科技隱喻的特征研究論文
時(shí)間:2022-11-23 10:37:00
導(dǎo)語:科技隱喻的特征研究論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:本文首先討論隱喻的認(rèn)知功能以及在科技語言中的重要性,然后以文學(xué)隱喻為參照,淺析科技隱喻的特征,說明隱喻在科技領(lǐng)域無所不在,在科學(xué)概念和科學(xué)理論的建構(gòu)、陳述和傳播中,隱喻起著非常重要的作用,是科學(xué)不可缺少的思維方式與語言表達(dá)手段。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知;科技隱喻;文學(xué)隱喻;特征
中圖分類號:C0文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1812-2485(2008)03-0033-011
一、引言
從亞里士多德研究隱喻開始,隱喻被認(rèn)為是一種純粹的語言現(xiàn)象,但隨著近幾十年來隱喻的多學(xué)科研究的發(fā)展,隱喻的涵義得到了進(jìn)一步的擴(kuò)展,從認(rèn)知科學(xué)的角度看,一般可以將隱喻看作是從一個(gè)信息域到另一個(gè)信息域的語義映射,借此人們來達(dá)到對后者的理解,這就是說,隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,還是人類思維的一種重要認(rèn)知方式。著名認(rèn)知語言學(xué)家Lakoff和Johnson在他們合著的《我們賴以生存的隱喻》(MetaphorsWeLiveBy)中指出了隱喻是一種認(rèn)知思維方式。他們認(rèn)為:“人類思維總是傾向于以熟知的、有形的、具體的事物為參照,來認(rèn)識抽象的概念,從而形成一個(gè)不同概念域之間相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式。隱喻概念在一定的文化中又成為一個(gè)統(tǒng)一的整體,即隱喻概念系統(tǒng),成為人們認(rèn)知、思維、經(jīng)驗(yàn)甚或行為的基礎(chǔ),在人們認(rèn)識客觀世界的過程中起著主要的和決定性的作用”。他們的隱喻認(rèn)知理論使我們明白:語言使用中的隱喻表達(dá)式只是一種表層的現(xiàn)象,真正對認(rèn)知起推動(dòng)作用的是我們認(rèn)知體系背后的隱喻概念。隱喻是人類將某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)用來說明或理解另一類領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)的一種認(rèn)知活動(dòng)。
歷史上一些哲學(xué)家和科學(xué)家認(rèn)為,理想的科學(xué)語言應(yīng)該象數(shù)學(xué)一樣確切、具體;運(yùn)用隱喻的理論是荒謬的、毫無意義的。但隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,新觀念、新技術(shù)、新材料層出不窮,需要?jiǎng)?chuàng)造一些新詞或使原有詞語賦有新義。這在很大程度上借助于隱喻化,科學(xué)中的隱喻并非純粹意義上的隱喻,實(shí)質(zhì)上它是思想與比喻的結(jié)合與體現(xiàn),是人類理解周圍世界的一種感知和形成概念的工具,是人類認(rèn)知活動(dòng)的工具和結(jié)果。下面就科技隱喻的特征進(jìn)行初步分析,以幫助科技工作者和相關(guān)讀者進(jìn)一步認(rèn)識和靈活運(yùn)用科技隱喻。
二、科技隱喻特征
為了指出科技隱喻的特征,我們把文學(xué)語言中的隱喻作為參照點(diǎn)。兩類隱喻的共同點(diǎn)在于它們?nèi)绻浅晒Φ碾[喻,都會(huì)最終被語言系統(tǒng)所吸收,成為新的非隱喻性的語言資源。但是,我們對這兩類隱喻屬性考察后發(fā)現(xiàn)它們在下面幾點(diǎn)有不同之處:
1.文學(xué)隱喻豐富多彩,允許多對一的連續(xù)映射
如在DylanThomas詩的一句中包含三個(gè)隱喻:Donotgogentleintothatgoodnight。其中,詩人用動(dòng)詞go把死亡隱喻為起程,用gentle把生活隱喻成一場搏斗,用night把人生階段比作白天,而視死亡為黑夜。相對而言,隱喻所具有的類比功能是其在科技術(shù)語中得到運(yùn)用的主要原因,絕大多數(shù)呈現(xiàn)的映射具有系統(tǒng)性。如在計(jì)算機(jī)科學(xué)中,研究人員發(fā)現(xiàn)某種程序具有復(fù)制自身、感染、破壞其他文件并最終使電腦陷入癱瘓狀態(tài)的劣性,恰如人體內(nèi)的某種病毒,于是采用computervirus來命名之。科研人員隨后開發(fā)出消除這類破壞性程序的軟件,并稱之為killvirus。有鑒于此,讀者對科技隱喻和文學(xué)隱喻各自體現(xiàn)的明晰度和豐富性也抱著不同的期望值。Gentner等人(1993)在他們的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),人們認(rèn)為在科技語言中使用隱喻應(yīng)當(dāng)首先考慮清晰問題,至于豐富與否是次要的;而對于文學(xué)隱喻,沒有孰先孰后的區(qū)分,既要清晰,最好也要豐富多彩。
2.文學(xué)隱喻一般新穎活潑,往往能給受眾一種新奇的享受
但如果同一文學(xué)隱喻被人們過多使用,要么會(huì)失去其原有的新意與洞察力,要么就凝固成新的字面表達(dá)方式,探討本體與喻體之間的類比性或相似性也會(huì)空洞乏味。另外,文學(xué)隱喻往往富有民族文化特征,會(huì)因時(shí)間、地域文化的不同而具有不同的寓意。如用dog作為喻體對于文化差異較大的東西方人來說顯然就具有不同的含義。相反,通過隱喻方式產(chǎn)生或創(chuàng)造的科學(xué)術(shù)語有著公開表達(dá)與發(fā)展的特點(diǎn),一經(jīng)產(chǎn)生就成了整個(gè)科學(xué)界的共同財(cái)產(chǎn),并將貫穿于一代或幾代科學(xué)家的研究之中,具有永恒性。如“電波”,不會(huì)因使用過于頻繁而讓人乏味,不會(huì)因時(shí)空的變遷而變化;又如,丹麥著名物理學(xué)家NielsBohr通過觀察研究發(fā)現(xiàn)電子繞原子核運(yùn)行,恰似行星繞太陽運(yùn)行一樣,于是在此基礎(chǔ)上使用隱喻“Theatomisa(miniature)solarsystem”建立了“原子結(jié)構(gòu)理論(atomicstructuretheory)”。象這樣的科學(xué)隱喻與其說是隱喻,不如說是奇想——一種科學(xué)的想象,它們不會(huì)因頻繁使用而讓人乏味,也一般不會(huì)因文化的不同而有不同的接受或產(chǎn)生文化沖擊。
3.兩類隱喻的另一區(qū)別還在于,文學(xué)隱喻的解釋不是隱喻創(chuàng)作人本人的事情,這種工作多由文學(xué)評論家來完成
如Eliot在他的Prufrock這首詩中有這樣的一句:Theyellowfogthatrubsitsbackuponthewindowpane。詩人把霧隱喻成在玻璃上蹭背的一只貓。濃霧和毛茸茸的貓皮頗多相似,都使人覺得暖和,友善。但這樣的解釋并不是詩人自己所提供的,詩中沒有出現(xiàn)“cat”“warmth”“friendliness”等字眼。這只是評論家Reinhart所作出的一種解釋。而科技隱喻的使用及闡述工作不存在這樣的分工。在科學(xué)理論構(gòu)建過程中,如果有隱喻的參與,對隱喻性的術(shù)語作出明確的闡述則是必不可免的。誠然這類工作有時(shí)也是科學(xué)哲學(xué)家的任務(wù),但正常情況下則由科學(xué)家本人來承擔(dān),因?yàn)閷﹄[喻性術(shù)語的解釋是科學(xué)探索的重要組成部分。如“struggleforexistence”是科學(xué)著作《物種起源》中的一個(gè)隱喻,Darwin本人對此作出了詳盡的解釋:
IshouldpremisethatIusethistermstruggleforexistenceinalargeandmetaphoricalsense.[...].Twocanineanimals,inatimeofdearth,maybetrulysaidtostrugglewitheachotherwhichshallgetfoodandlive.Butaplantontheedgeofadesertissaidtostruggleforlifeagainstthedrought,thoughmoreproperlyitshouldbesaidtobedependentonthemoisture.Aplantwhichannuallyproducesathousandseeds,ofwhichonlyoneofanaveragecomestomaturity,maybemoretrulysaidtostrugglewithplantsofthesameandotherkindswhichalreadyclothetheground.[...]Intheseseveralsenses,whichpassintoeachother,Iuseforconvenience‘ssakethegeneraltermofStruggleforExistence.(Bulhof,1992:66)
4.文學(xué)隱喻含義豐富,感情充沛,具有審美情趣和詩意功能,其認(rèn)知內(nèi)容永遠(yuǎn)不可能由字面釋義完整表達(dá)出來
例如在Shakespear名句Julietisthesun(朱麗葉是太陽)中,sun具有許多特征,文學(xué)評論家爭論了幾百年也未對其確切含義達(dá)成一致意見。或許莎士比亞本人也只是憑一種對二者之間相似性的模糊、直覺的把握而使用了該隱喻。顯然,該隱喻的認(rèn)知內(nèi)容豐富多彩,遠(yuǎn)非字面釋義與解釋能充分表述。相反,科技隱喻,我們可以進(jìn)行精確的解釋。這也是科學(xué)家進(jìn)行科學(xué)探究的最終目的。科技隱喻是科學(xué)家們在揭示未知的探索過程中,為了形象描述和解釋所探究的現(xiàn)象,而借用來幫助人們更好地理解科學(xué)事實(shí)而創(chuàng)造的科學(xué)語言。而科學(xué)以精確為基本原則,雖然借用了看似模糊、夸飾的隱喻,但其目的仍然脫離不了科學(xué)探索的宗旨。如最初科學(xué)家盧瑟福借助隱喻,提出“氫原子的行星模型”這一假想模型,來幫助人們認(rèn)識氫原子的結(jié)構(gòu)及其內(nèi)部運(yùn)動(dòng)規(guī)律,并設(shè)想把這一模型類推到其他元素的原子運(yùn)動(dòng)規(guī)律上去,從而建構(gòu)了一套相關(guān)理論。最后經(jīng)過科學(xué)家們的反復(fù)實(shí)驗(yàn)觀察,他的類推模型和相關(guān)理論都被證偽了。這一隱喻模型得到了準(zhǔn)確的定位,就是對氫原子來說,它是正確的,但不能類推出去,因?yàn)槠渌佑懈嗟碾娮樱瑑?nèi)部有不同的運(yùn)動(dòng)規(guī)律。“氫原子的行星模型”隱喻就得到了合理的解釋。
5.Boyd指出文學(xué)隱喻和科技隱喻所體現(xiàn)的開放性性質(zhì)不同
文學(xué)隱喻表現(xiàn)為概念上的開放性(conceptualopen-endedness),也就是說文學(xué)隱喻唯有在讀者了解與隱喻相關(guān)的普通常識才能發(fā)揮作用。如,不熟悉拿破侖1815年在Waterloo慘遭毀滅性的失敗的讀者能理會(huì)“HisWaterlooisawoman”的喻意是很難想象的。科技隱喻則剛好相反,它體現(xiàn)的是歸納上的開放性(inductiveopen-endedness)。科學(xué)家使用隱喻旨在使讀者加入探尋本體和喻體之間相似性的行列,去找出科學(xué)家自己還沒有發(fā)現(xiàn)的特性。如上文中提及的“computervirus”可以給電腦愛好者提供對付電腦病毒的思維模式,去避免電腦病毒乃至幫助找出消除電腦病毒的辦法。這也許正是科技隱喻不會(huì)“貶值”的原因所在。雖然科學(xué)隱喻的理解也依賴受眾對喻體的相關(guān)常識,但隱喻的作用要廣得多。理論建構(gòu)隱喻具有綱領(lǐng)性研究指向特點(diǎn)(programmaticresearchorientingfeature),除科學(xué)家外,受眾也可以探索本體和喻體特征之間的相似性,包括尚未發(fā)現(xiàn)的或還未充分理解的特性。
6.文學(xué)隱喻和科技隱喻借用的喻體不同
因?yàn)槲膶W(xué)隱喻具有審美情趣和詩意功能,所以多借助于比較抽象的喻體,如詩歌中MyheartheardthewholeArgentinacrying。這里用一個(gè)國家名Argentina比喻整個(gè)人民壓抑的心情。相反,由于科學(xué)概念深?yuàn)W難懂,科學(xué)家往往借助于十分普遍的日常生活中的概念去類比科學(xué)概念,使科技語言變得通俗易懂。當(dāng)?shù)聡煳膶W(xué)家開普勒發(fā)現(xiàn)行星運(yùn)動(dòng)規(guī)律時(shí),一時(shí)找不到一個(gè)恰當(dāng)?shù)脑~去指稱那種圍繞著大行星轉(zhuǎn)的小星體,于1611年首次借用拉丁語詞satellit-、satelles(侍者、隨從)稱呼繞著木星轉(zhuǎn)的小星體。這就是英語“satellite(衛(wèi)星)”一詞的來歷。計(jì)算機(jī)科學(xué)中的不少專業(yè)名詞都借自普通詞匯,而且都是形象生動(dòng)的隱喻。例如:電腦(electronicbrain)、菜單(menu)、命令(command)、存儲(memory)、存儲器(storage)、窗口(window)、硬件(hardware)、數(shù)據(jù)庫(database)、主機(jī)(host)、啞終端機(jī)(dumbterminal)、電子郵件地址(E-mailaddress)等等,這一切深?yuàn)W的高科技概念借助隱喻命名,就變得平白易懂。電學(xué)方面的許多術(shù)語則借喻于水,例如“電流”(electriccurrent)、“電力”(electricpower)等,都分別由“水流”(current)、“水力”(waterpower)等類推而來。動(dòng)力功率單位稱“馬力”(horsepower),顯然借喻于“馬”。電力照明的發(fā)光強(qiáng)度單位稱“燭光”(candlepower),則借喻于“蠟燭”。
三、結(jié)束語
隱喻是一種普遍現(xiàn)象,不是詞的單純替代或轉(zhuǎn)換,而是以已知喻未知,以熟悉喻不熟悉,以簡單喻復(fù)雜,以具體喻抽象,以通俗喻科學(xué),從而形成抽象思維的手段。科學(xué)是抽象思維的產(chǎn)物,當(dāng)然它也離不開隱喻思維。(趙艷芳,2001)盡管科學(xué)理論的建構(gòu)主要是非隱喻性的,但科學(xué)必須利用隱喻,建構(gòu)、陳述并且傳播新思想,使用字面語言常常不能完成。在科學(xué)中,隱喻并非純粹意義上的隱喻,實(shí)質(zhì)上它是思想與比喻的結(jié)合與體現(xiàn)。研究探討科學(xué)中的隱喻功能與特征,將揭示隱喻在科學(xué)中起著比現(xiàn)在公認(rèn)的更大的作用,同時(shí),有助于我們更加全面深入地認(rèn)識科學(xué)語言的本質(zhì)。
參考文獻(xiàn):
[1]Kuhn,T.S.Metaphorinscience.MetaphorandThought,Cambridge:CambridgeUniversityPress,1993.
[2]Lakoff,G.&Johnson,M.MetaphorsWeLiveby.Chicago:UniversityofChicagoPress,1980.
[3]Boyd,R.Metaphorandtheorychange:Whatis“metaphor”ametaphorfor?MetaphorandThought,Cambridge:CambridgeUniversityPress,1993.
[4]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.