語用教學研究論文
時間:2022-01-11 02:30:00
導語:語用教學研究論文一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
1.語用教學的兩面性
教學對語用知識的獲得有無影響?Porter(1986)采用交際教學法,讓學生以小組和雙人練習的形式進行課堂交流,以觀察學生是否能從相互之間學習語用知識。通過對小組學習者之間關于意見、同意和反對等言語行為的分析,他得出的結論是:“課堂上的交際活動給學習者提供了有益的語言實踐機會,但是這種活動并不能產生學習者學習語用學知識所需要的社會語言性質的語言輸入。”(G.Kasper&R.Schmidt,1996:160)這就說明語用知識是應該教的。在外語教學中我應該重視培養學生的語用意識,因為研究表明學生的語用能力并不是隨著其語言能力的提高而自然而然地提高的。國內的洪崗(1991)為了調查中國學生的語用能力,把四年級的學生與一年級的學生進行比較。結果顯示語言能力較強的四年級學生的語用失誤與語言能力較弱的一年級學生的語用失誤相差甚微,說明語言能力與語用能力并非完全成正比。因此語用知識是應該教的。培養語用能力有賴于在語言實踐中運用學來的語言知識。
語用知識不僅是應該教的,而且是可教的。現有的關于教學對語用能力習得影響的研究雖然很少,但是這些研究得出的結論是令人鼓舞的。Bouton和Billmyer:的研究分別證實了提高學習者的語用意識和提供交際練習對學習者習得語用學知識是很有促進作用的。(G.Kasper&R.Schmidt,1996:160)
另外,Kasper(1991)及其他一些人的研究還指出了教學導致語用遷移的問題,這指的是學習者誤用通過學習得來的語用知識。錯誤的根源有二個:第一,教師提供的元語用信息不正確;第一,教材有缺陷;第二,課堂話語本身。由于課堂話語特有的結構與技巧特征,學習者沒有被提供在非課堂語境下所需要的會話策略及使用這些策略的機會。(G.Kasper&R.Schmidt,1996:161)
這二類錯誤的根源應引起我們對教師培訓、教材編寫以及教學大綱設計方面的重視。在我國,由于條件的限制,英語學習者是在外語環境中習得這門語言,因而學生的注意力只能局限于為數不多的教科書。這使得教科書的編寫顯得至關重要。目前國內新出的教科書在編寫上己有很大進步,逐漸向“原汁原味”靠攏,但一些編寫時問較早、存在語用問題的教材仍然還在使用。例如某一教科書中有這樣一段對話:
一Areyouwritingalettertoyourwife?
一Yes,Iam.
一Howoftendoyouwritetoyourwife?
一Onceaweek.
這段對話在形式上是正確的,但卻不是合適、得體的英語,因為如果有誰在真實生活中這樣去同英語人士對話,準會被認為是干預別人的私事。這從英語使用的角度來分析,就屬于語用失誤。
3.語用教學的因素:語境、學習者的動機與態度
由于語用知識的運用與語境的社會因素和文化因素密切相關,因而很自然地,豐富的、高質量的語言輸入將使學習者更好地掌握語用知識。在教學時,老師們將言語行為所發生的語境為同學們做介紹,使學生們更明確在何種情況下,使用什么樣的語言與誰對話,才是得體與恰當。在外語教學中我們可以充分利用語境并結合適當的教學內容來提高學生的語用意識。比如在講授關于清求行為的語言表達方式時,可以設想多種不同的語境讓學生提供合適的語言表達式;或者反過來,讓學生從不同的語言形式推導出相同的語用功能。
動機與態度對語用學知識的習得水平有無影響?人們普遍認為動機是所有學習的最基本的因素,而目是造成第一語言習得個體差異的主要原因之一。在從心理學角度分析的各種動機類型中,有一些動機類型似乎與語用能力習得的聯系更密切一些。比如,內在動機有可能比外在動機更有益于語用能力的習得。然而內在動機并不一定就對語用能力的習得特別有促進,因為這種動機類型的特點是自娛和認知能力的提高,而不是強烈的社會參與意識。另外兩種動機類型一綜合性動機和同化動機應該對語用能力的習得更有促進作用,因為愿意與目標語使用者交往、對目標語文化持肯定態度會使學習者主動投入更多的精力去獲得社會語用信息及語用語言信息,并目抓住每一個機會發展他們的交際能力。然而目前還沒有學者提出一套操作性強的針對各種變量的定義來研究動機這一因素與語用能力習得的直接聯系(G.Kasper&R.Schmidt,1996:161一162)。
4.結論
在外語的教學中,語用教學是不可忽視的,這就需要老師講語言知識與文化背景巧妙結合,充分調動學習者的學習積極性,從而提高學生的語用能力。浦小君(1991)的“外語教學與跨文化交際技能”提出,完全正確地理解和使用一種語言,必須具有相應的文化認知系統。學習者對社會文化的理解會發生改變,而這種改變又會影響到學習者語言行為策略的選擇。語言行為策略的選擇和學習者的自我特征和社會特征是緊密聯系在一起的,而這也決定了語言使用者在社會交際中的成敗與否。
【參考文獻】
[1]Levinson,S.C.Pragmatics[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1983.
[2]Ellis.R.TheStudyofSecondLanguageAcquisition[M].Oxford:OUP,1994.
[3]Kasper.G.andR.Schmidt.DevelopmentalIssuesinInterlanguagePragmatics[J].InStudiesinSecondLanguageAcquisition[C].1996,Vol.18:149-169.
[4]洪崗.英語語用能力調查及其對外語教學的啟示[J].外語教學與研究,1991,(4):16一21.【論文關鍵詞】語用學外語教學語用能力語用教學
【論文摘要】近二十多年來,許多語言學家對語用學和外語教學相結合的交叉課題進行了探討,如Kasper(1981)對非本族語學習者的語用能力問題進行研究。以往人們在考察語用能力時的焦點問題是非本族語學習者對語用意義的理解與生成、在不同條件下的交際行為或二語寫作中的語用問題等。本文主要關注語用教學中積極與消極的兩面性,以及語言環境和學習者的個體因素如何與語用教學密切聯系起來。