《國際漢學譯叢》雜志以促進國際漢學研究與交流、推廣中國文化和學術成果為宗旨,涵蓋了文學、歷史、哲學、藝術、社會科學等多個學科領域。主要欄目包括中西文化交流史研究、中國哲學研究以及中國典籍外譯研究。雜志注重對原文的精準翻譯,致力于將優秀的國外漢學研究文獻引介到中國讀者面前,以促進國內學術界對于國外研究成果的了解和接納。同時,雜志也鼓勵學界對于已經翻譯的文章進行評論和綜述,每期的雜志中都會有經過專業審稿的評論文章,從不同的角度對于翻譯文章進行評析和評價,推動學術研究的深入發展。
雜志不僅為海外漢學領域提供了更多可靠的翻譯資源,也幫助世界各地的學者更好地了解中國的文化、歷史和社會。通過這種跨文化的交流,促進了中西方學術界的對話和相互理解。作為中華文化走向世界的橋梁,雜志將繼續關注漢學研究的最新動態和趨勢,為推動中華文化的全球化傳播和促進國際間的文化交流做出積極貢獻。
1.文章務必論點明確、論據可靠、數據準確、文字精煉,統計學分析符合表述規范,具有科學性、創新性、先進性、實用性。
2.論文標題采用黑體三號字,作者空一行列于標題下,使用宋體小四號字,并以腳注注釋作者簡介。
3.稿件正文中不得出現作者姓名、工作單位、職務、職稱、通訊地址、郵政編碼、聯系電話、電子郵箱等個人信息。
4.凡是引用他人文獻、資料,必須加引證注釋,以頁末腳注形式按頁編排。在正文加注釋處右上角以加圈阿拉伯數字標記,腳注編號位于相應標點之外。
5.行文中的注釋一律使用腳注,每頁連續編號,腳注符號用①②……,其位置在標點符號前(引號除外)文字的右上角。注釋應是對正文的附加解釋或者補充說明,僅是參考或引用的文獻等內容一般不作為注釋出現。腳注請用宋體小5號。
6.摘要與關鍵詞論著類稿件要寫出100~200字的結構式摘要(由“目的、方法、結果、結論”四部分構成),其他類稿件要編寫50~100字的指示性摘要。
7.引言一般不超過500字,概述本研究的理論依據、思路、實驗基礎及國內外現狀,并應明確提出論文研究的目的。
8.作者投至我刊的文圖稿件均被視為自動承認其稿件系作者本人原創,無抄襲行為,并不包含任何與現行法律相抵觸的內容
9.稿件所涉及的課題如系國家或部省級以上基金項目,應腳注于文題頁的左下方,作者單位的上方加注 “基金項目:項目名稱(編號)”,并附基金批準文件的復印件。
10.論文類文稿一般包括題目、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻等部分。本刊秉持嚴謹治學之精神,歡迎獨著或合作的文章,反對一稿多投。
地址:北京市豐臺區南方莊2號院1號樓
郵編:100079
主編:張西平;張朝意
我們不是國際漢學譯叢雜志社。本站持有《出版物經營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊服務,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:北京市豐臺區南方莊2號院1號樓,郵編:100079。
國際漢學譯叢雜志是一本省級期刊,是由北京外國語大學主管,北京外國語大學主辦的一本文學類期刊。國內刊號:--,國際刊號:--。該期刊詳細信息可以在國家新聞出版總署網站上查詢。
您好,我們擁有多年豐富的期刊服務經驗,可以協助您進行期刊投稿,優化投稿流程,避免頻繁碰壁,縮短發表周期,節省您的寶貴時間,讓您的學術成果快速發表。
能否發表主要取決于您稿件本身的內容,期刊編輯會基于一定的考量,比如發表范圍、投稿資料、研究原創性等內容做出主觀決定。因此,任何正規的學術服務機構均無法保證發表,但我們會用專業知識和經驗,幫助您理解和遵循發表要求,助您提升發表幾率。若我們未達到服務承諾,我們將退還款項。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市豐臺區南方莊2號院1號樓,郵編:100079。