民族醫學論文范文10篇
時間:2024-04-29 14:50:49
導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇民族醫學論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。
醫學論文寫作
1醫學寫作教學的重要性
目前,我校開設的科研設計與論文寫作課時共18學時,若在這18個學時之內讓學生掌握醫學論文的寫作要領、科研設計的總體把握及構思確實有很大難度,況且畢業論文寫作又稍有別于一般醫學論文的寫作,讓學生了解他們之間的細微差別及各自的寫作重點,應當成為教學的重點內容之一。醫學生具有一定的寫作能力是非常重要的,學生是首要的受益者,醫學院校的學生在走上工作崗位后,擁有數篇優秀的醫學論文是今后事業發展中的一個重要因素,而醫學論文寫作課程的開設,則為在校學生提供了這樣一個機會,這樣讓學生首先在校期間就對論文寫作產生一個感性認識,不僅提高了他們的論文寫作水平,更重要的是使他們理論聯系實際的能力達到了新的高度。此外,亦為他們高素質的塑造與錘煉,以及畢業就業的成功增加重重的砝碼。學校是間接的受益者,學校是教育的載體,培養大批能創作出優秀醫學論文的人才,既是對學校實力的肯定,又增強了學校的競爭力。社會是根本的受益者,社會是所有醫學論文的最終使用者,對醫學論文質量的要求當然是越高越好,醫學論文寫作能力的培養是高質量醫學論文的基礎,而一篇高質量的醫學論文對醫學、生命科學乃至全人類的貢獻是不容忽視的。
2醫學寫作教學現狀的提示
目前關于醫學寫作教學內容改革研究較少,因為大多數醫學院校雖然開設了醫學寫作課程,但往往是有名無實,即雖然開設了這門課但實際上卻沒有開課,或者教師講授乏味,學生對此毫無興趣,抑或學校、任課教師、學生對這門課程的重要性認識不足。所以加強對這門課程的教學改革,讓大家都重視起來,讓學生提高學習興趣,在有限的課時內使學生最大限度的掌握醫學論文寫作要領及寫作重點是非常重要的。
3醫學寫作教學改革思路
我們計劃在原來教學方式基礎上,進一步轉變教學觀念,更新教學內容,改革教學模式,注重素質教育,培養學生醫學寫作能力。醫學論文寫作能力的培養在醫學院校教育體系中起著重要作用,克服醫學論文寫作能力培養的滯后性,關鍵在于醫學院校教育模式、教學方式的改進。因地制宜,根據我院實際情況量體裁衣,采取合理的培養方式,從而穩步而健康地實踐醫學論文寫作教學過程。
醫學論文寫作教學改革論文
1醫學寫作教學的重要性
目前,我校開設的科研設計與論文寫作課時共18學時,若在這18個學時之內讓學生掌握醫學論文的寫作要領、科研設計的總體把握及構思確實有很大難度,況且畢業論文寫作又稍有別于一般醫學論文的寫作,讓學生了解他們之間的細微差別及各自的寫作重點,應當成為教學的重點內容之一。醫學生具有一定的寫作能力是非常重要的,學生是首要的受益者,醫學院校的學生在走上工作崗位后,擁有數篇優秀的醫學論文是今后事業發展中的一個重要因素,而醫學論文寫作課程的開設,則為在校學生提供了這樣一個機會,這樣讓學生首先在校期間就對論文寫作產生一個感性認識,不僅提高了他們的論文寫作水平,更重要的是使他們理論聯系實際的能力達到了新的高度。此外,亦為他們高素質的塑造與錘煉,以及畢業就業的成功增加重重的砝碼。學校是間接的受益者,學校是教育的載體,培養大批能創作出優秀醫學論文的人才,既是對學校實力的肯定,又增強了學校的競爭力。社會是根本的受益者,社會是所有醫學論文的最終使用者,對醫學論文質量的要求當然是越高越好,醫學論文寫作能力的培養是高質量醫學論文的基礎,而一篇高質量的醫學論文對醫學、生命科學乃至全人類的貢獻是不容忽視的。
2醫學寫作教學現狀的提示
目前關于醫學寫作教學內容改革研究較少,因為大多數醫學院校雖然開設了醫學寫作課程,但往往是有名無實,即雖然開設了這門課但實際上卻沒有開課,或者教師講授乏味,學生對此毫無興趣,抑或學校、任課教師、學生對這門課程的重要性認識不足。所以加強對這門課程的教學改革,讓大家都重視起來,讓學生提高學習興趣,在有限的課時內使學生最大限度的掌握醫學論文寫作要領及寫作重點是非常重要的。
3醫學寫作教學改革思路
我們計劃在原來教學方式基礎上,進一步轉變教學觀念,更新教學內容,改革教學模式,注重素質教育,培養學生醫學寫作能力。醫學論文寫作能力的培養在醫學院校教育體系中起著重要作用,克服醫學論文寫作能力培養的滯后性,關鍵在于醫學院校教育模式、教學方式的改進。因地制宜,根據我院實際情況量體裁衣,采取合理的培養方式,從而穩步而健康地實踐醫學論文寫作教學過程。
醫學論文寫作教學
1醫學寫作教學的重要性
目前,我校開設的科研設計與論文寫作課時共18學時,若在這18個學時之內讓學生掌握醫學論文的寫作要領、科研設計的總體把握及構思確實有很大難度,況且畢業論文寫作又稍有別于一般醫學論文的寫作,讓學生了解他們之間的細微差別及各自的寫作重點,應當成為教學的重點內容之一。醫學生具有一定的寫作能力是非常重要的,學生是首要的受益者,醫學院校的學生在走上工作崗位后,擁有數篇優秀的醫學論文是今后事業發展中的一個重要因素,而醫學論文寫作課程的開設,則為在校學生提供了這樣一個機會,這樣讓學生首先在校期間就對論文寫作產生一個感性認識,不僅提高了他們的論文寫作水平,更重要的是使他們理論聯系實際的能力達到了新的高度。此外,亦為他們高素質的塑造與錘煉,以及畢業就業的成功增加重重的砝碼。學校是間接的受益者,學校是教育的載體,培養大批能創作出優秀醫學論文的人才,既是對學校實力的肯定,又增強了學校的競爭力。社會是根本的受益者,社會是所有醫學論文的最終使用者,對醫學論文質量的要求當然是越高越好,醫學論文寫作能力的培養是高質量醫學論文的基礎,而一篇高質量的醫學論文對醫學、生命科學乃至全人類的貢獻是不容忽視的。
2醫學寫作教學現狀的提示
目前關于醫學寫作教學內容改革研究較少,因為大多數醫學院校雖然開設了醫學寫作課程,但往往是有名無實,即雖然開設了這門課但實際上卻沒有開課,或者教師講授乏味,學生對此毫無興趣,抑或學校、任課教師、學生對這門課程的重要性認識不足。所以加強對這門課程的教學改革,讓大家都重視起來,讓學生提高學習興趣,在有限的課時內使學生最大限度的掌握醫學論文寫作要領及寫作重點是非常重要的。
3醫學寫作教學改革思路
我們計劃在原來教學方式基礎上,進一步轉變教學觀念,更新教學內容,改革教學模式,注重素質教育,培養學生醫學寫作能力。醫學論文寫作能力的培養在醫學院校教育體系中起著重要作用,克服醫學論文寫作能力培養的滯后性,關鍵在于醫學院校教育模式、教學方式的改進。因地制宜,根據我院實際情況量體裁衣,采取合理的培養方式,從而穩步而健康地實踐醫學論文寫作教學過程。
碩士研究生醫學專業外語教學探討
【摘要】蒙古語是中國主要的少數民族語言之一,在內蒙古地區以及部分省市有著廣泛的應用。每年有幾百名蒙古族學生進入醫學院校接受碩士研究生醫學教育。但是蒙古族學生外語基礎較差,學習的外語語種不同等情況對于醫學專業外語的學習有著非常大的障礙,國內少數民族語言授課學生的外語教學尚無相關深入研究。從不同角度對蒙古語授課畢業的碩士研究生的醫學專業外語培養方案進行了分析,從專業外語教育的利弊側面分析和總結了蒙古族碩士研究生專業外語教育方式,在此基礎上提出了針對蒙古語授課碩士研究生醫學專業外語教學策略性的教學建議,并總結討論了目前教學模式在當前語言趨勢下的影響,以期為少數民族地區的專業外語教育提出適合的學習方式與方法。
【關鍵詞】蒙古族碩士研究生;醫學專業外語;教學;醫學英語;醫學日語;高等教育
隨著全球化的進展,外語教育在我國由城市向鄉村的各個角落得到了普及[1-3]。少數民族的高等專業外語教育由于其授課對象的特殊性,尚未完全發展起來。蒙古族學生大部分來自農村牧區,母語為蒙古語,大多數學生基本語言為蒙古語,相對來講漢語水平較低。每年有幾百名蒙古族學生進入醫學院校接受碩士研究生醫學教育。大學本科入學時約百分之七八十的學生沒有學過英語,后期學習專業外語的先天條件極為不利。對于外語學習中母語的作用,國內報道研究證實[4-6]從母語在寫作中的功能、母語的參與量和母語影響的積極和消極作用三個方面入手,發現母語思維參與外語學習的全過程,并起著多重作用。
1蒙古族碩士研究生外語教學現狀
蒙古語是幼兒園到研究生階段均可實施教學的少數民族語言,蒙古語授課的學生應用母語來學習外語相對于應用第二語言漢語來學習外語來講有著更多的優勢。但是蒙古族學生外語基礎較差,學習的外語語種不同等情況均對于專業外語的學習有著非常大的障礙。蒙古語授課碩士研究生入學后既要面對醫學專業課程的學習任務,又要學習醫學專業外語,導致碩士研究生外語學習過程中學習時間越短,學生專業外語水平較低的可能性越大[7-8]。由此我們可以提出蒙古語授課學生外語水平參差不齊導致專業外語學習過程中存在諸多的問題。這里在我們推斷存在的問題如下:1.1蒙古族碩士研究生在準備考研時會選擇學習日語準備考試。長期以來,人們都認為蒙古語和日語由于同屬阿爾泰語系,在語法、語音、語序等方面有很多相近之處,因此蒙古族學生在學習日語時,比漢族學生容易。長期以來,學生們為了應付考試會選擇短期針對性的考試輔導班來學習外語,蒙古語授課學生當中80%會選擇日語,通過短期學習通過可以碩士研究生入學考試,但是從教學結果來看,這樣的學生缺乏真正的外語交流。事實上,外語學習需要扎實的語言基本功和深入了解目的外語的社會文化知識才能真正學習到外語。1.2蒙古語授課碩士研究生的外語成績相對較低。目前入學的大多數蒙古語授課的學生在小學時期只學習蒙古語和漢語,接觸英語或日語等外語時間較晚,有的在高中或者大學時期才接觸學習外語,成年后對外語學習有了抵觸心理、輕視心理,只有在應對考試的時候才進行應試教育,因此導致了蒙古語授課學生的外語基礎差、成績不佳的結果。1.3蒙古族碩士研究生的外語水平參差不齊。蒙古族碩士研究生當中有已經通過了大學英語四、六級的學生,也有只學習了幾個月的學生,針對不同基礎的學生使用同樣的教材和方法進行授課,基礎好的學生逐漸失去對課堂的興趣,基礎差的學生依然跟不上課堂的節奏。因此選擇適合蒙古族學生特點的教學方法,是少數民族專業外語教育的一個難點課題之一。
2蒙古語授課碩士研究生專業外語教學改革的初步思考
論文撰寫的主要內容與寫作技巧
關鍵詞:寫作技巧
(一)題目
醫學論文擔負著傳播醫學信息、進行學術交流、指導臨床實踐的重任,論文的題目是信息的集中點,更要求論文命題能準確反映文章內容,提供有價值的信息,因此,論文題目要求具體、簡潔、鮮明、確切而有特異性和可檢索性。
1、論文題目要有具體性。
題目不具體是初學者撰寫醫學論文時常見的缺點,例如“矽肺的預防”,“乙型肝炎的流行病學調查”等等。
2、論文題目要有簡潔性。
醫學期刊出版倫理審查的實踐
1醫學出版倫理審查的關鍵步驟
1.1初審環節的倫理審查
編輯在初審環節可以直接拒絕存在倫理問題的稿件,這其實對審稿專家和作者均有好處。這樣不僅能減輕審稿專家的工作量,還能為作者節省時間,無論他們是轉投他刊或根據退稿意見修改論文。一些高質量期刊,大約30%的新來稿會在初審時直接被退稿,不需要送外審[7]。盡管退稿是合理的,但編輯不能因為作者單位級別低或涉及利益沖突就直接拒稿,應該公平地對待每一篇稿件。編輯要根據自己的醫學背景和專業作出判斷,在退稿時給作者提供科學而嚴謹的退稿理由。對有明顯學術不端問題的稿件應該堅決拒稿,但對有疑問或者不確定的稿件,則不能輕易退稿,可以讓作者給出相應的補充或說明,再送審專家給出更專業的意見,或提交定稿會討論后再做決定。國際醫學期刊編輯委員會(InternationalCommitteeofMedicalJournalEditors,ICMJE)于1979年首次正式發表《生物醫學期刊投稿的統一要求》,這逐漸成為全球生物醫學領域內研究人員、論文作者、審稿專家和期刊編輯共同遵循的規范,其內容包括“研究實施和報告的倫理道德問題”[8]。醫學期刊稿約中應參照《生物醫學期刊投稿的統一要求》,制定作者向期刊投稿的標準。參考國際同行的做法,結合我國醫學期刊的實際,本刊的稿約除了對論文格式和征稿范圍等要求外,2005年加入倫理方面的內容[9]:當論文的主體是以人為研究對象時,作者應說明其遵循的程序是否符合負責人體試驗的委員會所制定的倫理學標準。提供該委員會的批準文件及受試對象或其親屬的知情同意書。當論文的主體是以動物為研究對象時,作者應說明其遵循的程序是否符合負責動物實驗的委員會所制定的倫理學標準,提供該委員會的批準文件(批準文號著錄于論文中)及動物實驗倫理審查表等內容。以人為研究對象的文章投稿前作者需要得到醫院倫理委員會的批準和患者的知情同意[10]。稿約能督促作者在開展研究或投稿前意識到倫理學的必要性。編輯嚴格審核作者是否對相關倫理學作出準確而完整的描述,并審核其是否按要求提供相關材料。本刊在約稿這一環節也遵循相關倫理規則。本刊編輯根據征稿要求、每期重點專欄,在向國內外本領域學術影響力高的專家教授約稿過程中,有些專家會推薦他的學生、同事或朋友的稿件,其中有的稿件學術水平一般,甚至還不如自由來稿的質量。編輯在初審的過程中要明確自己的工作對象是稿件,應遵循內容為王、質量第一的原則,不能對稿件區別對待。從源頭上杜絕人情稿、關系稿的出現,這對提高期刊的質量有重要意義。
1.2外審環節的倫理審查
在外審環節,同行評議前、中、后均可能涉及倫理問題。其中,同行評議前常見的是作者、審稿專家、編輯之間是否存在利益沖突。作者在給本刊投稿時,需填寫并上傳“作者利益沖突公開聲明”,說明在整個研究期間(從論文設計/構思、試驗至成文、投稿),作者或所在機構和提供支持的實體之間的關系,有無基金資助或非經濟資助;作者和所涉及的內容(投稿前2年內)存在的潛在利益沖突,以及與稿件相關的非金融組織之間的關系。通過這種方式,編輯可大致了解稿件是否涉及利益沖突。本刊從2008年起一直采用雙盲審稿,遵守保密原則。審稿專家和作者互相不知道對方的信息,以確保公平性,避免審稿專家受到其他外界因素的干擾,同時也保護審稿專家的權益。編輯在送審稿件過程中,必須嚴格遵循以下幾點原則:嚴格按照稿件的內容和專家的專業選擇審稿人;不能選擇與作者為同一單位的專家和署名作者作為審稿人;編輯與作者若有利益沖突,應回避處理該稿件。編輯要確保同行評議的公平公正,不能干涉專家審稿。本刊曾收到一篇稿件,作者主動推薦了同行評議專家,專家的研究方向與其文章的內容剛好匹配,且推薦的專家是該領域的知名教授。但經編輯部核實,這位專家是作者的博士研究生導師,專家可能會直接錄用作者的文章。因涉及利益沖突,故編輯未接受作者的建議。本刊編輯部還曾發生一起審稿專家變成作者的案例。有一篇稿件送審給審稿專家,審稿意見是修改后再審。編輯將修改意見返給作者,作者對文章做出修改后提交,編輯發現之前的審稿專家變成了作者之一。編輯向第一作者和通信作者詢問原因,均回復因為審稿專家參與了稿件的修改。經過充分溝通,編輯了解到這位審稿專家沒有通過編輯部而是私下與作者聯系,這是審稿專家利用職務之便做出的違背出版倫理的行為,故該文作退稿處理。
1.3修稿環節中的倫理審查
醫學院校大學語文教學論文
大學語文作為在醫學院校開設的人文素質教育課程,既有自身的理論體系,又與其他學科融會貫通,是醫學院校實施素質教育的一條重要途徑。其主要教學目的在于讓學生了解和掌握必備的漢語言文學知識,培養學生應用專業知識準確表達自我見解的能力,提高文學修養、陶冶人格境界、熏染審美情趣,同時傳承和弘揚優秀的醫學文化與傳統,促進學生的人文精神與醫學精神的融合。但是,當前醫學院校的大學語文教育存在不少問題,需要深入分析和研究,進而探索大學語文教學改革的有效途徑,以提高醫學院校大學語文的教學質量。
一、醫學院校大學語文教學的現狀
目前醫學院校大學語文教學的現狀不容樂觀,主要存在以下幾方面的問題。
(一)課程地位邊緣化
在當前醫學生就業形勢嚴峻的情況下,醫學院校的大學生們每天忙著背英語、學習繁重的專業課程、考各種各樣的能力證書,課外時間又忙著參加各種社團活動或者打工實習,非專業課程被忽視成為正常現象。大學語文被學生認為是“高四語文”,處境更加尷尬。這些情況也會影響到大學語文老師教學和教研的積極性,不利于課程教學質量的提升,時間一長這門課程的地位逐漸被邊緣化。
(二)缺乏兼具醫學教育特點的教材
旅游宣傳資料漢譯英論文
摘要:旅游資料的宣傳不僅是一種經濟活動,也是一種文化交流,其翻譯則是跨國界、跨文化、跨社會的宣傳活動。翻譯工作者起著舉足輕重的作用,同時又面臨各國文化與語言差異所帶來的各種困難,加之旅游資料屬“呼喚鼓動”類型的文稿,有宣傳鼓動、加強影響的功能,它的英譯不同于其它文體的翻譯,譯者需具備語言、社會文化、民俗、美學、心理學、市場經濟學、廣告原理等多方面的知識,翻譯時必須變通手法體現原語功能。
關鍵詞:旅游資料跨文化交流語言文化差異翻譯方法
一、中國旅游資料英譯的重要性
人們通過國際旅游活動,不僅可以觀賞風景名勝與文物古跡,英語論文了解和探究異國他鄉的風土人情和文化歷史傳統,而且可以進行極有意義的學術交流、藝術交流以及商談貿易,購買土特產品或工藝品.中國是一個具有悠久歷史、燦爛文明、壯麗景色的國家,隨著中國文明的發展,許多美麗的景點和歷史遺址,在這塊古老的土地上得以形成和保存下來。有壯觀的古建筑群,以及大量的歷史遺跡,為研究中國古代文化和歷史奠定了重要基礎。它的自然地理條件變化多樣,東西南北景色各異,高山大川蘊藏著豐富的動植物資源,如此優越的地理條件形成了無數自然景觀。1985年中國加入了世界文化和自然遺產保護協定;從1987年至1998年,中國有21個景區被列入了世界遺產名單,其中的3個世界遺產為自然風景區:武陵源風景名勝區、九賽溝風景名勝區、黃龍風景名勝區;還有3個是自然和人文景觀相結合的景區:泰山、黃山和樂山大佛。中國是一個旅游資源大國,一個由56個民族組成的多民族統一的國家,各民族不同的習俗和文化不僅給中國,也給世界留下豐富而寶貴的多姿多
彩的民族風情(民族歌舞、戲曲、習俗和飲食文化),以及豐富多彩的傳統節日文化(春節、元宵節、清明節、端午節、中秋節、重陽節等,傣族的潑水節、蒙古族的那達慕大會、彝族的火把節、瑤族的達努節、白族的三月街、壯族的歌圩、藏族的藏歷年和望果節、苗族的跳花節等等),另加濃郁的宗教文化(佛教、伊斯蘭教、天主教、基督教、道教、薩滿教、東正教、東巴教等)[1]。當今的全球化時代和中國的入世對于宏揚中國旅游文化提供了機遇。通過信息和通訊,整個世界成為一個地球村,如此一個信息社會濃縮了傳統的時空概念,人們交往更直接,更方便,隨著全球化的出現,世界不同文化日益歸一,我們在因特網上可獲取大量信息,而且不同社會、文化和國家之間的交流日益頻繁,其中語言起著極為重要的角色,尤其是英語,故旅游資料的漢英翻譯就顯得尤為重要和不可缺少。為吸引更多的外國游客來華旅游,對中國旅游業和旅游資源有更清楚的了解,展開大規模的國際旅游市場促銷活動,把“中國的世界遺產——21世紀的世界級旅游景點”的品牌作為中國的拳頭產品推向國際旅游市場,以旅游促開放、促發展,把發展旅游作為入世后的經濟增長點。中國作為五千多年的文明古國,一直是外國游人神往的地方,那么如何向海外游客推薦我國旅游品牌?這就顯現出最重要的媒質——旅游資料跨國界、跨文化翻譯的迫切性、重要性。
二、旅游資料中的文化因素的中、外對比
對我國公共體育場館應用PPP模式的思考
摘要:公共體育場館是我國發展體育事業的物質基礎。論文奧運會的成功申辦及群眾體育的蓬勃發展,形成了對公共體育場館的巨大需求。我國的公共體育場館卻存在著建設資金短缺,經營管理不善等問題,本文認為,目前在國際上被廣泛應用于城市基礎設施領域的、PPP模式,應成為我國公共體育場館改革的路徑選擇。
關鍵詞:公共體育場館;PPP模式;政府
一、PPP模式的內涵
PPP(Public-PrivatePartnerships),通常被譯為公共部門和私人部門合作伙伴關系。是指政府、營利性企業和非營利性企業基于某個項目而形成的相互合作關系的形式。通過這種合作形式,合作各方可以達到比預期單獨行動更有利的結果。合作各方參與某個項目時,政府并不是把項目的責任全部轉移給私人企業,而是由參與合作的各方共同承擔責任和融資風險。PPP是20世紀90年代初在英國興起的一種公共產品供給新模式,目前已經在全球范圍內被廣泛應用,并日益成為各國政府實現其經濟目標及提升公共服務水平的核心理念和措施。
投資和運營公共基礎設施一直被認為是政府的責任,畢業論文但是,隨著全球范圍內“新公共管理運動”的興起,“更多依靠民間機構,更少依賴政府來滿足公眾的需求”成為各國政府的共識,民營化逐漸成為各國政府新治理模式的核心要素。PPP即是一種公共基礎設施領域民營化的重要模式。該模式的基本特征是政府和私人參與者共享投資收益,分擔投資風險和責任。在PPP模式之下,政府在公共基礎設施的建設期和運營期廣泛采取與私人參與者合作的方式,引入民間資本,通常將公共基礎設施的大部分甚至整個項目的所有權和經營權都交給私人投資者,從而引進專業化管理,達到建立市場競爭機制、提高服務水平的目的。政府的公共部門與私人參與者以特許協議為基礎進行合作,與以往私人企業參與公共基礎設施建設的方式不同,他們的合作始于項目的確認和可行性研究階段,并貫穿于項目的全過程,雙方共同對項目的整個周期負責。
根據政府和私營部門在項目中的參與程度、主導地位的差異以及項目性質,PPP可以分為建設一經營一移交BOT(Build-Operation-Transfer)、建設一擁有一經營BOO(Build-Own-Operation)、建設一移交BT(Build-Transfer)和移交一經營一移交TOT(Transfer-Operation-Transfer)等不同的類型。
旅游宣傳資料漢譯英
一、中國旅游資料英譯的重要性
人們通過國際旅游活動,不僅可以觀賞風景名勝與文物古跡,英語論文了解和探究異國他鄉的風土人情和文化歷史傳統,而且可以進行極有意義的學術交流、藝術交流以及商談貿易,購買土特產品或工藝品.中國是一個具有悠久歷史、燦爛文明、壯麗景色的國家,隨著中國文明的發展,許多美麗的景點和歷史遺址,在這塊古老的土地上得以形成和保存下來。有壯觀的古建筑群,以及大量的歷史遺跡,為研究中國古代文化和歷史奠定了重要基礎。它的自然地理條件變化多樣,東西南北景色各異,高山大川蘊藏著豐富的動植物資源,如此優越的地理條件形成了無數自然景觀。1985年中國加入了世界文化和自然遺產保護協定;從1987年至1998年,中國有21個景區被列入了世界遺產名單,其中的3個世界遺產為自然風景區:武陵源風景名勝區、九賽溝風景名勝區、黃龍風景名勝區;還有3個是自然和人文景觀相結合的景區:泰山、黃山和樂山大佛。中國是一個旅游資源大國,一個由56個民族組成的多民族統一的國家,各民族不同的習俗和文化不僅給中國,也給世界留下豐富而寶貴的多姿多
彩的民族風情(民族歌舞、戲曲、習俗和飲食文化),以及豐富多彩的傳統節日文化(春節、元宵節、清明節、端午節、中秋節、重陽節等,傣族的潑水節、蒙古族的那達慕大會、彝族的火把節、瑤族的達努節、白族的三月街、壯族的歌圩、藏族的藏歷年和望果節、苗族的跳花節等等),另加濃郁的宗教文化(佛教、伊斯蘭教、天主教、基督教、道教、薩滿教、東正教、東巴教等)[1]。當今的全球化時代和中國的入世對于宏揚中國旅游文化提供了機遇。通過信息和通訊,整個世界成為一個地球村,如此一個信息社會濃縮了傳統的時空概念,人們交往更直接,更方便,隨著全球化的出現,世界不同文化日益歸一,我們在因特網上可獲取大量信息,而且不同社會、文化和國家之間的交流日益頻繁,其中語言起著極為重要的角色,尤其是英語,故旅游資料的漢英翻譯就顯得尤為重要和不可缺少。為吸引更多的外國游客來華旅游,對中國旅游業和旅游資源有更清楚的了解,展開大規模的國際旅游市場促銷活動,把“中國的世界遺產——21世紀的世界級旅游景點”的品牌作為中國的拳頭產品推向國際旅游市場,以旅游促開放、促發展,把發展旅游作為入世后的經濟增長點。中國作為五千多年的文明古國,一直是外國游人神往的地方,那么如何向海外游客推薦我國旅游品牌?這就顯現出最重要的媒質——旅游資料跨國界、跨文化翻譯的迫切性、重要性。
二、旅游資料中的文化因素的中、外對比
中國旅游資源包括自然旅游資源和社會文化旅游資源,前者包括地形、水文、氣候、特殊動植物等可供人們休養、游覽、觀光和考察等旅游活動的天然資源;后者則包括歷史文物古跡、古建筑、革命紀念地、民族傳統節日、社會文化風貌、特殊的工藝品和烹調技藝、文化體育活動、現代建筑和美術等能夠吸引人們旅游的古今人類活動的文化成就,它是古今人類所創造的物質財富和精神財富的總和。要把中文旅游資料中的這些文化信息準確翻譯并傳達給外來游客,讓他們了解中國景觀的文化底蘊,從而吸引國外游客,有必要了解旅游資料中表現出的中西文化差異。
1、語言對比:漢語屬漢藏語系、分析型、表意文字、聲調語、隱含性語法、重意合,而英語屬印歐語系、畢業論文分析和綜合型、拼音文字、語調語言、外顯性語法、重形合。