全球化理論與文學(xué)探討論文
時(shí)間:2022-10-20 03:49:00
導(dǎo)語:全球化理論與文學(xué)探討論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
內(nèi)容提要:本文繼續(xù)了作者以往對(duì)全球化問題的全方位研究,試圖從文化的視角集中對(duì)這一研究課題在當(dāng)今國際學(xué)術(shù)界的現(xiàn)狀作出評(píng)述和總結(jié),并結(jié)合全球化在中國文化中的實(shí)踐對(duì)這一現(xiàn)象作出理論描述和建構(gòu)。作者認(rèn)為,全球化現(xiàn)象雖然起源于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,但作為一個(gè)歷史過程和文化建構(gòu),至今已經(jīng)有了一百多年的發(fā)展,它已廣泛涉及政治、社會(huì)、法律和文化諸領(lǐng)域,并對(duì)文學(xué)研究產(chǎn)生了積極的和消極的影響。既然有著不止一種形式的全球化,對(duì)之的研究也就應(yīng)當(dāng)是多維度和全方位的。從跨文化的理論視角探討全球化理論與文學(xué)研究的關(guān)系已經(jīng)成為當(dāng)今的國際比較文學(xué)和文化研究領(lǐng)域的一個(gè)新課題,在這一大的框架之下,有必要對(duì)產(chǎn)生于全球化過程中的身份政治和流散文學(xué)等當(dāng)代社會(huì)的獨(dú)特現(xiàn)象作出理論探討和學(xué)術(shù)研究。
關(guān)鍵詞:全球化文化研究文學(xué)研究流散文學(xué)流散研究全球本土化
對(duì)于全球化這一經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化現(xiàn)象的研究,最近十多年來已經(jīng)成為整個(gè)國際人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的一個(gè)熱門課題。就我本人目前所參與的幾個(gè)重大國際合作項(xiàng)目而言,這個(gè)課題幾乎吸引了所有活躍于政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)理論和文化界的主要學(xué)者的注意。不少國家的科研機(jī)構(gòu)或基金會(huì)撥出巨款讓學(xué)者們對(duì)之進(jìn)行系統(tǒng)的多學(xué)科研究,(1)以便從跨學(xué)科和跨文化的視角建構(gòu)出一種全球化的理論(atheoryofglobalization)或文化(acultureofglobalization)(2)。當(dāng)然就目前已經(jīng)取得的研究成果而言,要對(duì)全球化這個(gè)概念作出令大多數(shù)人都滿意的界定實(shí)在是比較困難的。但是對(duì)全球化現(xiàn)象及理論的研究仍在繼續(xù),而且有著概覽總結(jié)的趨勢(shì)。(3)但介入這一研究和討論的大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為,經(jīng)過近十多年的理論爭論和實(shí)際操作,全球化現(xiàn)象的存在和發(fā)展已經(jīng)得到人們的普遍認(rèn)可,因此人們一方面試圖從理論和學(xué)科的層面對(duì)之進(jìn)行研究,另一方面則試圖從各個(gè)不同的角度對(duì)之進(jìn)行修正、反撥和批判。這樣一來,伴隨著全球化這一術(shù)語的頻繁使用,另一些衍生甚至杜撰出來的術(shù)語"全球性"(globality)、"全球本土化"(glocalization)、"反全球化"(anti-globalization)、"變異的全球化"(alter-globalization)、"解全球化"(de-globalization)等也就應(yīng)運(yùn)而生了。正如英國學(xué)者楊·阿特·肖爾特(JanAartScholte)最近所中肯地指出的,"盡管定義并非一切,但一切都包含著定義。對(duì)全球化的認(rèn)識(shí)實(shí)際上有著界定世界的作用。因此對(duì)全球化的每一種研究都應(yīng)當(dāng)包括對(duì)這一術(shù)語的仔細(xì)的并帶有批判性的審視和考察。"(4)正是本著這一目的,本文首先從對(duì)全球化的界定和描述入手。
全球化的界定:歷史及當(dāng)論建構(gòu)
本文既然是從文化角度來討論全球化的,因此其側(cè)重點(diǎn)自然在于這一領(lǐng)域。在從社會(huì)、歷史和文化等角度對(duì)全球化的含義作出描述方面,羅蘭·羅伯遜(RolandRobertson)(5)和楊·阿特·肖爾特(6)等人的早期著作中都已經(jīng)作出了相當(dāng)明確的描述,而且前者在社會(huì)文化理論中對(duì)這一術(shù)語所起的推進(jìn)性作用是世人所公認(rèn)的。在人類學(xué)和歷史學(xué)界,阿君·阿帕杜萊(ArjunAppadurai)(7)、阿里夫·德里克(ArifDirlik)(8)等人也作出了較為深入的研究。毫無疑問,他們的先期成果對(duì)于我們中國學(xué)者的全球化研究有著較多的啟發(fā)。按照肖爾特以及另一些更早些的學(xué)者們的考察,雖然"全球化"這個(gè)術(shù)語直到20世紀(jì)后半葉才被人們創(chuàng)造出來,但在此之前,其相關(guān)的詞藻已經(jīng)廣為人們所使用了。比如英語中的globe這個(gè)詞早在幾百年前就被人用來說明我們所生活在其中的行星是"圓的",形容詞global使用于19世紀(jì)后半葉,動(dòng)詞globalize伴隨著名詞globalism(全球主義)出現(xiàn)于20世紀(jì)40年代,globalization于1961年被收入《韋伯斯特英語詞典》第三版,而作為說明一種狀況的概念globality(全球性)則是于1983年由羅伯遜首次使用的。隨著全球化這個(gè)術(shù)語在英語世界的?搗筆褂?,它疑n諂淥饕撓镅災(zāi)脅雋碩雜Υ剩綈⒗鎦械?nbsp;lil’alam,漢語中的quanqiuhua,法語中的mondialisation,俄語中的globalizatsia以及西班牙語中的globalización等。(9)經(jīng)過近十多年來經(jīng)濟(jì)學(xué)界和社會(huì)文化學(xué)界眾多學(xué)者們的頻繁使用,全球化這一定義本身也經(jīng)歷了某種裂變,也即從一種全球化演變成多種含義的全球化(fromoneglobalizationtomanyglobalizations)。不同的領(lǐng)域內(nèi)的學(xué)者使用這個(gè)術(shù)語往往也帶有不同的目的,如經(jīng)濟(jì)學(xué)和政治學(xué)界的學(xué)者使用它時(shí)旨在說明一種一體化或趨同化的傾向,而文化界和文學(xué)界在使用它時(shí)則同時(shí)說明它所含有的共同(世界性或全球性傾向)發(fā)展方向和多元化或多樣性特征,等等,不一而足。毫無疑問,在文化界和文學(xué)界使用全球化這個(gè)術(shù)語,其意義決非在于鼓吹一種無論在內(nèi)容還是在形式上都雷同的全球文化或文學(xué),而是更在于強(qiáng)調(diào)不同民族的文化和文學(xué)之間的交流趨勢(shì)??傊?,無論今天的學(xué)者如何從不同的角度來考察研究全球化現(xiàn)象,一個(gè)不容忽視的事實(shí)卻是,馬克思主義理論家和研究者是最早涉獵這一領(lǐng)域的并且迄今仍最有生命力和影響。(10)
既然馬克思主義創(chuàng)始人最先對(duì)全球化現(xiàn)象予以了關(guān)注,我們還是應(yīng)當(dāng)首先從他們的有關(guān)論述中找到分析全球化現(xiàn)象的出發(fā)點(diǎn)。早在1848年,當(dāng)世界資本主義仍是一個(gè)正在崛起的新興力量并處于發(fā)展期時(shí),馬克思和恩格斯就窺見了其中隱含著的種種矛盾,分析了全球化在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi)的運(yùn)作規(guī)律,并且結(jié)合其在文化生產(chǎn)中的后果,頗有遠(yuǎn)見地指出:"各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財(cái)產(chǎn)。民族的片面性和局限性日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)."(11)顯然,馬克思主義創(chuàng)始人的這段經(jīng)典性論述至今仍為我們?cè)诓煌膱龊弦煤陀懻摚@同時(shí)也是我們今天探討全球化和文學(xué)研究的出發(fā)點(diǎn)。確實(shí),全球化作為一個(gè)歷史過程,曾在西方歷史上的兩個(gè)層面有所表現(xiàn):其一是1492年始自歐洲的哥倫布遠(yuǎn)涉重洋對(duì)美洲新大陸的發(fā)現(xiàn),它開啟了西方資本從中心向邊緣地帶的擴(kuò)展,也即開始了資本主義現(xiàn)代性的宏偉計(jì)劃,在這一宏偉的計(jì)劃下,許多經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)的弱小國家不是依循歐美的模式就是成為其現(xiàn)代性大計(jì)中的一個(gè)普通角色;其二便是馬克思恩格斯所預(yù)示的"由許多民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)"的現(xiàn)象,這實(shí)際上也預(yù)示了文化上出現(xiàn)全球化趨勢(shì)的可能性,為我們今天探討全球化與文學(xué)研究這個(gè)課題定了基調(diào)。當(dāng)然,對(duì)于文化上是否存在全球化的現(xiàn)象,人們有著不同的認(rèn)識(shí),有人認(rèn)為根本不存在這樣一種可能;而另一些人則認(rèn)為,這已經(jīng)成為一種不爭之實(shí),例如大量移民的遷徙和流落他鄉(xiāng)所帶來的文化混雜性和多元性,英語在全世界范圍內(nèi)的普及和變異、麥當(dāng)勞餐館在全世界各國的落戶和變形、美國好萊塢影片對(duì)另一些弱小民族文化和電影的沖擊、大眾傳媒及國際互聯(lián)網(wǎng)的無所不及之影響,等等。這一切事實(shí)都說明,文化上的全球化趨勢(shì)正在向我們逼近,它迫使我們必須思考出某種積極的對(duì)策。不承認(rèn)這一點(diǎn)就不是實(shí)事求是的態(tài)度;反之,認(rèn)為文化上的全球化趨向只表明一種趨同的傾向而忽視其文化的復(fù)雜性以及有此而導(dǎo)致的多樣性和差異性,也容易從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端。
既然我們?cè)噲D從馬克思主義的立場觀點(diǎn)來討論全球化與文化和文學(xué)研究,那么我們的當(dāng)務(wù)之急就是從閱讀馬克思主義創(chuàng)始人的原著開始。在上述引文中有一個(gè)關(guān)鍵詞:世界文學(xué)(Weltliteratur)。眾所周知,"世界文學(xué)"這個(gè)概念最先是由歌德于1827年正式提出的,后來馬克思主義創(chuàng)始人根據(jù)當(dāng)時(shí)的政治、經(jīng)濟(jì)形勢(shì)以及對(duì)文化知識(shí)生產(chǎn)的影響提出了新的"世界文學(xué)"概念,這對(duì)比較文學(xué)這門新興的學(xué)科在19世紀(jì)后半葉的誕生和在20世紀(jì)的長足發(fā)展都起到了推波助瀾的作用。但是對(duì)于"世界文學(xué)"這個(gè)概念,人們也可以有不同的理解和解釋。在我看來,從文化差異和多元發(fā)展走向這一辨證的觀點(diǎn)來看,這種"世界的文學(xué)"并不意味著世界上只存在著一種模式的文學(xué),而是在一種大的宏觀的、國際的乃至全球的背景下,存在著一種仍保持著各民族原有風(fēng)格特色的、但同時(shí)又代表了世界最先進(jìn)的審美潮流和發(fā)展方向的文學(xué)。這樣一來,與經(jīng)濟(jì)上由西向東的路徑所不同,文化上的全球化進(jìn)程也有兩個(gè)方向:其一是隨著資本的由中心地帶向邊緣地帶擴(kuò)展,(殖民的)文化價(jià)值觀念和風(fēng)尚也滲透到這些地區(qū);但隨之便出現(xiàn)了第二個(gè)方向,即(被殖民的)邊緣文化與主流文化的抗?fàn)幒突?dòng),這樣便出現(xiàn)了邊緣文化滲入到主?魑幕魈宀⑾庵髁魑幕勻ǖ南窒蟆6雜謖夂笠恢窒窒?,晤U峭耆梢源釉鵲鬧趁竦匚幕傅階謚鞴⒍災(zāi)薪夤掛約爸泄幕姆⒄故飛顯泄奈鶻碳隼?12)而在當(dāng)今時(shí)代,這種東西方文化的相互影響和滲透更是日益明顯。所以,在這一歷史進(jìn)程中,文化上的全球化不可能不受到另一種勢(shì)力--文化本土化的抵制,而從長遠(yuǎn)的觀點(diǎn)來看,未來世界文化的發(fā)展在很大程度上就取決于全球化與本土化的互動(dòng)作用,或者說是一種"全球本土化"的發(fā)展趨向。從這一基點(diǎn)出發(fā),我們完全可對(duì)當(dāng)代社會(huì)各種復(fù)雜的文化和文學(xué)現(xiàn)象作出理論分析了。
從文化的角度對(duì)全球化進(jìn)行理論建構(gòu),西方馬克思主義者和一些左翼知識(shí)分子也作出了相當(dāng)?shù)呢暙I(xiàn)。例如,弗雷德里克·詹姆遜、(13)特里·伊格爾頓、(14)霍米·巴巴(15)以及麥克爾·哈德特(MichaelHardt)和安東尼·奈格里(AntonioNegri)(16)等都在不同的場合對(duì)之作了論述和研究。然而就其在中國文化界和文學(xué)界的影響而言,詹姆遜當(dāng)居首位,這在很大程度上取決于他頻繁地來中訪問講學(xué)以及他的主要著作在中國的譯介和所引起的討論。在談到全球化的影響時(shí),詹姆遜主張從五個(gè)方面,或者說五種形式的影響,來討論全球化現(xiàn)象:(1)純技術(shù)方面;(2)全球化的政治后果;(3)全球化的文化形式;(4)全球化的經(jīng)濟(jì);(5)社會(huì)層面的全球化。(17)這自然對(duì)我們進(jìn)行進(jìn)一步的理論建構(gòu)有所啟發(fā)。在他的啟發(fā)下,我也曾結(jié)合中國的文化知識(shí)實(shí)踐,從馬克思主義的理論角度從下面七個(gè)維度對(duì)全球化進(jìn)行了自己的理論建構(gòu):(1)作為一種經(jīng)濟(jì)一體化運(yùn)作方式的全球化。(2)作為一種歷史過程的全球化。(3)作為一種金融市場化進(jìn)程和政治民主化進(jìn)程的全球化。(4)作為一種批評(píng)概念的全球化。(5)作為一種敘述范疇的全球化。(6)作為一種文化建構(gòu)的全球化。(7)作為一種理論話語的全球化。(18)我認(rèn)為,只有從上述七個(gè)方面來整體把握全球化現(xiàn)象,我們才能完整地準(zhǔn)確地從各個(gè)維度來理解和把握全球化的本質(zhì)特征,并且從它在中國的具體實(shí)踐和發(fā)展現(xiàn)狀出發(fā),積極地參與國際性的全球化理論研究和討論,發(fā)出中國學(xué)者的強(qiáng)勁聲音。當(dāng)然,對(duì)這個(gè)問題,還有待于另文專述。本文的重點(diǎn)是文學(xué)研究中的全球化因素,因而我將在下面這一節(jié)里著重討論這個(gè)問題。
全球化、文化研究與文學(xué)研究
如前所述,在討論全球化現(xiàn)象方面,馬克思主義創(chuàng)始人起步最早,并涉及的面最廣,從經(jīng)濟(jì)到社會(huì),并涉及了文化和文學(xué)生產(chǎn),這一點(diǎn)也自然為西方馬克思主義理論家和左翼知識(shí)分子所繼承。盡管西方馬克思主義以及受其影響的左翼各學(xué)派都有自己的理論觀點(diǎn),然而,他們都基于自己的馬克思主義立場對(duì)當(dāng)代資本主義的最高階段-全球化時(shí)代的資本主義之本質(zhì)作了獨(dú)特的解釋,并推進(jìn)了對(duì)全球化的深入研究。若從文化和文學(xué)理論的視角來看,歐美的新馬克思主義學(xué)派對(duì)之有著最深入的研究,在中國的語境下所產(chǎn)生的影響也最大。在談到全球化與文化的關(guān)系時(shí),詹姆遜尤其有自己的獨(dú)特見解。在他看來,辯證地說來,全球化創(chuàng)造了不同社會(huì)文化現(xiàn)象--諸如不同的身份、社會(huì)關(guān)系以及甚至不同的機(jī)構(gòu)--之間的聯(lián)系,而這些聯(lián)系又必須置于一個(gè)特定的歷史語境之中來考察。(19)也就是說,從文化的視角來看,"全球化是一個(gè)傳播學(xué)的概念,它依次地遮蓋并傳達(dá)了文化的或經(jīng)濟(jì)的意義。我們感覺到,在當(dāng)今世界存在著一些既濃縮同時(shí)又?jǐn)U散的傳播網(wǎng)絡(luò),這些網(wǎng)絡(luò)一方面是各種傳播技術(shù)的明顯更新帶來的成果,另一方面則是世界各國,或至少是它們的一些大城市,的日趨壯大的現(xiàn)代化程度的基礎(chǔ),其中也包括這些技術(shù)的移植。"(20)顯然,從信息和文化知識(shí)傳播的角度來認(rèn)識(shí)文化全球化問題是詹姆遜由他的后現(xiàn)代主義研究中生發(fā)出來的一個(gè)新的方面,因?yàn)樾畔⒌臒o所不及和理論的旅行是文化全球化的兩個(gè)明顯標(biāo)志。因此,"一個(gè)明顯的途徑就是,全球化意味著文化的輸出和輸入。這無疑是一個(gè)商業(yè)的問題;但它同時(shí)也預(yù)示了各民族文化在一個(gè)很難在舊的發(fā)展緩慢的時(shí)代設(shè)想到的濃縮空間里的接觸和相互滲透。"(21)詹姆遜的研究實(shí)際上已經(jīng)將文化上的全球化趨勢(shì)與后現(xiàn)代消費(fèi)社會(huì)的文化現(xiàn)象結(jié)合了起來,并發(fā)展了自己多年來對(duì)后現(xiàn)代主義的研究。他告誡我們,在新的形勢(shì)下考察全球化的文化方面要著眼于信息的流動(dòng)和大眾傳播媒介的作用,這是文化上的全球化趨勢(shì)的重要特征。但是另一方面,我們也應(yīng)當(dāng)看到,全球化也并非能夠暢通無阻地不受任何形式的制約。這一現(xiàn)象一經(jīng)出現(xiàn),就立即受到另一股力量的抵制:本土化以及各種形式的種族族群和民族主義情緒。這一點(diǎn)尤其體現(xiàn)在文化上:也即我們經(jīng)常提及的文化民族主義和文化保守主義。這兩種思潮都與我們這個(gè)開放的文學(xué)和文化研究視野不相契合。在文學(xué)創(chuàng)作和研究領(lǐng)域,我們一方面注意到由于各民族文學(xué)之間的相互交流和影響滲透,新的文學(xué)創(chuàng)作手法和技巧越來越被東西方的優(yōu)秀作家所掌握,這就導(dǎo)致了評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的日益接近:近幾年來的大多數(shù)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者都得到文學(xué)研究界學(xué)者和批評(píng)家的普遍認(rèn)可,即使存在著某些爭議也大多是由于意識(shí)形態(tài)和不同政見所致,而并非由文學(xué)質(zhì)量本身的缺陷所致。另一方面,文學(xué)研究領(lǐng)域也出現(xiàn)了一些大家普遍關(guān)心的課題,如全球化語境下的語言問題、身份問題和流散寫作現(xiàn)象等。正是在這樣一些與當(dāng)代人密切相關(guān)的共同話題上,來自東西方不同國度和文化傳統(tǒng)的文學(xué)研究者才有了可賴以進(jìn)行平等對(duì)話的平臺(tái)。下面我結(jié)合這些現(xiàn)象在中國語境下產(chǎn)生的影響作一闡述。
首先是文學(xué)語言或話語喪失的問題,對(duì)此我曾在另外的場合作過詳細(xì)論述,(22)在此不再贅言。我這里僅想再次指出,近幾年來,關(guān)于"古代文論在當(dāng)代的轉(zhuǎn)化"以及文學(xué)批評(píng)理論中出現(xiàn)的中國文論"失語"的爭鳴已經(jīng)向我們提出了這個(gè)問題,足以促使我們靜下心來思考積極的對(duì)策。當(dāng)然,要想在一個(gè)廣闊的國際論壇上發(fā)出我們自己獨(dú)特的聲音,我們就必須對(duì)前人和同時(shí)代的國際同行的已經(jīng)取得的研究成果有所了解,這樣我們的理論建構(gòu)才具有真正意義上的創(chuàng)新。有人認(rèn)為"理論熱"在中國已經(jīng)成為歷史,下一步應(yīng)該怎么辦?我認(rèn)為,"理論熱"并沒有消退,只是這種單向度的"理論的旅行"--從西方到東方-應(yīng)該掉轉(zhuǎn)一個(gè)方向,從東方向西方運(yùn)動(dòng)。因此,在這個(gè)問題上,我們首先要搞清楚,在文學(xué)理論和文化研究方面,與國際接軌,并不意味著與西方接軌,而是意味著與西方進(jìn)行平等對(duì)話,通過這種對(duì)話,來逐步達(dá)到理論和學(xué)術(shù)的雙向交流,在這種交流的過程中,我們中國學(xué)者的研究成果已經(jīng)逐步對(duì)西方的學(xué)者產(chǎn)生某種潛移默化的影響,中國的文學(xué)成就也已經(jīng)引起了歐美主流學(xué)者的注意。美國的兩部寫于80年代和90年代的文學(xué)史,就有相當(dāng)?shù)钠兔鑼懥藖喴嵛膶W(xué),甚至相當(dāng)?shù)钠?櫳戳嘶崳難г諉攔尼繞穡⑶葉悅攔髁魑難У某寤鰨踔劣猩偈奈難ё髕芬丫晌宋難Ь洌⑶乙丫厝肓聳凡帷?23)所以認(rèn)為中國的文學(xué)理論患了"失語癥"的說法至少是片面的。中國文學(xué)理論在國際理論爭鳴中暫時(shí)的"失語"現(xiàn)象并不會(huì)長久,如果我們能夠借助于西方的語言媒介來發(fā)出自己的獨(dú)特聲音,來表達(dá)自己的理論建樹的話,建構(gòu)自己獨(dú)特的研究話語,那么,我們就將對(duì)中國的文化思想在全世界的傳播和推廣起到更為積極的作用。在當(dāng)今這個(gè)全球化的時(shí)代,幾乎人人都在學(xué)習(xí)英語,試圖用這種具有世界性特征的語言來表達(dá)自己的聲音,那么我們的人文社會(huì)科學(xué)學(xué)者將有何作為呢?我們都知道,在自然科學(xué)領(lǐng)域中,我們科學(xué)家已經(jīng)非常自覺地要把自己的科研成果用英語在國際權(quán)威刊物上發(fā)表出來。在我們的中國人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,有相當(dāng)一大批的學(xué)者還不能夠和國際學(xué)者進(jìn)行直接交流,要取決于翻譯的中介。我們知道理論在很大程度上是不可譯的,這些翻譯不僅會(huì)漏掉很多東西,而且在更大程度上屬于一種改寫和建構(gòu)。所以說我們要想使得中國的人文社會(huì)科學(xué)迅速地進(jìn)入國際前沿,我們?cè)诤艽笠徊糠殖潭壬弦惨柚谟⒄Z。我認(rèn)為,在與國際學(xué)術(shù)界進(jìn)行交流的時(shí)候,即使我們有的時(shí)候是用的全球普遍使用的語言--英語,但是話題的內(nèi)容和觀點(diǎn)卻是中國的,也就是本土的,那么這就并不意味著我們的文化會(huì)被西方文化殖民,與其相反,倒是會(huì)更為有效地使我們將中國文化學(xué)術(shù)的一些觀點(diǎn)逐步介紹到全世界,從而一方面使得中國人文學(xué)者在國際論壇上的聲音越來越強(qiáng)勁,另外一方面讓越來越多的人了解中國,了解中國文化的博大精深。
其次一個(gè)重要問題就是文學(xué)研究中的身份問題,對(duì)此我也曾多次作過論述,(24)在此我也只想強(qiáng)調(diào)指出,由于全球化現(xiàn)象的出現(xiàn)導(dǎo)致了人的身份的不確定。曾經(jīng)確定的一種身份已經(jīng)歷了某種程度的裂變而成為多重或多種身份(multiplyingidentities),(25)因此在學(xué)術(shù)界討論后人文主義也成了一個(gè)熱點(diǎn)課題。我們都知道在全球化的時(shí)代,市場經(jīng)濟(jì)的作用越來越大,就使得人的主觀能動(dòng)性,在很多一部分程度上也受到了挑戰(zhàn),就是人類創(chuàng)造出了自己的高科技產(chǎn)品,這些高科技產(chǎn)品在某些方面又使得人本身受到一種制約,所以這么一來,人的作用就受到大大的限制。但是另外一方面,人本身要把自己被壓抑的主觀能動(dòng)性繼續(xù)再發(fā)揮出來,所以這樣就使得人的作用與啟蒙時(shí)代、文藝復(fù)興時(shí)代的突出人和以人為中心的人文主義的時(shí)代,大大不同。所以我們稱之為后人文主義,特別是這個(gè)時(shí)代,我們還發(fā)現(xiàn),機(jī)器人,還有對(duì)人的克隆,使得把人性本身給扭曲了。另外一方面我們也感覺到,人的身份問題,身份本身也充滿了很多復(fù)雜的因素,過去我們都知道人對(duì)國籍戶口是看得很重的,但是今天由于這個(gè)全球化的作用已不那么重要了。民族的身份是如此,文化的身份認(rèn)同更是如此。認(rèn)為可以返回某種"純而又純"的中國文學(xué)理論話語?遼僭謖飧鋈蚧氖貝且恢?quot;天方夜談"。實(shí)際上,我們完全可以這樣認(rèn)為,經(jīng)過五四新文化運(yùn)動(dòng)的洗禮,中國現(xiàn)代文學(xué)的理論話語已經(jīng)成為一種自滿自足的、"不中不西"的混雜體:它既不屬于中國的傳統(tǒng),也不完全是西方的"泊來品",而是傳統(tǒng)的中國文化和文論與西方文化和文論的交往和對(duì)話而產(chǎn)生來的一個(gè)"第三種"成分。同樣,在今天的西方文學(xué)理論話語中,第三世界的混雜理論話語也比比皆是,我們已經(jīng)很難分清哪些是道地的西方話語,那些是后殖民理論家的混雜話語。我想這種現(xiàn)象的出現(xiàn)為我們中國文學(xué)理論家的迅速步入國際文學(xué)理論前沿鋪平了道路。
最后一個(gè)就是關(guān)于流散寫作和離散文學(xué)的研究,對(duì)此我認(rèn)為應(yīng)該在下一節(jié)中專門予以討論。
流散文學(xué):全球化時(shí)代文學(xué)研究的新課題
"流散"(Diaspora)一詞又譯做"離散"或"流離失所",對(duì)這一現(xiàn)象的研究便被稱為"流散研究"(diasporicstudies)。雖然對(duì)流散寫作或流散現(xiàn)象的研究始于90年代初的后殖民研究,但進(jìn)入全球化時(shí)代以來,由于伴隨流散現(xiàn)象而來的新的移民潮的日益加劇,流散研究以及對(duì)流散文學(xué)的研究已經(jīng)成為全球化時(shí)代的后殖民和文化研究的另一個(gè)熱門課題。毫無疑問,在這一大的框架下,"流散寫作"(diasporicwriting)則體現(xiàn)了全球化時(shí)代的一種獨(dú)特的文學(xué)現(xiàn)象。
有人也許會(huì)問,研究流散文學(xué)現(xiàn)象是否可以納入廣義的國外華裔文學(xué)或海外華文文學(xué)研究的范圍,我認(rèn)為,上述兩種研究都屬于比較文學(xué)研究的大范圍,由于流散文學(xué)現(xiàn)象涉及到兩種或兩種以上的文化背景和文學(xué)傳統(tǒng),有些還涉及兩種不同的語言的寫作,因此自然屬于比較文學(xué)研究的范圍,因此應(yīng)當(dāng)納入跨文化傳統(tǒng)的比較文學(xué)研究的視野。就近20年來的中國文學(xué)創(chuàng)作而言,我們不難發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的現(xiàn)象:在創(chuàng)作界幾乎每隔五年左右就為當(dāng)下流行的文學(xué)理論批評(píng)思潮提供一批可以進(jìn)行理論闡釋的文本。比如說,在1978年之后,當(dāng)中國文學(xué)理論界沉溺于關(guān)于現(xiàn)代主義的討論中時(shí),創(chuàng)作界便出現(xiàn)了一大批具有先鋒意識(shí)的作家,他們的創(chuàng)作往往走在理論的前面,結(jié)果使理論界的"滯后性"相形見絀。但是在討論后現(xiàn)代主義時(shí),一些具有后現(xiàn)代先鋒意識(shí)并掌握了后現(xiàn)代主義寫作基本技法的作家的創(chuàng)作卻基本上和理論批評(píng)同步,因而使得中國的后現(xiàn)代主義文學(xué)實(shí)踐迅速地得以進(jìn)入與國際同行進(jìn)行平等對(duì)話的境地。因此我覺得,這說明了我們的文學(xué)在一個(gè)開放的時(shí)代正在走向世界,并且日益具有了全球性,和國際水平縮短了時(shí)間差。而在后殖民主義寫作領(lǐng)域,這方面的典型作品則比較少,好在后殖民主義很快就淹沒在廣義的文化研究和全球化研究的大背景之下,因此我們完全可以在散居在海外的華裔作家的創(chuàng)作中找到優(yōu)秀的文本。最近我們非常欣喜地讀到一些出自海外華裔作家之手筆的作品,并自然而然想到把他們叫做中文語境中的"離散作家"(diasporicwriters)。當(dāng)然這個(gè)詞過去曾譯成"流亡作家",但用來指這些自動(dòng)移居海外但仍具有中國文化背景并與之有著千絲萬縷聯(lián)系的作家似乎不太確切,因而有人認(rèn)為叫離散作家為好。但這些作家又不僅是離散,有些近似流亡散居或流離失所,因此我認(rèn)為譯作"流散文學(xué)"比較貼切。也就是說,這些作家中有相當(dāng)一部分是自動(dòng)流落到他鄉(xiāng)散居在世界各地的,他們既有著明顯的全球意識(shí),四海為家,但同時(shí)又時(shí)刻不離自己的文化背景,因此他們的創(chuàng)作意義同時(shí)顯示在(本文化傳統(tǒng)的)中心地帶和(遠(yuǎn)離這個(gè)傳統(tǒng)的)邊緣地帶。另一個(gè)不可忽視的現(xiàn)象是,我們?nèi)艨疾旖?0多年來的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,便同樣可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣、然而卻不無其內(nèi)在規(guī)律的現(xiàn)象:80年代以來的獲獎(jiǎng)?wù)叽蠖鄶?shù)是后現(xiàn)代主義作家,90年代前幾年則當(dāng)推有著雙重民族文化身份的后殖民作家,到了90年代后半葉,大部分則是流散作家。當(dāng)然對(duì)流散作家的研究,我們可以追溯其廣義的流散文學(xué)和狹義的專指全球化過程所?煬偷牧魃⑽難窒蟆N頤遣荒遜⑾終庖還痰難荼湟燦兇拋約旱拇澈頭⒄瓜咚鰲?/P>
早期的流散文學(xué)并沒有冠此名稱,而是用了"流浪漢小說"(picaresquenovelists)或"流亡作家"(writersonexile)這些名稱:前者主要指不確定的寫作風(fēng)格、尤其是讓作品中的人物始終處于一種流動(dòng)狀態(tài)的小說,如西班牙的塞萬提斯、英國的亨利·菲爾丁和美國的馬克·吐溫等作家的部分小說就屬此范疇,但這并不能說明作家本人是處于流亡或流離失所的過程中;后者則指的是這樣一些作家:他們往往由于其不同的政見、或過于超前的先鋒意識(shí)、或鮮明的個(gè)性特征而與本國的文化傳統(tǒng)或批評(píng)風(fēng)尚格格不入,因此他們只好選擇流落他鄉(xiāng),而正是在這種流亡的過程中他們卻寫出了自己一生中最優(yōu)秀的作品,如英國的浪漫主義詩人拜倫、挪威的現(xiàn)代戲劇之父易卜生、愛爾蘭意識(shí)流小說家喬伊斯、英美現(xiàn)代主義詩人艾略特、美國的猶太小說家索爾·貝婁、前蘇聯(lián)小說家索爾仁尼琴以及出生在特立尼達(dá)的英國小說家奈保爾等。他們的創(chuàng)作形成了自現(xiàn)代以來的流散文學(xué)傳統(tǒng)和發(fā)展史,頗值得我們的文學(xué)史家和比較文學(xué)研究者仔細(xì)研究。而出現(xiàn)在全球化時(shí)代的流散文學(xué)現(xiàn)象則是這一由來已久的傳統(tǒng)在當(dāng)代的自然延伸和發(fā)展。
對(duì)于流散或流離失所以及所導(dǎo)致的后果,當(dāng)代后殖民理論大師愛德華·賽義德有著親身的經(jīng)歷和深入的研究。這些體會(huì)和富于洞見的觀點(diǎn)均體現(xiàn)在他出版于上世紀(jì)末的論文集《流亡的反思及其他論文》(ReflectionsonExileandOtherEssays,2000)一書中。在收入書中的一篇題為《流亡的反思》的文章中,他開宗明義地指出,"流亡令人不可思議地使你不得不想到它,但經(jīng)歷起來又是十分可怕的。它是強(qiáng)加于個(gè)人與故鄉(xiāng)以及自我與其真正的家園之間的不可彌合的裂痕:它那極大的哀傷是永遠(yuǎn)也無法克服的。雖然文學(xué)和歷史包括流亡生活中的種種英雄的、浪漫的、光榮的甚至勝利的故事,但這些充其量只是旨在克服與親友隔離所導(dǎo)致的巨大悲傷的一些努力。流亡的成果將永遠(yuǎn)因?yàn)樗粝碌哪撤N喪失而變得黯然失色。"(26)毫無疑問,這種流亡所導(dǎo)致的精神上的創(chuàng)傷無時(shí)無刻不縈繞在他的心頭,并不時(shí)地表露在字里行間中。那么他本人究竟是如何克服流亡帶來的巨大痛苦并將其轉(zhuǎn)化為巨大的著述之動(dòng)力的呢?賽義德一方面并不否認(rèn)流亡給個(gè)人生活帶來的巨大不幸,但另一方面,他又認(rèn)為,"然而,我又必須把流亡說成是一種特權(quán),只不過是針對(duì)那些主宰現(xiàn)代生活的大量機(jī)構(gòu)的一種不得不做出的選擇。但畢竟流亡不能算是一個(gè)選擇的問題:你一生下來就陷入其中,或者它偏偏就降臨到你的頭上。但是假設(shè)流亡者拒不甘心在局外調(diào)治傷痛,那么他就要學(xué)會(huì)一些東西:他或她必須培育一種有道德原則的(而非放縱或懶散的)主體。(27)從上述兩段發(fā)自內(nèi)心的表述來看,賽義德也和不少被迫走上流離失所之路的第三世界知識(shí)分子一樣,內(nèi)心隱匿著難以彌合的精神創(chuàng)傷,而對(duì)于這一點(diǎn),那些未經(jīng)歷過流亡的人則是無法感受到的。對(duì)個(gè)人情感十分敏感的人文知識(shí)分子固然如此,專事人的心靈和性格刻畫的作家當(dāng)然更不例外。我們?cè)陂喿x流散作家的作品時(shí),往往不難感覺到他們的那種種難以言表的矛盾心理:一方面,他們出于對(duì)自己祖國的某些不盡人意之處的不滿甚至痛恨,希望在異國他鄉(xiāng)找到心靈的寄托,另一方面,由于其本國或本民族的文化根基難以動(dòng)搖,他們又很難與自己所生活在其中的民族國家的文化和社會(huì)習(xí)俗相融合,因而不得不在痛苦之余把那些埋藏在心靈深處的記憶召喚出來,使之游離于作品的字里行間。由于有了這種獨(dú)特的經(jīng)歷,這些作家寫出的作品往往既超脫(本民族固定的傳統(tǒng)模式)同時(shí)又對(duì)這些文化記憶揮之不去,因此出現(xiàn)在他們作品中的描寫往往就是一種有著混雜成分的"第三種經(jīng)歷"。這種第三種經(jīng)歷的特征正體現(xiàn)了文化上的全球化所帶來的文化多樣性,頗為值得我們從跨文化的理論視角進(jìn)行研究。由于流散文學(xué)作為一種正在發(fā)展的當(dāng)代現(xiàn)象,對(duì)之的進(jìn)一步深入研究還有待于另文專述,本文的目的只是提出全球化語境下的一個(gè)新的研究課題和方向。
作者單位:清華大學(xué)外語系,北京100084
注釋:
(1)就我本人所直接參加的幾個(gè)重大的非純經(jīng)濟(jì)學(xué)研究項(xiàng)目而言,就有這樣幾個(gè),以美國耶魯大學(xué)為基地的由福特基金會(huì)資助的"翻譯闡釋全球"(TranslatingtheGlobe)項(xiàng)目,資助金額4,000,000美元;以加拿大麥克馬斯特大學(xué)和多倫多大學(xué)為基地的由加拿大人文社會(huì)科學(xué)理事會(huì)(SSHRCC)資助的"全球化與自主性"(GlobalizationandAutonomy)項(xiàng)目,資助金額為4,000,000加元;以及以英國沃里克大學(xué)為基地的由英國經(jīng)濟(jì)學(xué)與社會(huì)研究理事會(huì)(ESRCB)資助的"全球化與區(qū)域化"(GlobalizationandRegionalization)項(xiàng)目,資助金額為2,500,000英鎊,等等。據(jù)了解,上述英美兩個(gè)項(xiàng)目都已經(jīng)完成前一個(gè)五年的階段性研究,并得到繼續(xù)資助。
(2)這方面Cf.RolandRobertsonandKatherineWhiteeds.,Globalization:TheCriticalConceptsinSociology.Vols.1-VI.London:Routledge,2002.兩位編者基于社會(huì)學(xué)的理論視角,從國際英文刊物和各種專著及專題研究論文集中發(fā)表的3,500多篇關(guān)于全球化問題的論文中篩選出123篇,但入選的全球華人學(xué)者撰寫的論文只有我本人的兩篇論文。可見中國學(xué)者在全球化研究方面并沒有達(dá)到與國際學(xué)術(shù)界進(jìn)行平等對(duì)話的境地。
(3)這方面的一個(gè)明顯的總結(jié)性研究之例就是,楊·阿特·肖爾特和羅蘭·羅伯遜已應(yīng)美國莫肖維茨出版集團(tuán)之邀計(jì)劃在今后兩年內(nèi)編撰一部約2,550頁的《全球化百科全書》,打算收錄450個(gè)條目。
(4)Cf.JanAartScholte,"WhatIsGlobalization?TheDefinitionalIssue-Again",anunpublishedpapersubmittedtotheSymposiumonGlobalization:PastandFutureheldonFebruary6-8,2003inWarwick.
(5)Cf.RolandRobertson,Globalization:SocialTheoryandGlobalCulture,London:Sage,1992.
(6)Cf.JanAartScholte,Globalization:ACriticalIntroduction,Basingstoke:Palgrave,2000.
(7)Cf.ArjunAppadurai,ModernityatLarge:CulturalDimensionsofGlobalization,MinneapolisandLondon:UniversityofMinnesotaPress,1996.
(8)Cf.ArifDirlik,ThePostcolonialAura:ThirdWorldCriticismintheAgeofGlobalCapitalism,Boulder:WestviewPress,1997;《后革命氛圍》,王寧等譯,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1999年版。
(9)Cf.JanAartScholte,"WhatIsGlobalization?TheDefinitionalIssue-Again".
(10)關(guān)于全球化的馬克思主義研究的歷史及發(fā)展現(xiàn)狀,參閱拙作,《馬克思主義與全球化理論的建構(gòu)》,載《馬克思主義與現(xiàn)實(shí)》,2003年第1期。
(11)參見馬克思和恩格斯,《共產(chǎn)黨宣言》,人民出版社,1966年版,第26-30頁。
(12)關(guān)于中國文化的西移,有西方學(xué)者認(rèn)為這是文化上的全球化的另一極致:從東方到西方,從邊緣到中心。例如中國餐館和飲食文化在全世界的風(fēng)行以及中國功夫在西方所引起的興趣均說明了這一點(diǎn)。
(13)Cf.FredricJameson,"NotesonGlobalizationasaPhilosophicalIssue",inJamesonandMiyaoshi,eds.TheCulturesofGlobalization,Durham,NC:DukeUniversityPress,1998.
(14)Cf.TerryEagleton,TheIdeaofCulture,Oxford:Blackwell,2000.
(15)Cf.HomiBhabha,TheLocationofCulture,London&NewYork:Routledge,1994.
(16)Cf.MichaelHardt&AntonioNegri,Empire.Cambridge,Mass.&London:HarvardUniversityPress,2000.
(17)參閱詹姆遜,《論全球化的影響》,參見王逢振譯文,《馬克思主義與現(xiàn)實(shí)》,2001年第5期,第71頁。
(18)關(guān)于我本人對(duì)全球化理論的馬克思主義建構(gòu)之具體論述,參閱拙作,《馬克思主義與全球化理論的建構(gòu)》,載《馬克思主義與現(xiàn)實(shí)》,2003年第1期。
(19)Cf.FredricJameson,"NotesonGlobalizationasaPhilosophicalIssue",inJamesonandMiyaoshi,eds.TheCulturesofGlobalization,Durham,NC:DukeUniversityPress,1998..
(20)(21)Ibid.,55,58.
(22)參閱拙作,《全球化進(jìn)程中中國文學(xué)理論的國際化》,載《文學(xué)評(píng)論》,2001年第6期》。
(23)Cf.EmoryElliottetal.,eds.,ColumbiaLiteraryHistoryoftheUnitedStates.NewYork:ColumbiaUniversityPress,1988;andSacvanBercovitchetal.,eds.,TheCambridgeHistoryofAmericanLiterature,Vol.1.NewYork:CambridgeUniversityPress,1994.
(24)參閱拙作,《文學(xué)研究中的文化身份問題》,載《外國文學(xué)》,1999年第4期;《文化身份與中國文學(xué)批評(píng)話語的建構(gòu)》,載《甘肅社會(huì)科學(xué)》,2002年第1期。
(25)Cf.KwameAnthonyAppiahandHenryLouisGates,Jr.eds.,Identities,"Editor’sIntroduction:MultiplyingIdentities,"ChicagoandLondon:UniversityofChicagoPress,1995,1.
(26)(27)Cf.EdwardSaid,ReflectionsonExileandOtherEssays,Cambridge,Mass:HarvardUniversityPress,2000,173,184.