是我們的主觀偏愛(ài),而是根據(jù)以“字”為結(jié)構(gòu)

本位的漢語(yǔ)編碼方式的特點(diǎn)而得出來(lái)的結(jié)論?!白帧钡呐R摹性必然會(huì)引向句法結(jié)構(gòu)規(guī)則的臨摹性。這是觀察漢

語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的一個(gè)關(guān)鍵,也是能否擺脫“印歐語(yǔ)的眼光”束縛的一條重要途徑。自然,要用臨摹性原則建立漢

語(yǔ)語(yǔ)義句法的一個(gè)完整體系還有一系列原則問(wèn)題需要解決,其中最重要的就是結(jié)構(gòu)和“字”的語(yǔ)義分類之間的

關(guān)系。結(jié)構(gòu)與分類是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,相互依存。印歐系語(yǔ)言的“主語(yǔ)-謂語(yǔ)”結(jié)構(gòu)和名詞、動(dòng)詞、形容

詞的詞類劃分之間的內(nèi)在聯(lián)系就是這種依存關(guān)系的一個(gè)有力例證。傳統(tǒng)的漢語(yǔ)研究只有文字、音韻、訓(xùn)詁,沒(méi)

有語(yǔ)句的結(jié)構(gòu),自然也就不必對(duì)“字”進(jìn)行分類。漢語(yǔ)研究的客觀需要要求我們?nèi)ソ鉀Q這個(gè)歷史上遺留下來(lái)的

問(wèn)題;這個(gè)問(wèn)題的解決如果有了眉目,其他如結(jié)構(gòu)規(guī)則、句型、語(yǔ)序、層次、虛字以及與此相聯(lián)系的“±有定

”“±肯定”之類的問(wèn)題的解決才有可靠的理論根據(jù)。結(jié)構(gòu)框架的問(wèn)題我們建議采用“話題-說(shuō)明”(徐通鏘

,1991,1994),而其他的問(wèn)題有待于來(lái)日的研究。

附注:

①這里指合音字,北京話比較少見(jiàn)。歷史上曾有相當(dāng)數(shù)量的合音字。方言中的變音(包括變聲、變韻、變

調(diào))很多都可以歸入這一類合音的范圍。

②代表單音節(jié)化的兒化。

③“子”代表輕聲,馬蒂索夫把這類現(xiàn)象看成為“一個(gè)半音節(jié)”,很有道理(據(jù)戴慶廈,1990,3)

④這里代表變調(diào)。變調(diào)的實(shí)質(zhì)是使兩個(gè)單字調(diào)合而為一,形成一個(gè)跟單音節(jié)聲調(diào)相類似的聲調(diào)(五臺(tái),1

986,4)。所以這種類型的例子,從聲調(diào)看,它相當(dāng)于一個(gè)音節(jié);從聲、韻母的組合來(lái)看,它是兩個(gè)音節(jié)

。這一類例子把它看成一個(gè)音節(jié)或兩個(gè)音節(jié),都有道理。

參考文獻(xiàn)

陳承澤,1922,《國(guó)文法草創(chuàng)》,商務(wù)印書(shū)館1957年重印。

戴浩一,1985,《時(shí)間順序和漢語(yǔ)的語(yǔ)序》,《國(guó)外語(yǔ)言學(xué)》1988年第1期。

戴慶廈,《藏緬語(yǔ)族語(yǔ)言的研究和展望》,《民族語(yǔ)文》1990年第1期。

耿軍,1990,《現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞研究》(畢業(yè)論文,保存于北京大學(xué)圖書(shū)館學(xué)位論文閱覽室)。

Haiman,J.,1980,Theiconisityofgrammar,Language,Vol.56,No.3.

—一-,1985,Naturalsyntax,CambridgeUniversityPress.

Hockett,C.F.,1945,《語(yǔ)法描寫(xiě)的兩種模型》,《語(yǔ)言學(xué)資料》1963年第6期。

Jakobson,R.,Implicationsoflanguageuniversalsforlinguistics,見(jiàn)Universalsoflanguage,Ed.

byJ.H.Greenberg,1980.

黎錦熙,1924,《新著國(guó)語(yǔ)文法》,商務(wù)印書(shū)館。

陸儉明,1992,《80年代現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究理論上的建樹(shù)》,見(jiàn)《80年代與90年代中國(guó)現(xiàn)代漢

語(yǔ)語(yǔ)法研究》,北京語(yǔ)言學(xué)院出版社。

呂叔湘,《現(xiàn)代漢語(yǔ)單雙音節(jié)問(wèn)題初探》,《中國(guó)語(yǔ)文》1963年第1期。

—一-,1964,《語(yǔ)文常談》(原載于《文字改革》),三聯(lián)書(shū)店,1980年。

—一-,1986,為龔千炎《中國(guó)語(yǔ)法學(xué)史稿》(語(yǔ)文出版社,1987年)寫(xiě)的序。Lyons,J.,1977,

Introductiontotheoreticallinguistics,CambridgeUniversityPress.

馬慶株,1989,《自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞》,《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào)》第3期,商務(wù)印書(shū)館。Robins,R.H.,

1973,《語(yǔ)言分類史》,《國(guó)外語(yǔ)言學(xué)》1983年第2期。

邵敬敏,1990,《漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史稿》上海教育出版社。

石毓智,1992,《肯定和否定的對(duì)稱與不對(duì)稱》,臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局。

孫景濤,《美惡同辭質(zhì)疑》,《語(yǔ)文研究》1986年第1期。

孫中山,1918,《建國(guó)方略·以作文為證》,《孫中山選集》,上海人民出版社,1956年。

王寧,《漢字的優(yōu)化和簡(jiǎn)化》,《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》1991年第1期。

王前、劉庚祥:《從中醫(yī)取“象”看中國(guó)傳統(tǒng)抽象思維》,《哲學(xué)研究》1993年第4期。

五臺(tái),《關(guān)于“連讀變調(diào)”的再認(rèn)識(shí)》,《語(yǔ)言研究》1986年第1期。

徐通鏘、《語(yǔ)義句法芻議》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》1991年第3期。修訂稿見(jiàn)《徐通鏘自選集》,河南

教育出版社,1993年。

—一-,《“字”和漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》1994年第2期。

徐通鏘,葉蜚聲,《“五·四”以來(lái)漢語(yǔ)語(yǔ)法研究評(píng)述》,《中國(guó)語(yǔ)文》1979年第3期。

—一-,《歷史比較法和〈切韻〉音系的研究》,《語(yǔ)文研究》1980年第1期。

—一,《內(nèi)部擬測(cè)法和漢語(yǔ)上古音系的研究》,《語(yǔ)文研究》1981年第1期。

張永言,1984,《上古漢語(yǔ)的“五色之名”》,見(jiàn)《語(yǔ)文學(xué)論集》,語(yǔ)文出版社1992年。

趙元任,1973,《談?wù)劃h語(yǔ)這個(gè)符號(hào)系統(tǒng)》,見(jiàn)《中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)拓和發(fā)展—一趙元任語(yǔ)言學(xué)論

文選》,清華大學(xué)出版社,1993年。

—一-,1975,《漢語(yǔ)詞的概念及其結(jié)構(gòu)和節(jié)奏》,同上。

熙,1982,《語(yǔ)法講義》,商務(wù)印書(shū)館。

—一-,1985,《語(yǔ)法答問(wèn)》,商務(wù)印書(shū)館。